summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru/installation-howto.po29
1 files changed, 23 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/ru/installation-howto.po b/po/ru/installation-howto.po
index fe144d9bc..741a15284 100644
--- a/po/ru/installation-howto.po
+++ b/po/ru/installation-howto.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-20 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-31 16:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-24 09:20+0300\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:5
@@ -512,6 +511,13 @@ msgid ""
"need to provide a password for the <quote>root</quote> (administrator) "
"account and information necessary to create one regular user account."
msgstr ""
+"Затем настраиваются часовой пояс и часы. Программа установки "
+"попытается автоматически определить правильные значения и "
+"задаст вопросы, если ей этого сделать не удалось. Потом настраиваются "
+"учётные записи пользователей. По умолчанию, вам нужно задать пароль "
+"для учётной записи <quote>root</quote> (администратор) и "
+"данные, необходимые для создания одной обычной пользовательской учётной "
+"записи."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:279
@@ -527,6 +533,15 @@ msgid ""
"a graphical desktop after the installation. See <xref linkend=\"pkgsel\"/> "
"for additional information about this step."
msgstr ""
+"Основная часть системы, установленная ранее, уже работает, но умеет "
+"очень немного. Чтобы сделать систему более полезной, следующий этап "
+"позволяет установить дополнительные пакеты для определённых задач. "
+"Чтобы указать откуда получать пакеты, перед установкой пакетов нужно "
+"настроить <classname>apt</classname>. Задача <quote>Стандартная система</"
+"quote> выбрана по умолчанию и обычно нужна для установки. "
+"Выберите задачу <quote>Окружение рабочего стола</quote>, если после "
+"установки хотите работать с графическим рабочим столом. Подробней об "
+"этом этапе смотрите в <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:291
@@ -548,7 +563,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:301
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom "
"or other boot media and hit &enterkey; to reboot your machine. It should "
@@ -557,8 +572,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Далее &d-i; скажет, что установка завершена. Вытащите компакт-диск или "
"другой носитель с программой установки и нажмите &enterkey; для перезагрузки "
-"машины. После этого должен начаться следующий этап процесса установки, "
-"который описан в <xref linkend=\"boot-new\"/>."
+"машины. После этого должна произойти загрузка в установленную систему "
+"и появиться приглашение к входу в систему. Это описано "
+"в <xref linkend=\"boot-new\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:308
@@ -625,3 +641,4 @@ msgstr ""
"Мы надеемся, что установка Debian была приятной и что вы найдёте Debian "
"полезным. Вероятно, вам пригодится информация из <xref linkend=\"post-install"
"\"/>."
+