diff options
-rw-r--r-- | po/pt/install-methods.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/preseed.po | 8 |
2 files changed, 25 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/pt/install-methods.po b/po/pt/install-methods.po index 796b27872..418f4ad80 100644 --- a/po/pt/install-methods.po +++ b/po/pt/install-methods.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-23 20:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-31 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-27 21:07+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Preparar uma pen USB utilizando uma imagem híbrida de CD ou DVD" #. Tag: para #: install-methods.xml:558 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Debian CD and DVD images can now be written directly a USB stick, which " #| "is a very easy way to make a bootable USB stick. Simply choose a CD or " @@ -802,9 +802,10 @@ msgid "" "image (such as the netinst, CD-1, DVD-1, or netboot) that will fit on your " "USB stick. See <xref linkend=\"official-cdrom\"/> to get a CD or DVD image." msgstr "" -"As imagens Debian de CD e DVD podem agora ser escritas directamente para uma " -"pen USB, que é uma forma muito fácil para tornar uma pen USB de arranque. " -"Simplesmente escolha uma imagem de CD ou DVD que caiba na sua pen USB. Veja " +"As imagens em CD e DVD de Debian podem agora ser escritas directamente para " +"uma pen USB, que é uma forma muito fácil para fazer uma pen USB de arranque. " +"Simplesmente escolha uma imagem de CD ou DVD (tal como a netinst, CD-1, " +"DVD-1, ou netboot) que caiba na sua pen USB. Veja " "<xref linkend=\"official-cdrom\"/> para obter a imagem de CD ou de DVD." #. Tag: para @@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:573 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB " #| "stick, overwriting its current contents. For example, when using an " @@ -843,14 +844,21 @@ msgid "" "operating systems to copy the image." msgstr "" "A imagem de CD ou de DVD que escolher deve ser escrita directamente para a " -"pen USB, sobreescrevendo o seu conteúdo. Por exemplo, ao utilizar um sistema " -"GNU/Linux existente, o ficheiro da imagem de CD ou de DVD pode ser escrito " -"para uma pen USB conforme se segue, após ter assegurado que a pen foi " -"desmontada:" +"pen USB, sobreescrevendo o seu conteúdo actual. Por exemplo, ao utilizar um " +"sistema GNU/Linux existente, o ficheiro da imagem de CD ou de DVD pode ser " +"escrito para uma pen USB conforme se segue, após se ter assegurado que a pen " +"foi desmontada: " +"<informalexample><screen>\n" +"<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/" +"<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n" +"<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>\n" +"</screen></informalexample> The <ulink url=\"http://sf.net/projects/" +"win32diskimager/\"> win32diskimager</ulink> utility can be used under other " +"operating systems to copy the image." #. Tag: para #: install-methods.xml:587 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The image must be written to the whole-disk device and not a partition, e." #| "g. /dev/sdb and not /dev/sdb1." @@ -860,7 +868,8 @@ msgid "" "command> which alter the image." msgstr "" "A imagem tem que ser escrita para um dispositivo de disco inteiro e não para " -"uma partição, e.g. /dev/sdb e não para /dev/sdb1." +"uma partição, e.g. /dev/sdb e não para /dev/sdb1. Não utilize ferramentas " +"como o <command>unetbootin</command> que alterem a imagem." #. Tag: para #: install-methods.xml:593 diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index 4fe01f1db..a5b23a5f4 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-23 20:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-01 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-27 21:02+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -2034,15 +2034,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:891 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgid "" "The following command (available from the <classname>whois</classname> " "package) can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "" -"Pode ser utilizado o seguinte comando para gerar um hash MD5 para uma " -"palavra-passe:" +"Pode ser utilizado o seguinte comando (disponível a partir do pacote " +"<classname>whois</classname>) para gerar um hash MD5 para uma palavra-passe:" #. Tag: screen #: preseed.xml:896 |