summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--it/appendix/chroot-install.xml12
-rw-r--r--it/boot-installer/accessibility.xml58
-rw-r--r--it/preparing/bios-setup/i386.xml18
3 files changed, 64 insertions, 24 deletions
diff --git a/it/appendix/chroot-install.xml b/it/appendix/chroot-install.xml
index 6cae01cc8..57bfa1796 100644
--- a/it/appendix/chroot-install.xml
+++ b/it/appendix/chroot-install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 67919 -->
+<!-- original version: 68478 -->
<sect1 id="linux-upgrade">
<!-- <title>Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System</title> -->
@@ -565,19 +565,21 @@ montare proc da fuori della chroot:
<para>
<!--
-An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines
+Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to
+<quote>UTC</quote> or <quote>LOCAL</quote> determines
whether the system will interpret the hardware clock as being set to UTC
-or local time. The following command allows you to set that and choose
+respective local time. The following commands allow you to set that and choose
your timezone.
-->
-Una opzione all'interno del file <filename>/etc/default/rcS</filename>
+L'impostazione alla terza riga del file <filename>/etc/adjtime</filename>
+a <quote>UTC</quote> o <quote>LOCAL</quote>
determina se il sistema deve interpretare l'orologio hardware come impostato
su UTC oppure sull'ora locale. I seguenti comandi permettono di impostare
questa opzione e di scegliere il proprio fuso orario.
<informalexample><screen>
-# editor /etc/default/rcS
+# editor /etc/adjtime
# dpkg-reconfigure tzdata
</screen></informalexample>
diff --git a/it/boot-installer/accessibility.xml b/it/boot-installer/accessibility.xml
index b6e2833a6..484191f94 100644
--- a/it/boot-installer/accessibility.xml
+++ b/it/boot-installer/accessibility.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68428 -->
+<!-- original version: 68473 -->
<sect1 id="boot-installer-accessibility" arch="not-s390">
<!-- <title>Accessibility</title> -->
@@ -120,11 +120,37 @@ url="&url-brltty-driver-help;"><classname>brltty</classname></ulink>.
<para>
<!--
-Support for software speech synthesis can be activated by selecting it in the
-boot menu by typing <userinput>s</userinput> &enterkey;. The first question
-(language) is spoken in english, and the remainder of installation is spoken in
-the selected language (if available in <classname>espeak</classname>).
+Support for software speech synthesis is available on all installer images which
+have the graphical installer, i.e. all netinst, CD and DVD images, and the
+netboot gtk variant. It can be activated by selecting it in the
+boot menu by typing <userinput>s</userinput> &enterkey;. The textual version
+of the installer will then be automatically selected, and support for software
+speech synthesis will be automatically installed on the target system.
+-->
+
+Il supporto per la sintesi vocale è disponibile in tutte le immagini
+dell'installatore in cui è presente la versione grafica dell'Installatore,
+cioè tutte le netinst, immagini di CD e DVD e la variante netboot gtk.
+Può essere attivato selezionandolo nel menu di avvio digitando
+<userinput>s</userinput> &enterkey;. Verrà automaticamente selezionata
+la versione testuale dell'installatore e il supporto per il software di
+sintesi vocale verrà installato sul sistema finale.
+
+</para><para>
+
+<!--
+The first question (language) is spoken in english, and the remainder
+of installation is spoken in the selected language (if available in
+<classname>espeak</classname>).
+-->
+
+La prima domanda (la lingua) è pronunciata in inglese e il resto
+dell'installazione è pronunciato nella lingua scelta (se disponibile
+in <classname>espeak</classname>).
+
+</para><para>
+<!--
The default speech rate is quite slow. To make it faster, press
<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>.
To make it slower, press
@@ -139,12 +165,6 @@ To get more details on the browsing shortcuts, see the
<ulink url="&url-speakup-guide;">Speakup guide</ulink>.
-->
-È possibile attivare il supporto per la sintesi vocale selezionandolo
-nel menu di avvio digitando <userinput>s</userinput> &enterkey;. La
-prima domanda (la lingua) è pronunciata in inglese e il resto
-dell'installazione è pronunciato nella lingua scelta (se disponibile
-in <classname>espeak</classname>).
-
La velocità predefinita del parlato è abbastanza lenta. Per aumentarla
permere <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>;
per ridurla premere
@@ -167,15 +187,17 @@ la <ulink url="&url-speakup-guide;">guida di Speakup</ulink>.
<para>
<!--
-Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside
-support for graphical installer. You thus need to select a
-<quote>Graphical install</quote> entry in the boot menu.
+Support for hardware speech synthesis devices is available on all installer
+images which have the graphical installer, i.e. all netinst, CD and DVD images,
+and the netboot gtk variant. You thus need to select a <quote>Graphical
+install</quote> entry in the boot menu.
-->
-Il supporto per l'hardware di sintesi vocale non è disponibile con la
-versione grafica dell'Installatore. Quindi è necessario evitare di
-scegliere una delle voci <quote>Graphical install</quote> dal menu
-d'avvio.
+Il supporto per l'hardware di sintesi vocale è disponibile in tutte le
+immagini dell'installatore in cui è presente la versione grafica
+dell'Installatore, cioè tutte le netinst, immagini di CD e DVD e la
+variante netboot gtk. Quindi è necessario scegliere una delle voci
+<quote>Graphical install</quote> dal menu d'avvio.
</para><para>
diff --git a/it/preparing/bios-setup/i386.xml b/it/preparing/bios-setup/i386.xml
index 2dd3b0fbd..705bd315d 100644
--- a/it/preparing/bios-setup/i386.xml
+++ b/it/preparing/bios-setup/i386.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68016 -->
+<!-- original version: 68479 -->
<sect2 arch="any-x86" id="bios-setup">
<!-- <title>Invoking the BIOS Set-Up Menu</title> -->
@@ -134,5 +134,21 @@ In particolare chi usa un'immagine di CD/DVD iso-ibride su una chiavetta USB
dispositivo in <quote>USB CDROM</quote> aiuta su alcun iBIO che non avviano
da una chiavetta USB in modalità disco USB.</phrase>
+</para><para>
+
+<!--
+If you cannot manipulate the BIOS to boot directly from a USB stick you
+still have the option of using an ISO copied to the stick. Boot &d-i;
+using <xref linkend="boot-drive-files"/> and, after scanning the hard
+drives for an installer ISO image, select the USB device and choose an
+installation image.
+-->
+
+Se non è possibile intervenire sul BIOS per fare l'avvio da una chiavetta
+USB sarà comunque possibile usare l'immagine ISO copiata sulla chiavetta.
+Avviare &d-i; come descritto <xref linkend="boot-drive-files"/> e, dopo
+la ricerca sui dischi rigidi dell'immagine ISO, selezionare il dispositivo
+USB e scegliere l'immagine.
+
</para>
</sect2>