diff options
-rw-r--r-- | po/de/install-methods.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/installation-howto.po | 30 |
2 files changed, 14 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/de/install-methods.po b/po/de/install-methods.po index 35d1ec7cb..b9b236f1e 100644 --- a/po/de/install-methods.po +++ b/po/de/install-methods.po @@ -2101,8 +2101,8 @@ msgid "" "If your machine uses UEFI to boot, you will have to specify a boot loader " "appropriate for UEFI machines, for example" msgstr "" -"Wenn Ihr Rechner per UEFI bootet, müssen Sie einen für UEFI passenden" -" Bootloader angeben, z.B. mit" +"Wenn Ihr Rechner per UEFI bootet, müssen Sie einen für UEFI passenden " +"Bootloader angeben, z.B. mit" #. Tag: screen #: install-methods.xml:1260 @@ -2390,12 +2390,6 @@ msgstr "boot.msg" #. Tag: para #: install-methods.xml:1435 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "For PXE booting, everything you should need is set up in the " -#| "<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this " -#| "tarball into the <command>tftpd</command> boot image directory. Make sure " -#| "your dhcp server is configured to pass <filename>pxelinux.0</filename> to " -#| "<command>tftpd</command> as the filename to boot." msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " "<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this " @@ -2410,10 +2404,9 @@ msgstr "" "Sie den Tarball einfach in das <command>tftpd</command>-Bootimage-" "Verzeichnis. Stellen Sie sicher, dass der DHCP-Server konfiguriert ist, " "<filename>pxelinux.0</filename> als zu bootende Datei zum <command>tftpd</" -"command> weiterzuleiten. Für UEFI-Rechner müssen Sie den Namen eines" -" passenden " -"UEFI-Boot-Images (wie " -"<filename>/ debian-installer/amd64/bootnetx64.efi</filename>) angeben." +"command> weiterzuleiten. Für UEFI-Rechner müssen Sie den Namen eines " +"passenden UEFI-Boot-Images (wie <filename>/ debian-installer/amd64/" +"bootnetx64.efi</filename>) angeben." #. Tag: para #: install-methods.xml:1445 diff --git a/po/de/installation-howto.po b/po/de/installation-howto.po index 39cee2e3b..c87f12a09 100644 --- a/po/de/installation-howto.po +++ b/po/de/installation-howto.po @@ -478,16 +478,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:249 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user " -#| "accounts. By default you are asked to provide a password for the " -#| "<quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to " -#| "create one regular user account. If you do not specify a password for the " -#| "<quote>root</quote> user, this account will be disabled but the " -#| "<command>sudo</command> package will be installed later to enable " -#| "administrative tasks to be carried out on the new system. By default, the " -#| "first user created on the system will be allowed to use the " -#| "<command>sudo</command> command to become root." msgid "" "Setting up the network is followed by the creation of user accounts. By " "default you are asked to provide a password for the <quote>root</quote> " @@ -498,16 +488,15 @@ msgid "" "new system. By default, the first user created on the system will be allowed " "to use the <command>sudo</command> command to become root." msgstr "" -"Nach der Netzwerkkonfiguration folgt die Einrichtung der " -"Benutzerzugänge. Standardmäßig müssen Sie ein Passwort für den <quote>root</" -"quote>-Zugang (Administrator) angeben sowie Informationen zur Erstellung " -"eines regulären Benutzers. Wenn Sie kein Passwort für den <quote>root</" -"quote>-Benutzer festlegen, führt das zur Deaktivierung dieses Kontos, aber " -"später wird das <command>sudo</command>-Paket installiert, damit " -"administrative Aufgaben auf dem neuen System durchgeführt werden können. " -"Standardmäßig wird in diesem Fall der erste auf dem System eingerichtete " -"Benutzer die Berechtigung erhalten, den <command>sudo</command>-Befehl zu " -"verwenden, um root zu werden." +"Nach der Netzwerkkonfiguration folgt die Einrichtung der Benutzerzugänge. " +"Standardmäßig müssen Sie ein Passwort für den <quote>root</quote>-Zugang " +"(Administrator) angeben sowie Informationen zur Erstellung eines regulären " +"Benutzers. Wenn Sie kein Passwort für den <quote>root</quote>-Benutzer " +"festlegen, führt das zur Deaktivierung dieses Kontos, aber später wird das " +"<command>sudo</command>-Paket installiert, damit administrative Aufgaben auf " +"dem neuen System durchgeführt werden können. Standardmäßig wird in diesem " +"Fall der erste auf dem System eingerichtete Benutzer die Berechtigung " +"erhalten, den <command>sudo</command>-Befehl zu verwenden, um root zu werden." #. Tag: para #: installation-howto.xml:260 @@ -722,4 +711,3 @@ msgstr "" "Wir hoffen, dass Ihre &debian;-Installation angenehm verlief und dass Sie " "&debian; nützlich finden. Vielleicht möchten Sie noch <xref linkend=\"post-" "install\"/> lesen." - |