diff options
-rw-r--r-- | po/ko/using-d-i.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/using-d-i.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 85 |
3 files changed, 77 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/ko/using-d-i.po b/po/ko/using-d-i.po index 113f0280f..9f2d79e8a 100644 --- a/po/ko/using-d-i.po +++ b/po/ko/using-d-i.po @@ -2044,18 +2044,17 @@ msgid "" "lilo and grub)</phrase> do support mirrored (not striped!) RAID1, so using " "for example RAID5 for <filename>/</filename> and RAID1 for <filename>/boot</" "filename> can be an option." -msgstr "사용하려고 하는 파티션 방식에서 시스템이 부팅할 수 있도록 하십시오. 루트 파일 시스템으로 RAID를 사용하는 경우 <filename>/boot</filename>에 대한 파일 시스템을 따로 만드는 게 보통입니다. 보통 부트로는 <phrase arch=\"x86\">(LILO나 GRUB 포함)</phrase> RAID1의 미러링을 지원합니다. (스트리핑은 지원하지 않습니다!) 그러므로 <filename>/</filename>에는 RAID5를 사용하고 <filename>/boot</filename>에 RAID1을 사용하는 것도 한 가지 방법입니다." +msgstr "" +"사용하려고 하는 파티션 방식에서 시스템이 부팅할 수 있도록 하십시오. 루트 파" +"일 시스템으로 RAID를 사용하는 경우 <filename>/boot</filename>에 대한 파일 시" +"스템을 따로 만드는 게 보통입니다. 보통 부트로는 <phrase arch=\"x86\">(LILO나 " +"GRUB 포함)</phrase> RAID1의 미러링을 지원합니다. (스트리핑은 지원하지 않습니" +"다!) 그러므로 <filename>/</filename>에는 RAID5를 사용하고 <filename>/boot</" +"filename>에 RAID1을 사용하는 것도 한 가지 방법입니다." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1318 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " -#| "experience problems for some RAID levels and in combination with some " -#| "bootloaders if you try to use MD for the root (<filename>/</filename>) " -#| "filesystem. For experienced users, it may be possible to work around some " -#| "of these problems by executing some configuration or installation steps " -#| "manually from a shell." msgid "" "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " "experience problems for some RAID levels and in combination with some " diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index 151bd1bd6..99c938c5e 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -2174,8 +2174,8 @@ msgid "" "filename> can be an option." msgstr "" "Assegure-se de que o sistema pode arrancar com o esquema de particionamento " -"que está a planear. Quando utilizar RAID para o sistema de ficheiros raiz (" -"<filename>/</filename>) normalmente será necessário criar um sistema de " +"que está a planear. Quando utilizar RAID para o sistema de ficheiros raiz " +"(<filename>/</filename>) normalmente será necessário criar um sistema de " "ficheiros separado para <filename>/boot</filename>. A maioria dos gestores " "de arranque <phrase arch=\"x86\">(incluindo o lilo e o grub)</phrase> " "suportam RAID1 'mirrored' (e não 'stripped'), por isso poderá ser uma opção " @@ -2185,13 +2185,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1318 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " -#| "experience problems for some RAID levels and in combination with some " -#| "bootloaders if you try to use MD for the root (<filename>/</filename>) " -#| "filesystem. For experienced users, it may be possible to work around some " -#| "of these problems by executing some configuration or installation steps " -#| "manually from a shell." msgid "" "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " "experience problems for some RAID levels and in combination with some " @@ -3380,9 +3373,9 @@ msgid "" "in the next section), it can mean that not all packages belonging to the " "tasks you select in the next step of the installation can be installed." msgstr "" -"Se não possuir quaisquer CDs ou DVDs adicionais, não há problema: utilizá-los " -"não é necessário. Se também não desejar utilizar um 'mirror' na rede (" -"conforme é explicado na próxima secção) pode significar que não possam ser " +"Se não possuir quaisquer CDs ou DVDs adicionais, não há problema: utilizá-" +"los não é necessário. Se também não desejar utilizar um 'mirror' na rede " +"(conforme é explicado na próxima secção) pode significar que não possam ser " "instalados todos os pacotes que pertencem à tarefa que escolher na próxima " "etapa." @@ -3396,9 +3389,9 @@ msgid "" "last CDs in a set." msgstr "" "Os pacotes são incluidos nos CDs (e DVDs) ordenados pela sua popularidade. " -"Isto significa que para a maioria das utilizações serão necessários apenas os " -"primeiros CDs do conjunto e apenas poucas pessoas utilizarão quaisquer dos " -"pacotes incluidos nos últimos CDs do conjunto." +"Isto significa que para a maioria das utilizações serão necessários apenas " +"os primeiros CDs do conjunto e apenas poucas pessoas utilizarão quaisquer " +"dos pacotes incluidos nos últimos CDs do conjunto." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2064 @@ -3444,9 +3437,9 @@ msgid "" "mistakes." msgstr "" "Se pesquisar vários CDs ou DVDs, o instalador irá-lhe pedir para trocá-los " -"quando necessitar de pacotes de outro CD/DVD que não o que estiver no leitor. " -"Note que apenas devem ser pesquisados CDs ou DVDs que pertençam ao mesmo " -"conjunto. A ordem pela qual são pesquisados não é importante, mas " +"quando necessitar de pacotes de outro CD/DVD que não o que estiver no " +"leitor. Note que apenas devem ser pesquisados CDs ou DVDs que pertençam ao " +"mesmo conjunto. A ordem pela qual são pesquisados não é importante, mas " "pesquisá-los por ordem ascendente irá reduzir a hipótese de erros." #. Tag: title @@ -3458,10 +3451,6 @@ msgstr "Utilizar um 'mirror' de rede" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2096 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "One question that will be asked in most cases is whether or not to use a " -#| "network mirror as a source for packages. In most cases the default answer " -#| "should be fine, but there are some exceptions." msgid "" "One question that will be asked during most installs is whether or not to " "use a network mirror as a source for packages. In most cases the default " @@ -3492,17 +3481,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2111 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you are installing from a full CD or using a CD image (not DVD), using " -#| "a network mirror is not required, but is still strongly recommended " -#| "because a single CD contains only a fairly limited number of packages. " -#| "The installer currently does not support using multiple CD or DVD images " -#| "during the installation<footnote> <para> Adding that option is planned. </" -#| "para> </footnote>. If you have a limited Internet connection it may still " -#| "be best to <emphasis>not</emphasis> select a network mirror here, but to " -#| "finish the installation using only what's available on the CD and install " -#| "additional packages after the installation (i.e. after you have rebooted " -#| "into the new system)." msgid "" "If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using " "a network mirror is not required, but is still strongly recommended because " @@ -3513,10 +3491,10 @@ msgid "" "the installation (i.e. after you have rebooted into the new system)." msgstr "" "Se estiver a instalar a partir de um CD completo ou a utilizar uma imagem de " -"CD completo, não é necessário utilizar um 'mirror' de rede mas mesmo " -"assim é fortemente recomendado já que um único CD contém apenas um número " -"bastante limitado de pacotes. Se tiver uma ligação à Internet limitada poderá " -"ser melhor <emphasis>não</emphasis> escolher aqui um 'mirror' de rede, mas " +"CD completo, não é necessário utilizar um 'mirror' de rede mas mesmo assim é " +"fortemente recomendado já que um único CD contém apenas um número bastante " +"limitado de pacotes. Se tiver uma ligação à Internet limitada poderá ser " +"melhor <emphasis>não</emphasis> escolher aqui um 'mirror' de rede, mas " "terminar a instalação utilizando o que estiver disponível no CD e instalar " "selectivamente os pacotes adicionais após a instalação (i.e. após ter " "reiniciado para o novo sistema)." @@ -3554,14 +3532,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2136 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except " -#| "if you do not have a good Internet connection. If the current version of " -#| "a package is available on the CD/DVD, the installer will always use that. " -#| "The amount of data that will be downloaded if you do select a mirror thus " -#| "depends on a) the tasks you select in the next step of the installation, " -#| "b) which packages are needed for those tasks, and c) which of those " -#| "packages are present on the CD/DVD." msgid "" "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if " "you do not have a good Internet connection. If the current version of a " @@ -3571,9 +3541,9 @@ msgid "" msgstr "" "Em resumo: escolher um 'mirror' de rede é normalmente uma boa ideia, excepto " "se não tiver uma boa ligação à Internet. Se a versão actual de um pacote " -"estiver disponível a partir de CD/DVD, o instalador irá sempre utilizar essa. " -"A quantidade de dados a que irá ser feito download se escolher um 'mirror' de " -"rede depende de" +"estiver disponível a partir de CD/DVD, o instalador irá sempre utilizar " +"essa. A quantidade de dados a que irá ser feito download se escolher um " +"'mirror' de rede depende de" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2145 @@ -3592,8 +3562,7 @@ msgstr "cujos pacotes são necessários para essas tarefas," #, no-c-format msgid "" "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" -msgstr "" -"dos quais estão presentes nos CDs ou DVDs que pesquisou, e" +msgstr "dos quais estão presentes nos CDs ou DVDs que pesquisou, e" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2160 @@ -3610,11 +3579,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Note that even if you choose not to use a network mirror, some packages " -#| "may still be downloaded from the Internet if there is a security or " -#| "volatile update available for them and those services have been " -#| "configured." msgid "" "Note that the last point means that, even if you choose not to use a network " "mirror, some packages may still be downloaded from the Internet if there is " @@ -3622,8 +3586,8 @@ msgid "" "been configured." msgstr "" "Note que o último ponto significa que, mesmo que escolha não utilizar um " -"'mirror' de rede, pode mesmo assim ser feito o download da Internet de alguns " -"pacotes se estiver disponível para ele uma actualização nos serviços " +"'mirror' de rede, pode mesmo assim ser feito o download da Internet de " +"alguns pacotes se estiver disponível para ele uma actualização nos serviços " "'security' ou 'volatile' e se esses serviços estiverem configurados." #. Tag: title diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index 73856179c..7d7feaa86 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -13,7 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -353,7 +354,8 @@ msgstr "iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:184 #, no-c-format -msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." +msgid "" +"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске." #. Tag: term @@ -480,7 +482,8 @@ msgstr "autopartkit" #. Tag: para #: using-d-i.xml:259 #, no-c-format -msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." +msgid "" +"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." msgstr "" "Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем " "установкам." @@ -577,7 +580,8 @@ msgstr "user-setup" #: using-d-i.xml:316 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." +msgstr "" +"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." #. Tag: term #: using-d-i.xml:324 @@ -663,7 +667,8 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:364 #, no-c-format -msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "" +"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на " "второй консоли." @@ -1314,7 +1319,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:825 #, no-c-format -msgid "For automated installations the time zone can also be set using preseeding." +msgid "" +"For automated installations the time zone can also be set using preseeding." msgstr "" "Для автоматизации установки часовой пояс также может быть задан в файле " "ответов." @@ -1416,8 +1422,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:905 #, no-c-format -msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." -msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." +msgid "" +"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." +msgstr "" +"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." #. Tag: para #: using-d-i.xml:910 @@ -2138,24 +2146,17 @@ msgid "" "for example RAID5 for <filename>/</filename> and RAID1 for <filename>/boot</" "filename> can be an option." msgstr "" -"Убедитесь, что система может загружаться с планируемой вами схемы " -"разметки. Обычно, требуется создать отдельную файловую систему для " -"<filename>/boot</filename>, если в качестве корневой файловой системы " -"(<filename>/</filename>) используется RAID. Большинство загрузчиков " -"<phrase arch=\"x86\">(включая lilo и grub)</phrase> поддерживают " -"зеркало (без чередования!) RAID1, так что решением может стать, например," -"RAID5 для <filename>/</filename> и RAID1 для <filename>/boot</filename>." +"Убедитесь, что система может загружаться с планируемой вами схемы разметки. " +"Обычно, требуется создать отдельную файловую систему для <filename>/boot</" +"filename>, если в качестве корневой файловой системы (<filename>/</" +"filename>) используется RAID. Большинство загрузчиков <phrase arch=\"x86\">" +"(включая lilo и grub)</phrase> поддерживают зеркало (без чередования!) " +"RAID1, так что решением может стать, например,RAID5 для <filename>/</" +"filename> и RAID1 для <filename>/boot</filename>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1318 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " -#| "experience problems for some RAID levels and in combination with some " -#| "bootloaders if you try to use MD for the root (<filename>/</filename>) " -#| "filesystem. For experienced users, it may be possible to work around some " -#| "of these problems by executing some configuration or installation steps " -#| "manually from a shell." msgid "" "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " "experience problems for some RAID levels and in combination with some " @@ -2987,7 +2988,8 @@ msgstr "" msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " "installation." -msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." +msgstr "" +"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1846 @@ -3507,7 +3509,8 @@ msgstr "пакетов, которые необходимы для этих за #. Tag: para #: using-d-i.xml:2155 #, no-c-format -msgid "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" +msgid "" +"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" msgstr "какие из этих пакетов есть на просканированных CD/DVD, и" #. Tag: para @@ -3856,7 +3859,8 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #: using-d-i.xml:2402 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2404 @@ -3899,7 +3903,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2429 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2431 @@ -4016,7 +4021,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2498 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2500 @@ -4298,7 +4304,8 @@ msgstr "disk" msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " "installed" -msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" +msgstr "" +"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable @@ -4313,7 +4320,8 @@ msgstr "partnr" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" "filename> resides" -msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" +msgstr "" +"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2682 @@ -4391,8 +4399,10 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2734 #, no-c-format -msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" -msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" +msgid "" +"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" +msgstr "" +"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2743 @@ -4400,7 +4410,8 @@ msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором уста msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " "resides" -msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" +msgstr "" +"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2751 @@ -4438,7 +4449,8 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" #: using-d-i.xml:2778 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2779 @@ -4464,7 +4476,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2797 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2798 @@ -4507,7 +4520,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2832 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2834 @@ -5090,4 +5104,3 @@ msgid "" msgstr "" "Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять " "размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения." - |