summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fi/partitioning.po4
-rw-r--r--po/fi/post-install.po30
-rw-r--r--po/fi/preseed.po17
3 files changed, 18 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/fi/partitioning.po b/po/fi/partitioning.po
index e72be89de..712c83fce 100644
--- a/po/fi/partitioning.po
+++ b/po/fi/partitioning.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-19 08:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-21 15:47+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid ""
"to make it bootable with aboot. This means that the disk configured by the "
"installer for use as the Debian boot disk will be inaccessible to the "
"operating systems mentioned earlier."
-msgstr ""
+msgstr "Jos käyttöjärjestelmä Tru64 Unix tai joku vapaista 4.4BSD-Lite jakeluista (FreeBSD, OpenBSD tai NetBSD) halutaan tälle samalle levylle, on levyn kolmas osio tehtävä kattamaan <quote>koko levy</quote> (t.s. alkamaan levyn ensimmäisestä sektorista ja loppumaan viimeiseen). Kolmas osio ei saisi olla koko levy jos mitään näistä muista käyttöjärjestelmistä ei levyllä ole, koska se tekee levyn epäyhteensopivaksi niiden työkalujen kanssa joilla levy tehdään käynnistyslevyksi aboot:lle. Tavallinen kolmas osio tarkoittaa, että asentimen tekemää käynnistyslevyä ei pysty käyttämään edellä mainituista muista käyttöjärjestelmistä."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:648
diff --git a/po/fi/post-install.po b/po/fi/post-install.po
index 6333ef230..8dd08bd50 100644
--- a/po/fi/post-install.po
+++ b/po/fi/post-install.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation guide post-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-16 11:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-21 15:17+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Mitä seuraavaksi?"
#: post-install.xml:13
#, no-c-format
msgid "Shutting down the system"
-msgstr ""
+msgstr "Ajetaan järjestelmä alas"
#. Tag: para
#: post-install.xml:15
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"lost and/or disk damage might occur. If you run a desktop environment, there "
"is usually an option to <quote>log out</quote> available from the "
"application menu that allows you to shutdown (or reboot) the system."
-msgstr ""
+msgstr "Käynnissä olevaa Linux-järjestelmää ei saa sammuttaa tietokoneen edessä tai takana olevasta reset-nappulasta tai virtakytkimestä. Linux olisi ajettava alas siististi, muuten tiedostoja voi kadota ja/tai tulla levyvirheitä. Jos käytössä on työpöytäympäristö, on sovellusvalikossa tavallisesti tarjolla kohta <quote>kirjaudu ulos</quote> josta järjestelmä voidaan sammuttaa (tai käynnistää uudelleen)."
#. Tag: para
#: post-install.xml:25
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"<command>poweroff</command>, <command>halt</command> or <command>shutdown -h "
"now</command> if either of the key combinations do not work or you prefer to "
"type commands; use <command>reboot</command> to reboot the system."
-msgstr ""
+msgstr "Toinen tapa on näppäillä <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> <phrase arch=\"powerpc;m68k\"> tai <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Vaihto</keycap> <keycap>Power</keycap> </keycombo> Macintosh-järjestelmissä</phrase>. Viimeinen tapa on kirjautua sisään pääkäyttäjänä ja komentaa <command>poweroff</command>, <command>halt</command> or <command>shutdown -h now</command> jos kumpikaan näppäinyhdistelmistä ei toimi tai jos mieluummin kirjoittaa komentoja; uudelleenkäynnistys tehdään komennolla <command>reboot</command>."
#. Tag: title
#: post-install.xml:46
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:452
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like "
"any package. As root, do <phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg "
@@ -675,25 +675,7 @@ msgid ""
"automatically update your boot loader to use the new kernel. If you have "
"created a modules package, <phrase condition=\"classic-kpkg\">e.g., if you "
"have PCMCIA,</phrase> you'll need to install that package as well."
-msgstr ""
-" Kun käännös on valmis, oma ydin voidaan asentaa kuten mikä tahansa paketti. "
-"Pääkäyttäjänä komennetaan <phrase condition=\"classic-kpkg\"> "
-"<userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-"
-"<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</"
-"userinput>. </phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -"
-"i ../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</"
-"replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> Kohta "
-"<replaceable>subarchitecture</replaceable> on valinnainen arkkitehtuurin "
-"muunnos, <phrase arch=\"x86\"> kuten <quote>i586</quote>, </phrase> riippuen "
-"käytetyistä ytimen valinnoista. Komento <userinput>dpkg -i</userinput> "
-"asentaa ytimen ja muutamia kivoja aputiedostoja. Esimerkiksi tiedosto "
-"<filename>System.map</filename> asennetaan kuten pitää (se auttaa ytimen "
-"vikojen jäljityksessä), asennetaan myös tiedosto <filename>/boot/config-"
-"&kernelversion;</filename> jossa on käytetyt ytimen asetukset. Uusi ytimen "
-"asennuspaketti on myöskin niin fiksu, että se automaattisesti päivittää "
-"käynnistyslataimen käyttämään uutta ydintä. Jos on tehty moduulien paketti, "
-"<phrase condition=\"classic-kpkg\">esim. jos on käytössä PCMCIA,</phrase> on "
-"sekin muistettava asentaa."
+msgstr " Kun käännös on valmis, oma ydin voidaan asentaa kuten mikä tahansa paketti. Pääkäyttäjänä komennetaan <phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> Kohta <replaceable>subarchitecture</replaceable> on valinnainen arkkitehtuurin muunnos, <phrase arch=\"i386\"> kuten <quote>686</quote>, </phrase> riippuen käytetyistä ytimen valinnoista. Komento <userinput>dpkg -i</userinput> asentaa ytimen ja muutamia kivoja aputiedostoja. Esimerkiksi tiedosto <filename>System.map</filename> asennetaan kuten pitää (se auttaa ytimen vikojen jäljityksessä), asennetaan myös tiedosto <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> jossa on käytetyt ytimen asetukset. Uusi ytimen asennuspaketti on myöskin niin fiksu, että se automaattisesti päivittää käynnistyslataimen käyttämään uutta ydintä. Jos on tehty moduulien paketti, <phrase condition=\"classic-kpkg\">esim. jos on käytössä PCMCIA,</phrase> on sekin muistettava asentaa."
#. Tag: para
#: post-install.xml:479
diff --git a/po/fi/preseed.po b/po/fi/preseed.po
index 67192eaa1..9fc8e3dc1 100644
--- a/po/fi/preseed.po
+++ b/po/fi/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 14:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-21 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:648
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
"# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n"
@@ -1267,6 +1267,8 @@ msgstr ""
"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
"# Tai jos halutaan käyttää LVM:ää:\n"
"#d-i partman-auto-lvm/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
+"# Tai LVM ja useampi kuin yksi levy:\n"
+"#d-i partman-auto-lvm/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/disc\n"
"\n"
"# Voidaan valita mikä tahansa tallennetuista osiointimallineista.\n"
"# Huomaa: valmiissa vastauksissa on käytettävä kotoistettua arvoa.\n"
@@ -1536,7 +1538,7 @@ msgstr "Käynnistyslataimen asennus"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:729
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
"# instead, uncomment this:\n"
@@ -1572,12 +1574,13 @@ msgstr ""
"# käyttöjärjestelmä. Epävarmaa, koska se ei ehkä osaa käynnistää sitä.\n"
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
"\n"
-"# Jos halutaan asentaa muualle kuin mbr:ään, poistetaan kommentti ja "
-"muokataan\n"
+"# Jos halutaan asentaa muualle kuin mbr:ään, poistetaan kommentti ja muokataan\n"
"# näitä rivejä:\n"
-"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
-"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false"
+"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
+"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
+"# Asennetaan grub usealle levylle\n"
+"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
#: preseed.xml:734