diff options
-rw-r--r-- | fr/appendix/pppoe.xml | 107 | ||||
-rw-r--r-- | fr/appendix/preseed.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | fr/appendix/random-bits.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | fr/boot-installer/parameters.xml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | fr/using-d-i/modules/partman.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | fr/welcome/what-is-debian.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | fr/welcome/what-is-linux.xml | 17 |
7 files changed, 143 insertions, 18 deletions
diff --git a/fr/appendix/pppoe.xml b/fr/appendix/pppoe.xml new file mode 100644 index 000000000..dd9120774 --- /dev/null +++ b/fr/appendix/pppoe.xml @@ -0,0 +1,107 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 39644 --> + + <sect1 id="pppoe" arch="not-s390"> + <title>Installer &debian; avec PPP sur Ethernet (PPPoE)</title> + +<para> + +PPP sur Ethernet (PPPoE) est un protocole très utilisé dans certains pays pour +établir des connexions de type ADSL ou câble à un fournisseur d'accès à internet. +L'installateur ne permet pas une mise en place automatique de ce type de connexion mais +il est très facile de le faire soi-même. + +</para><para> + +Une connexion PPPoE établie pendant l'installation sera aussi disponible +pour le système installé après le réarmorçage. Consultez <xref linkend="boot-new"/>. + +</para><para> + +Pour pouvoir utiliser une connexion PPPoE pendant l'installation, +vous devez faire une installation avec l'une des images CD-ROM/DVD disponibles. +Il n'est pas possible d'utiliser une autre méthode d'installation, par exemple +netboot<phrase condition="supports-floppy-boot"> ou floppy</phrase>. + +</para><para> + +Une installation avec PPPoE ressemble beaucoup à un autre type d'installation. +La suite du texte explique certaines différences. + +</para> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +Il faut passer le paramètre <userinput>modules=ppp-udeb</userinput> à l'installateur. +Saisissez à l'invite de démarrage : + +<informalexample><screen> +install modules=ppp-udeb +</screen></informalexample> + +ou, si vous préférez l'installateur en mode graphique : + +<informalexample><screen> +installgui modules=ppp-udeb +</screen></informalexample> + +Ainsi le composant chargé de la mise en œuvre du protocole PPPoE +(<classname>ppp-udeb</classname>) sera exécuté automatiquement. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Ensuite suivez les étapes habituelles de l'installateur (sélection de la langue, du pays +et du clavier ; chargement de composants supplémentaires<footnote> + +<para> + +Le composant <classname>ppp-udeb</classname> est chargé à ce moment-là. +Si vous faites une installation en mode <quote>expert</quote>, priorité <quote>medium</quote> +ou <quote>low</quote>, vous pouvez choisir vous-même le composant +au lieu de saisir un paramètre <quote>modules</quote> à l'amorçage. + +</para> + +</footnote>). + +</para></listitem> +<listitem><para> + +L'étape suivante est la détection du matériel réseau et des cartes Ethernet présentes. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Maintenant commence la mise en œuvre du protocole PPPoE. L'installateur examine +toutes les interfaces Ethernet détectées pour trouver un concentrateur PPPoE +(type de serveur qui gère les connexions PPPoE). + +</para><para> + +Il est possible que le concentrateur ne soit pas trouvé du premier coup. +Cela arrive parfois avec des réseaux lents ou surchargés ou avec des serveurs défectueux. +La plupart du temps, le deuxième essai réussira. Pour réessayer, +sélectionnez <guimenuitem>Configurer et lancer une connexion PPPoE</guimenuitem> dans +le menu principal de l'installateur. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Une fois le concentrateur trouvé, l'utilisateur doit indiquer son identifiant et son mot de +passe PPPoE. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +L'installateur tente maintenant d'établir la connexion PPPoE. +Si tout est correct, la connexion est établie et l'installateur peut récupérer +des paquets sur internet. Si l'information donnée n'est pas correcte, l'installateur +s'arrête. On peut retenter la configuration en sélectionnant +l'entrée de menu <guimenuitem>Configurer et lancer une connexion PPPoE</guimenuitem>. + +</para></listitem> +</itemizedlist> + + </sect1> diff --git a/fr/appendix/preseed.xml b/fr/appendix/preseed.xml index 637ade665..47b7abba3 100644 --- a/fr/appendix/preseed.xml +++ b/fr/appendix/preseed.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 45087 --> +<!-- original version: 45190 --> <!-- Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate @@ -1018,6 +1018,12 @@ Vous pouvez aussi ajouter d'autres sources (locales par exemple). # apt se plaindra que la source n'est pas authentifiée et laissera la ligne du # fichier sources.list en commentaire. #d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key + +# Par défaut, l'installateur demande que les dépôts soient authentifiés par +# une clé gpg connue. On peut se servir de cette commande pour désactiver +# cette authentification. Attention : commande non sécurisé et non recommandée. +#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true + </screen></informalexample> </sect2> diff --git a/fr/appendix/random-bits.xml b/fr/appendix/random-bits.xml index 6865bfc75..1b2430c09 100644 --- a/fr/appendix/random-bits.xml +++ b/fr/appendix/random-bits.xml @@ -1,11 +1,12 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 43782 --> +<!-- original version: 45239 --> <appendix id="random-bits"><title>Informations diverses</title> &files.xml; &chroot-install.xml; &plip.xml; +&pppoe.xml; &graphical.xml; </appendix> diff --git a/fr/boot-installer/parameters.xml b/fr/boot-installer/parameters.xml index 55f684c45..7f7c6220b 100644 --- a/fr/boot-installer/parameters.xml +++ b/fr/boot-installer/parameters.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 45087 --> +<!-- original version: 45239 --> <sect1 id="boot-parms"><title>Paramètres d'amorçage</title> <para> @@ -369,6 +369,18 @@ le système ne s'amorcera pas à partir du lecteur après l'installation. </para></listitem> </varlistentry> +<varlistentry> +<term>debian-installer/allow_unauthenticated</term> +<listitem><para> + +Par défaut, l'installateur demande que les dépôts soient authentifiés par +une clé gpg connue. On peut mettre ce paramètre à <userinput>true</userinput> +pour désactiver cette authentification. +<emphasis role="bold">Attention : commande insécurisée et non recommandée.</emphasis> + +</para></listitem> +</varlistentry> + <varlistentry arch="alpha;m68k;mips;mipsel"> <term>ramdisk_size</term> <listitem><para> @@ -447,8 +459,8 @@ Ce paramètre permet de charger automatiquement des composants de l'installateur qui ne sont pas chargés par défaut. Voici des exemples de composants qui peuvent être utiles : <classname>openssh-client-udeb</classname> (pour pouvoir utiliser -<command>scp</command> pendant l'installation) et -<classname>ppp-udeb</classname> (qui gère la configuration de PPPoE). +<command>scp</command> pendant l'installation)<phrase arch="not-s390">et +<classname>ppp-udeb</classname> (consultez <xref linkend="pppoe"/>)</phrase>. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/fr/using-d-i/modules/partman.xml b/fr/using-d-i/modules/partman.xml index 27872e370..3313a3034 100644 --- a/fr/using-d-i/modules/partman.xml +++ b/fr/using-d-i/modules/partman.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 44026 --> +<!-- original version: 45238 --> <sect3 id="partman"><title>Partitionner les disques</title> <para> @@ -135,7 +135,7 @@ pas au moins 1 GO, il échouera. Si vous avez choisi le partitionnement assisté avec LVM, l'installateur créera aussi une partition <filename>/boot</filename> distincte. -Les autres partitions (sauf la partition d'échange) seront créées dans la partition LVM. +Les autres partitions (et aussi la partition d'échange) seront créées dans la partition LVM. </para> diff --git a/fr/welcome/what-is-debian.xml b/fr/welcome/what-is-debian.xml index 0fed7a316..f4b5217bf 100644 --- a/fr/welcome/what-is-debian.xml +++ b/fr/welcome/what-is-debian.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 28672 --> +<!-- original version: 45186 --> <sect1 id="what-is-debian"> <title>Qu'est-ce que Debian ?</title> @@ -12,7 +12,7 @@ Le projet Debian a démarré en 1993, quand Ian Murdock invita tous les développeurs de logiciels à participer à la création d'une distribution logicielle, complète et cohérente, basée sur le nouveau noyau Linux. Ce petit groupe d'enthousiastes, d'abord subventionné par la -<ulink url="&url-fsf-intro;">Free Software Foundation</ulink>, et influencé +<ulink url="&url-fsf;">Free Software Foundation</ulink>, et influencé par la philosophie <ulink url="&url-gnu-intro;">GNU</ulink>, a grandi pour devenir une organisation composée par environ diff --git a/fr/welcome/what-is-linux.xml b/fr/welcome/what-is-linux.xml index 118527c31..d6ecc0120 100644 --- a/fr/welcome/what-is-linux.xml +++ b/fr/welcome/what-is-linux.xml @@ -1,12 +1,12 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 28672 --> +<!-- original version: 45186 --> <sect1 id="what-is-linux"> <title>Qu'est-ce que GNU/Linux ?</title> <para> Linux est un système d'exploitation, c'est-à-dire, un ensemble de programmes -qui permettent d'agir sur la machine et de lancer d'autres programmes. +qui permet d'agir sur la machine et de lancer d'autres programmes. </para> <para> @@ -34,17 +34,16 @@ son développement est fait par des volontaires non payés. <para> Le développement de ce qui fut appelé plus tard GNU/Linux commença en 1984, -quand la <ulink url="http://www.gnu.org/"><quote>Free Software Foundation</quote></ulink> +quand la <ulink url="&url-fsf;"><quote>Free Software Foundation</quote></ulink> entreprit le développement d'un système libre de type Unix, appelé GNU. </para> <para> -Le projet GNU a développé un ensemble complet d'outils libres destinés à -Unix™ et aux systèmes d'exploitation de type Unix, tel que Linux. Ces -outils permettent aux utilisateurs d'accomplir aussi bien les tâches les plus -simples (copier ou effacer un fichier) que les plus complexes (écrire et -compiler des programmes, éditer de façon sophistiquée dans un grand nombre de -formats). +Le <ulink url="&url-gnu;">projet GNU</ulink> a développé un ensemble complet +d'outils libres destinés à Unix™ et aux systèmes d'exploitation de type Unix, +tel que Linux. Ces outils permettent aux utilisateurs d'accomplir aussi bien les tâches +les plus simples (copier ou effacer un fichier) que les plus complexes (écrire et +compiler des programmes, éditer de façon sophistiquée dans un grand nombre de formats). </para> <para> Beaucoup de groupes et d'individus ont contribué à Linux mais le plus |