diff options
-rw-r--r-- | po/el/post-install.po | 19 |
1 files changed, 6 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/el/post-install.po b/po/el/post-install.po index c6ac09631..7550c47be 100644 --- a/po/el/post-install.po +++ b/po/el/post-install.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 22:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-13 14:19+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: el <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "είναι να μπείτε στο σύστημα σαν χρήστης root και να εκτελέσετε μια από τις εντολές " "<command>poweroff</command>, <command>halt</command> ή <command>shutdown -h " "now</command>. Αν οποιοδήποτε από τους συνδυασμούς αυτούς πλήκτρων δεν δουλεύει ή δεν προτιμάτε " -"να τυπώνετε εντολές, χρησιμοποιήστε την εντολή command>reboot</command> για να " +"να τυπώνετε εντολές, χρησιμοποιήστε την εντολή <command>reboot</command> για να " "επανεκκινήσετε το σύστημα." #. Tag: title @@ -785,8 +785,7 @@ msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " "step may have produced, then <userinput>shutdown -r now</userinput>." msgstr "" -"Είναι στιγμή να επανεκκινήσετε το σύστημα: διαβάστε προσεκτικά οποιοδήποτε " -"προειδοποιητικό μήνυμα πιθανόν παρουσιάστηκε στο προηγούμενο βήμα και μετά " +"Είναι στιγμή να επανεκκινήσετε το σύστημα: διαβάστε προσεκτικά οποιοδήποτε προειδοποιητικό μήνυμα πιθανόν παρουσιάστηκε στο προηγούμενο βήμα και μετά " "εκτελέστε <userinput>shutdown -r now</userinput>." #. Tag: para @@ -808,7 +807,7 @@ msgstr "" #: post-install.xml:500 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" -msgstr "Ανακτώντας ένα Σπασμένο σύστημα" +msgstr "Ανακτώντας ένα Προβληματικό σύστημα" #. Tag: para #: post-install.xml:501 @@ -844,15 +843,9 @@ msgid "" "ensure that your disks, network devices, and so on are available to you " "while repairing your system." msgstr "" -"Για να μπείτε στην κατάσταση \"διάσωσης\" πληκτρολογήστε <userinput>rescue</" -"userinput> στο προτρεπτικό <prompt>boot:</prompt> ή εκκινήστε με την " +"Για να μπείτε στην κατάσταση \"διάσωσης\" πληκτρολογήστε <userinput>rescue</userinput> στο προτρεπτικό <prompt>boot:</prompt> ή εκκινήστε με την " "παράμετρο εκκίνησης <userinput>rescue/enable=true</userinput>. Θα δείτε τις " -"λίγες πρώτες οθόνες του εγκαταστάτη με μια σημείωση στην άκρη της οθόνης που " -"υποδεικνύει ότι βρίσκεστε σε κατάσταση \"διάσωσης\" και όχι πλήρους " -"εγκατάστασης. Μην ανησυχείτε, το σύστημά σας δεν πρόκειται να γραφεί από " -"πάνω! Η κατάσταση διάσωσης εκμεταλλεύεται απλά τις δυνατότητες ανίχνευσης " -"υλικού που διαθέτει ο εγκαταστάτης για να βεβαιώσει ότι οι δίσκοι, οι " -"συσκευές δικτύου κοκ. είναι διαθέσιμα σε σας κατά την επιδιόρθωση του " +"λίγες πρώτες οθόνες του εγκαταστάτη με μια σημείωση στην άκρη της οθόνης που υποδεικνύει ότι βρίσκεστε σε κατάσταση \"διάσωσης\" και όχι πλήρους εγκατάστασης. Μην ανησυχείτε, το σύστημά σας δεν πρόκειται να γραφεί από πάνω! Η κατάσταση διάσωσης εκμεταλλεύεται απλά τις δυνατότητες ανίχνευσης υλικού που διαθέτει ο εγκαταστάτης για να βεβαιώσει ότι οι δίσκοι, οι συσκευές δικτύου κ.λπ. είναι διαθέσιμα σε σας κατά την επιδιόρθωση του " "συστήματος." #. Tag: para |