diff options
-rw-r--r-- | po/sv/install-methods.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/sv/install-methods.po b/po/sv/install-methods.po index 8f5cdd8db..68b3dce1e 100644 --- a/po/sv/install-methods.po +++ b/po/sv/install-methods.po @@ -54,16 +54,16 @@ msgstr "" "uppsättning CD-/DVD-skivor från en leverantör (se sidan <ulink url=\"&url-" "debian-cd-vendors;\">CD-leverantörer</ulink>). Du kan också ladda ner " "installationsavbildningar från en &debian; spegel och göra din egen " -"uppsättning, om du har en snabb nätverksanslutning och en CD/DVD-brännare (" -"se <ulink url=\"&url-debian-cd;\">Debian CD/DVD Page</ulink> och <ulink url" -"=\"&url-debian-cd-faq;\">Debian CD FAQ</ulink> för detaljerade instruktioner)" -". Om du har sådana optiska installationsmedia, och de är startbar på din " -"dator<phrase arch=\"x86\">, vilket är fallet på alla moderna datorer</phrase>" -", kan du hoppa till höger till <xref linkend=\"boot-installer\"/>. Mycket " -"ansträngning har varit förbrukat för att säkerställa att de mest använda " -"filerna på den första CD-och DVD-avbildning, så att en grundläggande " -"stationär installation kan göras med endast den första DVD eller-i begränsad " -"utsträckning-även med bara den första CD-avbildningen." +"uppsättning, om du har en snabb nätverksanslutning och en CD/DVD-brännare " +"(se <ulink url=\"&url-debian-cd;\">Debian CD/DVD Page</ulink> och <ulink url=" +"\"&url-debian-cd-faq;\">Debian CD FAQ</ulink> för detaljerade " +"instruktioner). Om du har sådana optiska installationsmedia, och de är " +"startbar på din dator<phrase arch=\"x86\">, vilket är fallet på alla moderna " +"datorer</phrase>, kan du hoppa till höger till <xref linkend=\"boot-installer" +"\"/>. Mycket ansträngning har varit förbrukat för att säkerställa att de " +"mest använda filerna på den första CD-och DVD-avbildning, så att en " +"grundläggande stationär installation kan göras med endast den första DVD " +"eller-i begränsad utsträckning-även med bara den första CD-avbildningen." #. Tag: para #: install-methods.xml:30 @@ -118,16 +118,16 @@ msgid "" msgstr "" "Om din maskin inte stöder uppstart från optiska media <phrase arch=\"x86\" > " "(endast relevant på mycket gamla PC-system) </phrase>, men du har en " -"uppsättning CD/DVD, du kan använda en alternativ strategi som <phrase arch=\"" -"s390\" > VM Reader, </phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\" > " -"hårddisk, </phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\" > USB-minne, </phrase>" -" <phrase condition=\"supports-tftp\" > net boot, </phrase> eller manuellt " -"läsa in kärnan från skivan för att initialt starta upp systeminstalleraren. " -"De filer du behöver för att starta upp med ett annat sätt är också på skivan;" -" &debian; nätverks Arkiv och mapporganisation på skivan är identiska. Så när " -"arkivera arkivera vägen är givit nedan för särskild arkivera du behov för " -"starter upp, blick för den här arkivera i samme direktören och " -"underkatalogerna på din installationen median." +"uppsättning CD/DVD, du kan använda en alternativ strategi som <phrase arch=" +"\"s390\" > VM Reader, </phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\" > " +"hårddisk, </phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\" > USB-minne, </" +"phrase> <phrase condition=\"supports-tftp\" > net boot, </phrase> eller " +"manuellt läsa in kärnan från skivan för att initialt starta upp " +"systeminstalleraren. De filer du behöver för att starta upp med ett annat " +"sätt är också på skivan; &debian; nätverks Arkiv och mapporganisation på " +"skivan är identiska. Så när arkivera arkivera vägen är givit nedan för " +"särskild arkivera du behov för starter upp, blick för den här arkivera i " +"samme direktören och underkatalogerna på din installationen median." #. Tag: para #: install-methods.xml:67 @@ -151,10 +151,10 @@ msgid "" "the installer." msgstr "" "Om du inte har en uppsättning installationsmedia behöver du hämta " -"systemfiler för installationsprogrammet och placera dem på <phrase arch=\"" -"s390\">VM minidisken</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hårddisk " -"eller</phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">usb-minne eller</phrase> <" -"phrase condition=\"supports-tftp\">en ansluten dator</phrase> så att de kan " +"systemfiler för installationsprogrammet och placera dem på <phrase arch=" +"\"s390\">VM minidisken</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hårddisk " +"eller</phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">usb-minne eller</phrase> " +"<phrase condition=\"supports-tftp\">en ansluten dator</phrase> så att de kan " "användas för att starta upp installationsprogrammet." #. Tag: title @@ -312,8 +312,8 @@ msgid "" "a bootable USB stick with the installer can be obtained from &armmp-hd-media-" "tarball;." msgstr "" -"Installationsfiler för system som stöds av armhf multiplatform kernel (se <" -"xref linkend=\"armhf-armmp-supported-plattformar\"/>) består av en standard " +"Installationsfiler för system som stöds av armhf multiplatform kernel (se " +"<xref linkend=\"armhf-armmp-supported-plattformar\"/>) består av en standard " "linux kernel-avbildning, en standard Linux initial RAMDISK avbildning och en " "systemspecifik enhet-trädblob. Kärnan och den initiala RAMDISK-avbildningen " "för TFTP-uppstart kan erhållas från &armmp-firmware-img; och Device-Tree " @@ -429,12 +429,12 @@ msgstr "" "befintligt GNU / Linux-system kan bildfilen skrivas till ett USB-minne på " "följande sätt, efter att ha säkerställt att sticket är omonterat: " "<informalexample> <screen>\n" -"<prompt> # </prompt> <userinput> cp <replaceable> debian.iso " -"</replaceable> / dev / <replaceable> sdX </replaceable> </userinput>\n" +"<prompt> # </prompt> <userinput> cp <replaceable> debian.iso </" +"replaceable> / dev / <replaceable> sdX </replaceable> </userinput>\n" "<prompt> # </prompt> <userinput> sync </userinput>\n" "</screen> </informalexample> Information om hur du gör detta på andra " -"operativsystem finns i <ulink url=\"&url-debian-cd-faq-write-usb;\"> " -"Debian CD FAQ </ulink>." +"operativsystem finns i <ulink url=\"&url-debian-cd-faq-write-usb;\"> Debian " +"CD FAQ </ulink>." #. Tag: para #: install-methods.xml:291 @@ -444,8 +444,8 @@ msgid "" "g. /dev/sdb and not /dev/sdb1. Do not use tools like <command>unetbootin</" "command> which alter the image." msgstr "" -"Bilden måste skrivas till hela diskenheten och inte till en partition, t.ex. " -"/ dev / sdb och inte / dev / sdb1. Använd inte verktyg som <command> " +"Bilden måste skrivas till hela diskenheten och inte till en partition, t." +"ex. / dev / sdb och inte / dev / sdb1. Använd inte verktyg som <command> " "unetbootin </command> som ändrar bilden." #. Tag: para |