diff options
-rw-r--r-- | po/de/boot-installer.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/boot-new.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/install-methods.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/installation-howto.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/partitioning.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/preseed.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/random-bits.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/using-d-i.po | 40 |
8 files changed, 78 insertions, 214 deletions
diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po index 6a5f04178..fcc0012e2 100644 --- a/po/de/boot-installer.po +++ b/po/de/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-25 22:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:29+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -1059,14 +1059,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:689 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Booting from Linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</" -#| "command>" +#, no-c-format msgid "Booting from Linux using <command>GRUB</command>" -msgstr "" -"Von Linux aus booten mittels <command>LILO</command> oder <command>GRUB</" -"command>" +msgstr "Von Linux aus booten mittels <command>GRUB</command>" #. Tag: para #: boot-installer.xml:692 @@ -1124,12 +1119,14 @@ msgid "" "For <command>GRUB2</command>, you will need to configure two essential " "things in <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>:" msgstr "" +"Für <command>GRUB2</command> müssen Sie im wesentlichen zwei Dinge in " +"<filename>/boot/grub/grub.cfg</filename> konfigurieren:" #. Tag: para #: boot-installer.xml:720 #, no-c-format msgid "to load the <filename>initrd.gz</filename> installer at boot time;" -msgstr "" +msgstr "den <filename>initrd.gz</filename>-Installer beim Booten laden;" #. Tag: para #: boot-installer.xml:725 @@ -1138,12 +1135,14 @@ msgid "" "have the <filename>vmlinuz</filename> kernel use a RAM disk as its root " "partition." msgstr "" +"der <filename>vmlinuz</filename>-Kernel muss eine RAM-Disk als " +"Root-Partition benutzen." #. Tag: para #: boot-installer.xml:733 #, no-c-format msgid "An entry for the installer would be for example:" -msgstr "" +msgstr "Ein Eintrag für den Installer könnte z.B. so aussehen:" #. Tag: screen #: boot-installer.xml:737 diff --git a/po/de/boot-new.po b/po/de/boot-new.po index 97458a3e2..dd55d5fb6 100644 --- a/po/de/boot-new.po +++ b/po/de/boot-new.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # -# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2017. +# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-27 00:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:30+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Tag: title #: boot-new.xml:5 @@ -40,15 +40,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-new.xml:13 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you did a default installation, the first thing you should see when " -#| "you boot the system is the menu of the <classname>grub</classname><phrase " -#| "arch=\"x86\"> or possibly the <classname>lilo</classname> bootloader</" -#| "phrase>. The first choices in the menu will be for your new &debian; " -#| "system. If you had any other operating systems on your computer (like " -#| "Windows) that were detected by the installation system, those will be " -#| "listed lower down in the menu." +#, no-c-format msgid "" "If you did a default installation, the first thing you should see when you " "boot the system is the menu of the <classname>grub</classname> bootloader. " @@ -57,9 +49,8 @@ msgid "" "detected by the installation system, those will be listed lower down in the " "menu." msgstr "" -"Wenn Sie eine Standardinstallation durchgeführt haben, sollten Sie als " -"erstes das Menü des Bootloaders <classname>grub</classname><phrase arch=" -"\"x86\"> oder eventuell <classname>lilo</classname></phrase> sehen, wenn Sie " +"Nach einer Standardinstallation sollten Sie als " +"erstes das Menü des Bootloaders <classname>grub</classname> sehen, wenn Sie " "booten. Der erste Auswahlpunkt in dem Menü ist Ihr neues &debian;-System. " "Falls Sie weitere Betriebssysteme auf dem Rechner installiert haben (wie z." "B. Windows), die vom Installationssystem erkannt wurden, sind diese weiter " diff --git a/po/de/install-methods.po b/po/de/install-methods.po index 8a9ef9361..8c7ab2249 100644 --- a/po/de/install-methods.po +++ b/po/de/install-methods.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018. -# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019. +# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:33+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -717,15 +717,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:436 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will " -#| "put a boot loader on the stick. Although any boot loader (e.g. " -#| "<classname>lilo</classname>) should work, it's convenient to use " -#| "<classname>syslinux</classname>, since it uses a FAT16 partition and can " -#| "be reconfigured by just editing a text file. Any operating system which " -#| "supports the FAT file system can be used to make changes to the " -#| "configuration of the boot loader." +#, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " "boot loader on the stick. Although any boot loader should work, it's " @@ -736,7 +728,7 @@ msgid "" msgstr "" "Um den Kernel starten zu können, nachdem vom USB-Stick gebootet wurde, " "werden wir einen Bootloader auf dem Stick ablegen. Obwohl jeder Bootloader " -"(wie z.B. <classname>lilo</classname>) funktionieren sollte, wird empfohlen, " +"funktionieren sollte, wird empfohlen, " "<classname>syslinux</classname> zu verwenden, da er eine FAT16-Partition " "benutzt und über eine Textdatei konfiguriert werden kann. Jedes " "Betriebssystem, das das FAT-Dateisystem unterstützt, kann verwendet werden, " @@ -1099,60 +1091,45 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:676 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>" +#, no-c-format msgid "Hard disk installer booting from Linux using <command>GRUB</command>" msgstr "" -"Booten des Installers von Festplatte unter DOS mittels <command>loadlin</" +"Booten des Installers von Festplatte unter Linux mittels <command>GRUB</" "command>" #. Tag: para #: install-methods.xml:678 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "This section explains how to add to or even replace an existing linux " -#| "installation using either <command>LILO</command> or <command>GRUB</" -#| "command>." +#, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " "installation using <command>GRUB</command>." msgstr "" -"Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie &debian; mit <command>lilo</command> " -"oder <command>grub</command> dem System hinzufügen bzw. eine bestehende " +"Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie &debian; mit " +"<command>grub</command> dem System hinzufügen bzw. eine bestehende " "Linux-Installation komplett ersetzen." #. Tag: para #: install-methods.xml:684 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " -#| "kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as the root file-" -#| "system by the kernel." +#, no-c-format msgid "" "At boot time, <command>GRUB</command> supports loading in memory not only " "the kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as the root " "file-system by the kernel." msgstr "" -"Beide Bootloader unterstützen es, zum Zeitpunkt des Bootens nicht nur den " -"Kernel zu laden, sondern auch ein komplettes Disk-Image. Diese RAM-Disk kann " -"vom Kernel als Root-Dateisystem genutzt werden." +"<command>GRUB</command> unterstützt es, zum Zeitpunkt des Bootens nicht nur " +"den Kernel zu laden, sondern auch ein komplettes Disk-Image. Diese RAM-Disk " +"kann vom Kernel als Root-Dateisystem genutzt werden." #. Tag: para #: install-methods.xml:690 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Copy the following files from the &debian; archives to a convenient " -#| "location on your hard drive (note that LILO can not boot from files on an " -#| "NTFS file system), for instance to <filename>/boot/newinstall/</filename>." +#, no-c-format msgid "" "Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location " "on your hard drive, for instance to <filename>/boot/newinstall/</filename>." msgstr "" "Kopieren Sie die folgenden Dateien von einem &debian;-Archiv in ein " "passendes Verzeichnis auf Ihrer Festplatte, z.B. in <filename>/boot/" -"newinstall/</filename> (beachten Sie, dass LILO nicht von Dateien auf einem " -"NTFS-Dateisystem booten kann):" +"newinstall/</filename>:" #. Tag: para #: install-methods.xml:697 diff --git a/po/de/installation-howto.po b/po/de/installation-howto.po index 52c37e84f..9d475409f 100644 --- a/po/de/installation-howto.po +++ b/po/de/installation-howto.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018. -# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019. +# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:35+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -537,14 +537,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:273 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " -#| "operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and " -#| "let you know. <phrase arch=\"any-x86\">By default GRUB will be installed " -#| "to the master boot record of the first harddrive, which is generally a " -#| "good choice. You'll be given the opportunity to override that choice and " -#| "install it elsewhere. </phrase>" +#, no-c-format msgid "" "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " "operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and " @@ -556,10 +549,11 @@ msgstr "" "Der letzte Schritt ist die Installation des Bootloaders. Wenn der Installer " "ein anderes Betriebssystem auf Ihrem Rechner erkennt, wird es zum Boot-Menü " "hinzugefügt und Sie werden darüber informiert. <phrase arch=\"any-" -"x86\">Standardmäßig wird der Bootloader GRUB in den Master-Boot-Record der " -"ersten Festplatte installiert, was meistens eine gute Wahl ist. Sie haben " +"x86\">Standardmäßig wird der Bootloader GRUB in die UEFI-Partition/den " +"Boot-Record des " +"primären Laufwerks installiert, was meistens eine gute Wahl ist. Sie haben " "aber die Möglichkeit, diese Auswahl zu überschreiben und ihn anderswo zu " -"installieren. </phrase>" +"installieren.</phrase>" #. Tag: para #: installation-howto.xml:283 diff --git a/po/de/partitioning.po b/po/de/partitioning.po index b7a2114dd..af6223d7d 100644 --- a/po/de/partitioning.po +++ b/po/de/partitioning.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2017. -# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019. +# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 20:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:37+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -1071,19 +1071,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:606 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " -#| "1995–98 (depending on the manufacturer) that supports the " -#| "<quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>. Both Lilo, the " -#| "Linux loader, and &debian;'s alternative <command>mbr</command> must use " -#| "the BIOS to read the kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 " -#| "large disk access extensions are found to be present, they will be " -#| "utilized. Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-" -#| "back, and it cannot be used to address any location on the disk higher " -#| "than the 1023rd cylinder. Once &arch-kernel; is booted, no matter what " -#| "BIOS your computer has, these restrictions no longer apply, since &arch-" -#| "kernel; does not use the BIOS for disk access." +#, no-c-format msgid "" "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " "1995–98 (depending on the manufacturer) that supports the " @@ -1098,8 +1086,8 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Einschränkung betrifft Sie nicht, wenn Sie ein BIOS haben, das neuer " "als von 1995–98 (abhängig vom Hersteller) ist und die <quote>Enhanced " -"Disk Drive Support Specification</quote> unterstützt. Sowohl LILO, der LInux-" -"LOader, wie auch &debian;'s Alternative <command>mbr</command> müssen das " +"Disk Drive Support Specification</quote> unterstützt. " +"&debian;'s Lilo-Alternative <command>mbr</command> muss das " "BIOS nutzen, um den Kernel von der Platte in den RAM zu laden. Wenn die " "<quote>BIOS Int 0x13 Large Disk Access Extensions</quote> im BIOS gefunden " "werden, werden Sie auch genutzt. Andernfalls wird das <quote>Legacy Disk " diff --git a/po/de/preseed.po b/po/de/preseed.po index 6d6bf2612..1b71ddb6e 100644 --- a/po/de/preseed.po +++ b/po/de/preseed.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018. -# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019. +# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-28 09:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:55+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -2929,56 +2929,7 @@ msgstr "Installation des Bootloaders" #. Tag: screen #: preseed.xml:1121 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). " -#| "If you want lilo installed\n" -#| "# instead, uncomment this:\n" -#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -#| "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment " -#| "this\n" -#| "# too:\n" -#| "#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n" -#| "<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># To install no bootloader, " -#| "uncomment this\n" -#| "#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n" -#| "\n" -#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " -#| "MBR\n" -#| "# if no other operating system is detected on the machine.\n" -#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" -#| "\n" -#| "# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some " -#| "other\n" -#| "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" -#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" -#| "\n" -#| "# Due notably to potential USB sticks, the location of the MBR can not " -#| "be\n" -#| "# determined safely in general, so this needs to be specified:\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n" -#| "# To install to the first device (assuming it is not a USB stick):\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string default\n" -#| "\n" -#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the " -#| "mbr,\n" -#| "# uncomment and edit these lines:\n" -#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" -#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n" -#| "# To install grub to multiple disks:\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)\n" -#| "\n" -#| "# Optional password for grub, either in clear text\n" -#| "#d-i grub-installer/password password r00tme\n" -#| "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n" -#| "# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n" -#| "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n" -#| "\n" -#| "# Use the following option to add additional boot parameters for the\n" -#| "# installed system (if supported by the bootloader installer).\n" -#| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n" -#| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" +#, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</" "phrase><phrase\n" @@ -3024,41 +2975,35 @@ msgid "" "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" msgstr "" -"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub ist (für x86) der Standard-Bootloader. " -"Wenn Sie stattdessen lilo\n" -"# installieren möchten, entfernen Sie hier das Kommentarzeichen:\n" -"#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -"# Um auch die Installation von lilo zu unterdrücken und überhaupt keinen\n" -"# Bootloader zu installieren, entfernen Sie auch hier das Kommentarzeichen:\n" -"#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n" -"<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># Um keinen Bootloader zu " +"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub ist der Bootloader (für x86)." +"</phrase><phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># Um keinen Bootloader zu " "installieren, entfernen Sie hier das\n" "# Kommentarzeichen:\n" "#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n" "\n" "# Dies ist eine ziemlich sichere Einstellung; sie bewirkt, dass grub\n" -"# automatisch in den MBR installiert wird, wenn kein anderes Betriebssystem\n" -"# erkannt wird:\n" +"# automatisch in die UEFI-Partition/den Boot Record installiert wird, wenn\n" +"# kein anderes Betriebssystem erkannt wird:\n" "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" "\n" -"# Dies bewirkt, dass grub in den MBR installiert wird, auch wenn noch " -"andere\n" -"# Betriebssysteme erkannt wurden. Dies ist nicht so sicher, da " -"möglicherweise\n" -"# die anderen Systeme nicht mehr gestartet werden können:\n" +"# Dies bewirkt, dass grub in die UEFI-Partition/den Boot Record installiert\n" +"# wird, auch wenn noch andere Betriebssysteme erkannt wurden. Dies ist nicht\n" +"# ganz so sicher, da möglicherweise diese anderen Systeme nicht mehr" +" gestartet\n" +"# werden können:\n" "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" "\n" "# Aufgrund von möglicherweise vorhandenen USB-Sticks kann der Speicherort\n" -"# des MBR grundsätzlich nicht sicher erkannt werden, daher muss er\n" -"# angegeben werden:\n" +"# des primären Laufwerks grundsätzlich nicht sicher erkannt werden, daher\n" +"# muss er angegeben werden:\n" "#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n" -"# Um auf das erste verfügbare Gerät zu installieren (angenommen,\n" -"# dies ist kein USB-Stick):\n" +"# Um auf das primäre Laufwerk zu installieren (angenommen, dies ist kein\n" +"# USB-Stick):\n" "#d-i grub-installer/bootdev string default\n" "\n" -"# Wenn Sie alternativ an einen anderen Ort als in den MBR installieren\n" -"# möchten, entfernen Sie hier die Kommentarzeichen und passen Sie\n" -"# die Zeilen an:\n" +"# Wenn Sie alternativ an einen anderen Ort als in die UEFI-Partition/den\n" +"# Boot Record installieren möchten, entfernen Sie hier die Kommentarzeichen\n" +"# und passen Sie die Zeilen an:\n" "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n" diff --git a/po/de/random-bits.po b/po/de/random-bits.po index 099186e07..df1acbd19 100644 --- a/po/de/random-bits.po +++ b/po/de/random-bits.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018. -# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019. +# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-28 09:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:41+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -1518,30 +1518,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:710 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting " -#| "up the bootloader. If you are keeping the system you used to install " -#| "&debian;, just add an entry for the &debian; install to your existing " -#| "<filename>yaboot.conf</filename>. You could also copy it to the new " -#| "system and edit it there. After you are done editing, call ybin (remember " -#| "it will use <filename>yaboot.conf</filename> relative to the system you " -#| "call it from)." +#, no-c-format msgid "" "Check <userinput>info grub</userinput> for instructions on setting up the " "bootloader. If you are keeping the system you used to install &debian;, just " "add an entry for the &debian; install to your existing grub2 <filename>grub." "cfg</filename>." msgstr "" -"Lesen Sie <userinput>man yaboot.conf</userinput>, um Informationen über die " -"Einrichtung des Bootloaders zu bekommen. Wenn Sie das Betriebssystem, das " +"Lesen Sie <userinput>info grub</userinput>, um Informationen über die " +"Einrichtung des Bootloaders zu erhalten. Wenn Sie das Betriebssystem, das " "Sie zur Installation von &debian; benutzt haben, behalten möchten, müssen " "Sie lediglich einen Eintrag für das &debian;-System zur vorhandenen " -"<filename>yaboot.conf</filename> hinzufügen. Sie können auch die Datei " -"<filename>yaboot.conf</filename> auf Ihr neues &debian;-System kopieren und " -"dort bearbeiten. Rufen Sie danach <command>ybin</command> auf (bedenken Sie: " -"ybin nutzt die <filename>yaboot.conf</filename> relativ zum System, von dem " -"aus Sie es aufrufen)." +"grub2 <filename>grub.cfg</filename> hinzufügen." #. Tag: para #: random-bits.xml:718 diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po index 71ddcc353..9d03e706f 100644 --- a/po/de/using-d-i.po +++ b/po/de/using-d-i.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018. -# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019. +# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 16:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:43+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -3009,15 +3009,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1732 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you " -#| "are planning. In general it will be necessary to create a separate file " -#| "system for <filename>/boot</filename> when using RAID for the root " -#| "(<filename>/</filename>) file system. Most boot loaders <phrase arch=" -#| "\"x86\">(including lilo and grub)</phrase> do support mirrored (not " -#| "striped!) RAID1, so using for example RAID5 for <filename>/</filename> " -#| "and RAID1 for <filename>/boot</filename> can be an option." +#, no-c-format msgid "" "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are " "planning. In general it will be necessary to create a separate file system " @@ -3031,7 +3023,7 @@ msgstr "" "das Sie planen, booten kann. Grundsätzlich wird es notwendig sein, ein " "separates Dateisystem für <filename>/boot</filename> zu erstellen, wenn RAID " "für das root-Dateisystem (<filename>/</filename>) benutzt wird. Die meisten " -"Bootloader <phrase arch=\"x86\">(inklusive lilo und grub)</phrase> " +"Bootloader <phrase arch=\"x86\">(inklusive grub)</phrase> " "unterstützen gespiegelte RAID1-Systeme, jedoch keine gesplitteten! Es wäre " "also z.B. möglich, RAID5 für <filename>/</filename> und RAID1 für <filename>/" "boot</filename> zu verwenden." @@ -4713,43 +4705,33 @@ msgstr "hppa FIXME ( need more info )" #. Tag: title #: using-d-i.xml:2715 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" +#, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on the drive" -msgstr "Den <command>grub</command>-Bootloader auf Festplatte installieren" +msgstr "Den <command>grub</command>-Bootloader auf einem Laufwerk installieren" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2717 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub " -#| "is a flexible and robust boot loader and a good default choice for new " -#| "users and old hands alike." +#, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " "flexible and robust boot loader and a good default choice for new users and " "old hands alike." msgstr "" -"Der Haupt-Bootloader für &architecture; ist <command>grub</command>. Grub " +"Der Bootloader für &architecture; ist <command>grub</command>. Grub " "ist ein flexibler und robuster Bootloader und eine gute Wahl sowohl für " "Linux-Neulinge als auch für erfahrene Nutzer." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2723 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), " -#| "where it will take over complete control of the boot process. If you " -#| "prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete " -#| "information." +#, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed on the UEFI partition/the Boot Record of " "the primary drive, where it will take over complete control of the boot " "process. If you prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual " "for complete information." msgstr "" -"Standardmäßig wird grub in den Master Boot Record (MBR) installiert, wo er " -"die volle Kontrolle über den Boot-Prozess übernimmt. Wenn Sie es vorziehen, " +"Standardmäßig wird grub in die UEFI-Partition/den Boot Record installiert, wo " +"er die volle Kontrolle über den Boot-Prozess übernimmt. Wenn Sie es vorziehen, " "können Sie ihn auch woanders installieren. Das grub-Handbuch enthält " "vollständige Informationen." |