diff options
-rw-r--r-- | pt_BR/appendix/chroot-install.xml | 46 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/appendix/files.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/preparing/install-overview.xml | 39 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/preparing/needed-info.xml | 9 |
4 files changed, 46 insertions, 54 deletions
diff --git a/pt_BR/appendix/chroot-install.xml b/pt_BR/appendix/chroot-install.xml index 0b35aadc9..4a1d4ca0d 100644 --- a/pt_BR/appendix/chroot-install.xml +++ b/pt_BR/appendix/chroot-install.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 31190 --> -<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 --> +<!-- original version: 34713 --> +<!-- updated from 31190 to 34713 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.20 --> <sect1 id="linux-upgrade"> <title>Instalando a &debian; a partir de um sistema Unix/Linux</title> @@ -92,18 +92,36 @@ A ferramenta que o Debian installer utiliza, que é reconhecida como o método oficial de instalar um sistema básico da Debian, é o <command>debootstrap</command>. Ele utiliza o <command>wget</command> e o <command>ar</command>, mas depende somente do -<classname>/bin/sh</classname>. Instale o <command>wget</command> e o +<classname>/bin/sh</classname>. e de ferramentas básicas +Unix/Linux<footnote> + +<para> + +Esses utilitários incluem os principais utilitários GNU (GNU core utilies) +e comandos como o <command>sed</command>, <command>grep</command>, +<command>tar</command> e o <command>gzip</command>. + +</para> + +</footnote>. Instale o <command>wget</command> e o <command>ar</command> caso ele ainda não esteja instalado em seu sistema, então baixe e instale o <command>debootstrap</command>. -</para><para> +</para> + +<!-- Os arquivos linkados aqui são de 2004 e portanto no momento não +são úteis +<para> Se tiver um sistema baseado em rpm, você poderá usar o alien para converter o pacote .deb do <command>debootstrap</command> em .rpm ou baixar uma versão em <ulink url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"></ulink> -</para><para> +</para> +--> + +<para> Ou poderá usar o seguinte procedimento para instalá-lo manualmente. Crie uma pasta de trabalho para extração do pacote .deb: @@ -349,19 +367,6 @@ o nome da interface (eth0, eth1, etc.) que deseja. </sect3> <sect3> - <title>Configurando o fuso-horário, usuários e o APT</title> -<para> - -Configure seu fuso-horário, adicione um usuário normal, e -selecione as fontes do <command>apt</command> executando - -<informalexample><screen> - # /usr/sbin/base-config new -</screen></informalexample> -</para> - </sect3> - - <sect3> <title>Configurando seus Locales</title> <para> @@ -374,8 +379,9 @@ suporte a locales e configure-o: # dpkg-reconfigure locales </screen></informalexample> -NOTA: O apt *deve* ser configurado antes. ie. durante a fase do -base-config. Antes de usar o locales com conjunto de caracteres +NOTA: O apt *deve* ser configurado antes criando um sources.list e +executando apt-get update. +Antes de usar o locales com conjunto de caracteres que não sejam ASCII ou latin1, por favor consulte o HOWTO apropriado de localização. </para> diff --git a/pt_BR/appendix/files.xml b/pt_BR/appendix/files.xml index 8ea31cfb8..ccf6a2d91 100644 --- a/pt_BR/appendix/files.xml +++ b/pt_BR/appendix/files.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 28672 --> -<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 --> +<!-- original version: 33887 --> +<!-- updated from 28672 to 33887 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.20 --> <sect1 id="linuxdevices"><title>Dispositivos do Linux</title> <para> @@ -158,7 +158,7 @@ documento 3-Button Mouse mini-Howto em <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</userinput>, <filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, e -<ulink url="&url-xfree86;current/mouse.html">README.mouse</ulink>. +<ulink url="&url-xorg;current/mouse.html">README.mouse</ulink>. </para><para arch="powerpc"> diff --git a/pt_BR/preparing/install-overview.xml b/pt_BR/preparing/install-overview.xml index c5f904bab..16d24ec90 100644 --- a/pt_BR/preparing/install-overview.xml +++ b/pt_BR/preparing/install-overview.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 28672 --> -<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 --> +<!-- original version: 33719 --> +<!-- update from 28672 to 33719 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.20 --> <sect1 id="install-overview"> <title>Visão do processo de instalação</title> @@ -124,19 +124,7 @@ que poderá iniciar a &debian; e/ou seu sistema existente. </para></listitem> <listitem><para> -Carregue o novo sistema instalado pela primeira vez e faça alguns -ajustes iniciais. - -</para></listitem> -<listitem arch="s390"><para> - -Abra uma conexão ssh com o novo sistema. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Instale programas adicionais (<firstterm>tarefas (tasks)</firstterm> -e/ou <firstterm>pacotes</firstterm>) a seu gosto. +Carregue o novo sistema instalado pela primeira vez. </para></listitem> </orderedlist> @@ -159,25 +147,20 @@ o novo sistema pela primeira vez. </para><para> -Assim que carregar o novo sistema básico, o <classname>base-config</classname> -tomará a tarefa de adição de novos usuários, ajuste do fuso-horário -(usando o <classname>tzsetup</classname>) e configurando o sistema de instalação -de pacotes (usando o <classname>apt-setup</classname>). Ele então carregará o -<classname>tasksel</classname> que pode ser usado para selecionar um grande -grupo de programas relacionados e ainda em tempo poderá executar o -<classname>aptitude</classname> que lhe permite selecionar pacotes de programas -individualmente. +Para acertar o sistema de acordo com suas necessidades, o +<classname>tasksel</classname> lhe permite optar pela instalação de vários +conjuntos prédefinidos de softwares, como um servidor Web ou um ambiente +Desktop. </para><para> Quando o <classname>debian-installer</classname> finalizar, antes do sistema ser carregado pela primeira vez, será preciso somente um sistema simples guiado via linha de comandos. A interface gráfica -não será instalada a não ser que selecione-a durante os passos -finais, seja no <classname>tasksel</classname> ou no -<classname>aptitude</classname>. Ela é opcional porque muitos sistemas &debian; -são servidores que não tem qualquer necessidade de interface gráfica de -usuários para fazer seu trabalho. +não será instalada a não ser que você a selecione com o +<classname>tasksel</classname>. A mesma é opcional devido a muitos +sistemas &debian; serem servidores que não necessitam de nenhuma +interface gráfica para que funcionem. </para><para arch="not-s390"> diff --git a/pt_BR/preparing/needed-info.xml b/pt_BR/preparing/needed-info.xml index d2deebb04..f8ddc54af 100644 --- a/pt_BR/preparing/needed-info.xml +++ b/pt_BR/preparing/needed-info.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 31136 --> -<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 --> +<!-- original version: 35130 --> +<!-- updated from 31136 to 35130 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.20 --> <sect1 id="needed-info"> <title>Informações que precisa saber</title> @@ -218,10 +218,13 @@ configurar em sua rede e e-mail. <entry morerows="5">Discos Rígidos</entry> <entry>Quantos você possui.</entry> </row> -<row arch="not-s390"><entry>Sua ordem no sistema.</entry></row> +<row arch="not-s390;not-m68k"><entry>Sua ordem no sistema.</entry></row> <row arch="not-s390"> <entry>Quando são IDE ou SCSI (a maioria dos computadores são IDE).</entry> </row> +<row arch="m68k"> + <entry>Quando são IDE ou SCSI (a maioria dos computadores m68k são SCSI).</entry> +</row> <row arch="not-s390"><entry>Espaço em disco disponível.</entry></row> <row arch="not-s390"><entry>Partições.</entry></row> <row arch="not-s390"> |