diff options
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/random-bits.po | 38 |
2 files changed, 48 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 2842f832b..a0964b284 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -15,7 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -175,8 +176,10 @@ msgstr "<entry>нет</entry>" #. Tag: entry #: preseed.xml:93 #, no-c-format -msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" -msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" +msgid "" +"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgstr "" +"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:98 @@ -682,7 +685,8 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " "DHCP appended to it, and" -msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" +msgstr "" +"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" #. Tag: para #: preseed.xml:431 @@ -805,7 +809,8 @@ msgstr "Полезные в автоматизации псевдонимы" #: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." -msgstr "Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)." +msgstr "" +"Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)." #. Tag: entry #: preseed.xml:505 @@ -949,7 +954,8 @@ msgstr "mirror/suite" #: preseed.xml:523 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "" +"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:524 @@ -1036,13 +1042,16 @@ msgstr "" #: preseed.xml:565 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "" +"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:567 #, no-c-format -msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "" +"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "" +"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:574 @@ -1516,7 +1525,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:776 #, no-c-format -#| msgid "Network configuration" msgid "Network console" msgstr "Сетевая консоль" @@ -1532,7 +1540,8 @@ msgid "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" msgstr "" "# Используйте следующие настройки, если хотите использовать компоненту\n" -"# network-consoleдля удалённой установки через SSH. Это имеет смысл, если вы\n" +"# network-consoleдля удалённой установки через SSH. Это имеет смысл, если " +"вы\n" "# намереваетесь выполнять оставшуюся часть установки вручную.\n" "#d-i anna/choose_modules string network-console\n" "#d-i network-console/password password r00tme\n" @@ -2105,7 +2114,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:914 #, no-c-format -msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" +msgid "" +"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:" #. Tag: screen @@ -2526,29 +2536,6 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:1045 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer " -#| "checks\n" -#| "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n" -#| "# preconfiguration file like this one. Only use preconfiguration files " -#| "from\n" -#| "# trusted locations! To drive that home, and because it's generally " -#| "useful,\n" -#| "# here's a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n" -#| "# automatically.\n" -#| "\n" -#| "# This first command is run as early as possible, just after\n" -#| "# preseeding is read.\n" -#| "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n" -#| "\n" -#| "# This command is run just before the install finishes, but when there " -#| "is\n" -#| "# still a usable /target directory. You can chroot to /target and use it\n" -#| "# directly, or use the apt-install and in-target commands to easily " -#| "install\n" -#| "# packages and run commands in the target system.\n" -#| "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/" -#| "zsh" msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n" @@ -2604,7 +2591,8 @@ msgstr "" #: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "" +"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:1051 @@ -2641,23 +2629,14 @@ msgid "" "on the target system, you should use the name of that package instead. See " "the footnote to <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." msgstr "" -"Заметим, что владелец <quote>d-i</quote> должен использоваться " -"только для переменных, используемых в самой программе установки. " -"Для переменных, принадлежащих устанавливаемым в систему пакетам," -"вы должны использовать имя этого пакета. См. сноску к " -"<xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." +"Заметим, что владелец <quote>d-i</quote> должен использоваться только для " +"переменных, используемых в самой программе установки. Для переменных, " +"принадлежащих устанавливаемым в систему пакетам,вы должны использовать имя " +"этого пакета. См. сноску к <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." #. Tag: para #: preseed.xml:1072 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer " -#| "ask the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i." -#| "e. <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</" -#| "replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of " -#| "course only have effect for parameters that correspond to questions that " -#| "are actually displayed during an installation and not for " -#| "<quote>internal</quote> parameters." msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " "the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. " @@ -2673,11 +2652,10 @@ msgstr "" "заставить программу установки задавать соответствующий вопрос с помощью " "оператора <quote>?=</quote>, а именно <userinput><replaceable>foo</" "replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?=<replaceable>value</" -"replaceable></userinput> (или " -"<userinput><replaceable>owner</replaceable>:<replaceable>foo/bar</" -"replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>). Естественно, " -"это действует только на параметры, " -"которые относятся к отображаемым во время установки вопросам, но никак не на " +"replaceable></userinput> (или <userinput><replaceable>owner</replaceable>:" +"<replaceable>foo/bar</replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></" +"userinput>). Естественно, это действует только на параметры, которые " +"относятся к отображаемым во время установки вопросам, но никак не на " "<quote>внутренние</quote> параметры." #. Tag: title @@ -2773,4 +2751,3 @@ msgstr "" "разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению " "команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз " "после включения сети." - diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po index 5c8f052df..a36c8edc3 100644 --- a/po/ru/random-bits.po +++ b/po/ru/random-bits.po @@ -15,7 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: random-bits.xml:4 @@ -1109,7 +1110,8 @@ msgstr "Некоторые доступные способы:" #: random-bits.xml:542 #, no-c-format msgid "create a default set of static device files using" -msgstr "создание используемого по умолчанию набора статических файлов устройств" +msgstr "" +"создание используемого по умолчанию набора статических файлов устройств" #. Tag: screen #: random-bits.xml:545 @@ -1124,7 +1126,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:548 #, no-c-format -msgid "manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" +msgid "" +"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" msgstr "" "создание вручную только выбранных файлов устройств с помощью " "<command>MAKEDEV</command>" @@ -2077,8 +2080,10 @@ msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью #. Tag: para #: random-bits.xml:992 #, no-c-format -msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" -msgstr "IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgid "" +"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgstr "" +"IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:997 @@ -2086,7 +2091,8 @@ msgstr "IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userin msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" "userinput>" -msgstr "Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>" +msgstr "" +"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:1003 @@ -2159,17 +2165,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:1052 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Boot the installer with <userinput>modules=ppp-udeb</userinput> as boot " -#| "parameter. This means that at the boot prompt you should enter: " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "install modules=ppp-udeb\n" -#| "</screen></informalexample> or, if you prefer using the graphical " -#| "installer: <informalexample><screen>\n" -#| "installgui modules=ppp-udeb\n" -#| "</screen></informalexample> This will ensure the component responsible " -#| "for the setup of PPPoE (<classname>ppp-udeb</classname>) will be loaded " -#| "and run automatically." msgid "" "Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</" "userinput><footnote arch=\"x86\"> <para> See <xref linkend=\"boot-screen\"/> " @@ -2178,10 +2173,10 @@ msgid "" "udeb</classname>) will be loaded and run automatically." msgstr "" "Загрузите программу установки с параметром загрузки <userinput>modules=ppp-" -"udeb</userinput><footnote arch=\"x86\"> <para> О том, как " -"добавлять загрузочные параметры, см. <xref linkend=\"boot-screen\"/> " -"</para> </footnote>. Это гарантирует, что компонента PPPoE " -"(<classname>ppp-udeb</classname>) будет загружена и и запущена автоматически." +"udeb</userinput><footnote arch=\"x86\"> <para> О том, как добавлять " +"загрузочные параметры, см. <xref linkend=\"boot-screen\"/> </para> </" +"footnote>. Это гарантирует, что компонента PPPoE (<classname>ppp-udeb</" +"classname>) будет загружена и и запущена автоматически." #. Tag: para #: random-bits.xml:1067 @@ -2505,4 +2500,3 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Support for touchpads is not yet optimal." msgstr "Поддержка сенсорных панелей (touchpad) пока не оптимальна." - |