summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ca/appendix/chroot-install.xml16
-rw-r--r--ca/appendix/files.xml10
-rw-r--r--ca/appendix/preseed.xml22
-rw-r--r--ca/boot-installer/ia64.xml2
-rw-r--r--ca/boot-installer/m68k.xml20
-rw-r--r--ca/boot-installer/powerpc.xml8
-rw-r--r--ca/boot-installer/s390.xml2
-rw-r--r--ca/boot-installer/trouble.xml36
-rw-r--r--ca/boot-installer/x86.xml2
-rw-r--r--ca/hardware/supported/alpha.xml2
-rw-r--r--ca/hardware/supported/m68k.xml2
-rw-r--r--ca/hardware/supported/mipsel.xml8
-rw-r--r--ca/hardware/supported/powerpc.xml2
-rw-r--r--ca/install-methods/boot-usb-files.xml6
-rw-r--r--ca/install-methods/create-floppy.xml2
-rw-r--r--ca/install-methods/floppy/i386.xml2
-rw-r--r--ca/install-methods/floppy/m68k.xml4
-rw-r--r--ca/install-methods/floppy/powerpc.xml4
-rw-r--r--ca/install-methods/install-tftp.xml2
-rw-r--r--ca/install-methods/tftp/bootp.xml2
-rw-r--r--ca/install-methods/tftp/dhcp.xml6
-rw-r--r--ca/install-methods/usb-setup/powerpc.xml2
-rw-r--r--ca/partitioning/partition-programs.xml2
-rw-r--r--ca/partitioning/partition/alpha.xml2
-rw-r--r--ca/partitioning/partition/hppa.xml2
-rw-r--r--ca/partitioning/partition/ia64.xml4
-rw-r--r--ca/partitioning/partition/mips.xml2
-rw-r--r--ca/partitioning/partition/powerpc.xml4
-rw-r--r--ca/partitioning/partition/sparc.xml2
-rw-r--r--ca/partitioning/partitioning.xml2
-rw-r--r--ca/post-install/kernel-baking.xml6
-rw-r--r--ca/post-install/mail-setup.xml10
-rw-r--r--ca/post-install/orientation.xml2
-rw-r--r--ca/preparing/bios-setup/i386.xml4
-rw-r--r--ca/preparing/bios-setup/sparc.xml2
-rw-r--r--ca/preparing/install-overview.xml4
-rw-r--r--ca/preparing/non-debian-partitioning.xml4
-rw-r--r--ca/preparing/nondeb-part/alpha.xml6
-rw-r--r--ca/preparing/nondeb-part/m68k.xml6
-rw-r--r--ca/preparing/nondeb-part/powerpc.xml2
-rw-r--r--ca/preparing/nondeb-part/sparc.xml4
-rw-r--r--ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml4
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml2
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/base-installer.xml4
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml2
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml2
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml2
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/localechooser.xml2
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/mdcfg.xml2
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml4
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml2
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml4
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/partman-lvm.xml2
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml2
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml4
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/tzsetup.xml2
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/user-setup.xml2
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml2
-rw-r--r--ca/welcome/about-copyright.xml2
59 files changed, 139 insertions, 139 deletions
diff --git a/ca/appendix/chroot-install.xml b/ca/appendix/chroot-install.xml
index 99b2d4df7..6554f2c97 100644
--- a/ca/appendix/chroot-install.xml
+++ b/ca/appendix/chroot-install.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 44410 -->
<sect1 id="linux-upgrade">
- <title>Instal·lant &debian; des d'un sistema Unix/Linux</title>
+ <title>Instal·lar &debian; des d'un sistema Unix/Linux</title>
<para>
@@ -28,7 +28,7 @@ diferents arrencades o mitjans d'instal·lació.
</para>
<sect2>
- <title>Començant</title>
+ <title>Començar</title>
<para>
Amb les actuals eines *nix, es necessita reparticionar el disc,
@@ -64,7 +64,7 @@ la vostra partició d'intercanvi de Debian):
Munteu la partició a <filename>/mnt/debinst</filename> (el lloc
d'instal·lació, per ser l'arrel (<filename>/</filename>) del sistema de
fitxers del nou sistema). El punt de muntatge és arbitrari, i se'n farà
-ús desprès.
+ús després.
<informalexample><screen>
# mkdir /mnt/debinst
@@ -195,7 +195,7 @@ Feu <command>chroot</command>:
# LANG=C chroot /mnt/debinst /bin/bash
</screen></informalexample>
-Desprès d'entrar al chroot podrieu necessitar ajustar la definició
+Després d'entrar al chroot podríeu necessitar ajustar la definició
de terminal per que siga compatible amb el sistema Debian base, per
exemple:
@@ -402,7 +402,7 @@ deb http://security.debian.org/ etch/updates main
deb-src http://security.debian.org/ etch/updates main
</screen></informalexample>
-Recordeu d'executar <userinput>aptitude update</userinput> desprès de
+Recordeu d'executar <userinput>aptitude update</userinput> després de
fer els canvis a la llista de fonts.
</para>
@@ -431,7 +431,7 @@ Per configurar el vostre teclat (si fa falta):
</para><para>
-Mireu que el teclat no es pot configurar mentre esteu al chroot, sino que
+Mireu que el teclat no es pot configurar mentre esteu al chroot, sinó que
estarà configurat quan reinicieu de nou.
</para>
@@ -557,7 +557,7 @@ label=Debian
</para><para arch="x86">
-Depenent de quin carregador de l'arrencada sel·leccioneu, podeu fer
+Depenent de quin carregador de l'arrencada seleccioneu, podeu fer
alguns canvis addicionals a l'<filename>/etc/kernel-img.conf</filename>.
</para><para arch="x86">
@@ -581,7 +581,7 @@ Llegiu <userinput>man yaboot.conf</userinput> per tenir més informació de
com configurar el carregador d'arrencada. Si esteu a un sistema on
prèviament teníeu ja instal·lat Debian, copieu el vostre fitxer ja existent
<filename>yaboot.conf</filename>. Podeu copiar-lo al nou sistema i
-editar-lo allí. Desprès d'editar-lo, executeu ybin (recordeu que utilitzarà
+editar-lo allí. Després d'editar-lo, executeu ybin (recordeu que utilitzarà
el <filename>yaboot.conf</filename> relatiu al sistema des d'on l'executeu).
</para><para arch="powerpc">
diff --git a/ca/appendix/files.xml b/ca/appendix/files.xml
index 3f118ff07..8d5101187 100644
--- a/ca/appendix/files.xml
+++ b/ca/appendix/files.xml
@@ -133,10 +133,10 @@ Els fitxers de configuració són <filename>/etc/gpm.conf</filename> i
Alguns mòduls del nucli s'han de carregar per tal que el vostre ratolí
funcioni. En la majoria dels casos els mòduls adients s'autodetectaran,
-però no sempre per a ratolins antics serie i de bus<footnote>
+però no sempre per a ratolins antics sèrie i de bus<footnote>
<para>
-Els ratolins serie tenen normalment un connector de 9 forats en forma
+Els ratolins sèrie tenen normalment un connector de 9 forats en forma
de D; els ratolins de bus tenen un connector rodó de 8 pins, no confondre
amb el connector rodó de 6 pins dels ratolins PS/2 o el connector rodó
de 4 pins d'un ratolí ADB.
@@ -161,7 +161,7 @@ antics. Sumari dels mòduls del nucli Linux per diferents tipus de ratolí:
</row>
<row>
<entry>sermouse</entry>
- <entry>La major part de ratolins serie</entry>
+ <entry>La major part de ratolins sèrie</entry>
</row>
<row>
<entry>logibm</entry>
@@ -173,7 +173,7 @@ antics. Sumari dels mòduls del nucli Linux per diferents tipus de ratolí:
</row>
</tbody></tgroup></informaltable>
-Per carregar un modul d'un controlador de ratolí, podeu emprar l'ordre
+Per carregar un mòdul d'un controlador de ratolí, podeu emprar l'ordre
<command>modconf</command> (del paquet amb el mateix nom) i mirar a la
categoria <userinput>kernel/drivers/input/mouse</userinput>.
@@ -260,7 +260,7 @@ descàrrega</quote> cal tenir-la a l'abast (temporalment) a
<para>
Hi ha molts paquets comuns a la tasca Portàtil amb la tasca Entorn
- d'escriptori. Si les instal·leu les dos, la tasca Laptop tan sols
+ d'escriptori. Si les instal·leu les dos, la tasca «Laptop» tan sols
necessitarà uns MiB addicionals d'espai en disc.
</para>
diff --git a/ca/appendix/preseed.xml b/ca/appendix/preseed.xml
index 9b32f6d9e..9a1f505fd 100644
--- a/ca/appendix/preseed.xml
+++ b/ca/appendix/preseed.xml
@@ -126,7 +126,7 @@ una manera d'evitar que es facin aquestes preguntes.
</para><para>
Per evitar les preguntes que normalment apareixen abans de fer la
-configurarció prèvia, podeu arrencar l'instal·lador en mode
+configuració prèvia, podeu arrencar l'instal·lador en mode
<quote>auto</quote>. Açò endarrereix les preguntes que es farien massa
d'hora per ser configurades prèviament. També executa la instal·lació
amb prioritat crítica, que evita moltes preguntes sense importància.
@@ -345,7 +345,7 @@ forma curta <literal>tasks</literal>, que es tradueix a
</para><para>
Un <quote>--</quote> a les opcions d'arrencada té un significat especial.
-Els paràmetres del nucli que apareixen desprès de l'últim <quote>--</quote>
+Els paràmetres del nucli que apareixen després de l'últim <quote>--</quote>
es poden copiar al carregador d'arrencada del sistema instal·lat (si ho
suporta l'instal·lador del carregador d'arrencada). L'instal·lador
automàticament filtrarà qualsevol opció (com les opcions preconfigurades)
@@ -384,7 +384,7 @@ encara que els delimiteu amb cometes.
Hi ha algunes característiques de l'instal·lador de Debian que combinen
la simplicitat de la línia d'ordres de l'indicador d'arrencada per
aconseguir unes instal·lacions automàtiques personalitzades arbitràriament
-complexes. Per il lustrar-ho, ací teniu alguns exemples que es poden
+complexes. Per il·lustrar-ho, ací teniu alguns exemples que es poden
utilitzar a l'indicador de l'arrencada:
<informalexample><screen>
@@ -393,7 +393,7 @@ auto url=autoserver
Aquesta part dona per suposat que hi ha un servidor DHCP que posarà la
màquina en un punt on el <literal>autoserver</literal> es pot resoldre
-per DNS, pot ser desprès d'afegir el domini local si s'ha proporcionat
+per DNS, pot ser després d'afegir el domini local si s'ha proporcionat
per DHCP. Si es fa a un lloc on el domini és <literal>exemple.com</literal>,
i té una configuració ben pensada, podria donar com a resultat que el
fitxer de configuració prèvia es trobe a
@@ -437,7 +437,7 @@ Si la URL no conté un protocol, es suposa http,
si la secció hostname no té períodes, té el domini derivat del DHCP afegit, i
</para></listitem>
<listitem><para>
-si no hi ha cap <literal>/</literal> desprès del hostname, aleshores
+si no hi ha cap <literal>/</literal> després del hostname, aleshores
s'afegeix la ruta per defecte.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -593,7 +593,7 @@ configuració prèvia.
<listitem><para>
Una línia es pot dividir en vàries afegint una barra invertida
(<quote><literal>\</literal></quote>) com a caràcter per continuar.
- Un bon lloc per dividir una línia és desprès del nom de la pregunta;
+ Un bon lloc per dividir una línia és després del nom de la pregunta;
un lloc dolent és entre un tipus i un valor.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -616,7 +616,7 @@ base i continuar la feina des d'allí.
</para><para>
-Un mètode alternatiu és fer la instal·lació manual, i desprès, quan
+Un mètode alternatiu és fer la instal·lació manual, i després, quan
es reinicie, utilitzar l'ordre <command>debconf-get-selections</command>
del paquet <classname>debconf-utils</classname> per bolcar les dos
bases de dades de debconf i la base de dades cdebconf de l'instal·lador
@@ -954,7 +954,7 @@ d-i partman/confirm boolean true
També podeu utilitzar la configuració prèvia per configurar les
particions a una matriu RAID per programari. Els nivells de RAID
suportats són 0, 1 i 5, creant matrius degradades i especificant els
-dispositius de reemplaç. Si esteu fent ús de RAID 1, podeu fer la
+dispositius de reemplaçament. Si esteu fent ús de RAID 1, podeu fer la
configuració prèvia de grub per instal·lar tots els dispositius que
s'utilitzen a la matriu; vegeu <xref linkend="preseed-bootloader"/>.
@@ -973,7 +973,7 @@ el fitxer <filename>/var/log/syslog</filename> si teniu algun problema.
Fixeu-vos que tan sols el RAID 0 i el RAID 1 han estat comprovats pels
desenvolupadors del component. El RAID 5 està per comprovar. Les
-configuracions RAID amb matrius degradades amb dispositius de reemplaç
+configuracions RAID amb matrius degradades amb dispositius de reemplaçament
s'ha comprovat poc.
</para></warning>
@@ -1401,7 +1401,7 @@ la possibilitat d'executar ordres o guions en alguns punts de la instal·lació.
És pot utilitzar la configuració prèvia per canviar la resposta
predeterminada a una pregunta, però que encara es faci la pregunta. Per
fer açò l'indicador <firstterm>seen</firstterm> s'ha de posar a
-<quote>false</quote> desprès de donar-li el valor a una pregunta.
+<quote>false</quote> després de donar-li el valor a una pregunta.
</para>
@@ -1459,7 +1459,7 @@ preseed/url en els fitxers anteriors. Açò farà que la configuració prèvia
de la xarxa es realitze quan la xarxa s'aixeque. Necessiteu anar en compte
quan ho feu, ja que hi ha dos formes diferents de fer la configuració
prèvia, que vol dir per exemple que tindreu l'oportunitat d'executar
-l'ordre preseed/early, la segona que es du a terme desprès d'aixecar
+l'ordre preseed/early, la segona que es du a terme després d'aixecar
la xarxa.
</para>
diff --git a/ca/boot-installer/ia64.xml b/ca/boot-installer/ia64.xml
index 26267226e..570b55d8e 100644
--- a/ca/boot-installer/ia64.xml
+++ b/ca/boot-installer/ia64.xml
@@ -80,7 +80,7 @@ El gestor d'arrencada EFI selecciona una acció d'arrencada predeterminada,
normalment la primera opció del menú, dins un període de temps en segons
establert prèviament. Això s'indica amb un compte enrere al peu de la
pantalla. Una vegada el comptador acaba i el sistema inicia l'acció
-predeterminada, potser hàgeu de tornar a iniciar la màquina a fi de
+predeterminada, potser haureu de tornar a iniciar la màquina a fi de
continuar la instal·lació. Si l'acció predeterminada és l'intèrpret
d'ordres EFI Shell, podeu tornar al gestor d'arrencada executant
<command>exit</command> a l'indicador de l'intèrpret.
diff --git a/ca/boot-installer/m68k.xml b/ca/boot-installer/m68k.xml
index b58c29458..68dfa3a86 100644
--- a/ca/boot-installer/m68k.xml
+++ b/ca/boot-installer/m68k.xml
@@ -166,14 +166,14 @@ fent doble clic a la icona <guiicon>StartInstall</guiicon> al directori
</para><para>
-Heu de prémer &enterkey; dues vegades desprès que el programa instal·lador
-de l'Amiga haja mostrat informació de depuració a una finestra. Desprès
+Heu de prémer &enterkey; dues vegades després que el programa instal·lador
+de l'Amiga haja mostrat informació de depuració a una finestra. Després
d'açò, la pantalla es farà grisa, i s'apagarà uns segons. A continuació,
una pantalla negra amb el text en blanc apareixerà, mostrant tot tipus
d'informació de depuració del nucli. Aquests missatges es desplaçaran
-massa de pressa per llegir-los, però és normal. Desprès d'un parell de
+massa de pressa per llegir-los, però és normal. Després d'un parell de
segons, el programa d'instal·lació s'engegarà automàticament, així que
-podreu continuar desprès a <xref linkend="d-i-intro"/>.
+podreu continuar després a <xref linkend="d-i-intro"/>.
</para>
</sect3>
@@ -189,12 +189,12 @@ a la caixa de diàleg de les opcions del programa.
</para><para>
-Heu de prémer la tecla &enterkey; desprès que el programa d'arrencada
-de l'Atari haja mostrat informació de depuració a una finestra. Desprès
+Heu de prémer la tecla &enterkey; després que el programa d'arrencada
+de l'Atari haja mostrat informació de depuració a una finestra. Després
d'açò, la pantalla es farà grisa, i es pararà uns segons. A continuació
una pantalla negra amb el text en blanc s'obrirà, mostrant tot tipus
d'informació de depuració del nucli. Aquestos missatges es desplaçaran
-massa de pressa per llegir-los, però és normal. Desprès d'un parell de
+massa de pressa per llegir-los, però és normal. Després d'un parell de
segons, el programa d'instal·lació s'hauria d'engegar automàticament,
ara podeu continuar a <xref linkend="d-i-intro"/>.
@@ -250,11 +250,11 @@ al menú <guimenu>File</guimenu>.
</para><para>
L'arrencador <command>Penguin</command> mostrarà alguna informació de
-depuració a una finestra. Desprès, la pantalla es farà gris, i hi haurà
+depuració a una finestra. Després, la pantalla es farà gris, i hi haurà
uns segons de retràs. A continuació s'obrirà una pantalla negra amb el
text en blanc, mostrant tot tipus d'informació de depuració del nucli.
Aquests missatges poden desplaçar-se de forma molt ràpida per que es
-pugui llegir, però açò és normal. Desprès d'un parell de segons, el
+pugui llegir, però açò és normal. Després d'un parell de segons, el
programa d'instal·lació hauria d'engegar-se automàticament, així que
podeu continuar a <xref linkend="d-i-intro"/>.
@@ -298,7 +298,7 @@ arrencar des de CD-ROM és la BVME6000.
<para>
-Desprès d'arrencar els sistemes VMEbus voreu l'indicador del LILO
+Després d'arrencar els sistemes VMEbus voreu l'indicador del LILO
<prompt>Boot:</prompt>. A l'indicador introduïu una de les opcions següents
per arrencar Linux i començar la instal·lació corresponent dels programes
de Debian utilitzant l'emulació de terminal vt102:
diff --git a/ca/boot-installer/powerpc.xml b/ca/boot-installer/powerpc.xml
index 4649aca9a..7598c39e0 100644
--- a/ca/boot-installer/powerpc.xml
+++ b/ca/boot-installer/powerpc.xml
@@ -80,7 +80,7 @@ Necessitareu tenir els fitxers <filename>vmlinux</filename>,
HFS a <xref linkend="files-newworld"/>. Reinicieu l'ordinador, i
immediatament (al chime) premeu les tecles <keycap>Option</keycap>,
<keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap>, i
-<keycap>f</keycap> al mateix temps. Desprès d'uns segons veureu
+<keycap>f</keycap> al mateix temps. Després d'uns segons veureu
l'indicador de l'Open Firmware.
<informalexample><screen>
@@ -214,7 +214,7 @@ disquets amb les imatges a <xref linkend="create-floppy"/>.
</para><para>
Per arrencar des del disquet <filename>boot-floppy-hfs.img</filename>,
-poseu-lo a la disquetera desprès d'apagar el sistema i abans de prémer
+poseu-lo a la disquetera després d'apagar el sistema i abans de prémer
el botó d'arrencada.
</para><note><para>
@@ -227,9 +227,9 @@ des de les particions arrencables del disc dur.
</para></note><para>
-Desprès d'arrencar, se us demanarà el disquet <filename>root.bin</filename>.
+Després d'arrencar, se us demanarà el disquet <filename>root.bin</filename>.
Inseriu el disquet root i premeu &enterkey;. El programa instal·lador
-s'engegarà automàticament desprès que el sistema arrel s'haja carregat a
+s'engegarà automàticament després que el sistema arrel s'haja carregat a
la memòria.
</para>
diff --git a/ca/boot-installer/s390.xml b/ca/boot-installer/s390.xml
index cf3e3fed6..3dd3453ec 100644
--- a/ca/boot-installer/s390.xml
+++ b/ca/boot-installer/s390.xml
@@ -12,7 +12,7 @@ una configuració de xarxa que funcioni i una sessió ssh.
El procés d'arrencada comença amb una configuració de xarxa que us
preguntarà per diversos paràmetres de xarxa. Si la configuració té
èxit, connectareu al sistema començant una sessió ssh que
-llençara el sistema estàndard d'instal·lació.
+llençarà el sistema estàndard d'instal·lació.
</para>
</sect2>
diff --git a/ca/boot-installer/trouble.xml b/ca/boot-installer/trouble.xml
index 59c180660..41d73ebde 100644
--- a/ca/boot-installer/trouble.xml
+++ b/ca/boot-installer/trouble.xml
@@ -12,7 +12,7 @@
De vegades, especialment amb unitats de CD-ROM velles, l'instal·lador
podria no arrancar des de CD-ROM. L'instal·lador podria &mdash; inclús
-desprès d'arrencar correctament des del CD-ROM &mdash; fallar en el
+després d'arrencar correctament des del CD-ROM &mdash; fallar en el
reconeixement del CD-ROM i donar errors mentre l'està llegint durant la
instal·lació.
@@ -52,8 +52,8 @@ CD-ROM per simplicitat.
</para><para>
-Si no pudeu aconseguir que la instal·lació funcione des de CD-ROM,
-proveu un dels altres mètods d'instal·lació que hi ha.
+Si no podeu aconseguir que la instal·lació funcione des de CD-ROM,
+proveu un dels altres mètodes d'instal·lació que hi ha.
</para>
@@ -120,7 +120,7 @@ $ dd if=/dev/cdrom | \
a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 -
262668+0 registres llegits
262668+0 registres escrits
-134486016 octets (134 MiB) copiats, 97.474 segonds, 1.4 MiB/s
+134486016 octets (134 MiB) copiats, 97.474 segons, 1.4 MiB/s
</screen></informalexample>
</para></listitem>
@@ -128,7 +128,7 @@ a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 -
</para><para>
-Si desprès d'arrencar l'instal·lador correctament, el CD-ROM no es
+Si després d'arrencar l'instal·lador correctament, el CD-ROM no es
detectat, tornar a provar podria resoldre el problema. Si teniu més
d'una unitat de CD-ROM, proveu de canviar el CD-ROM a una altra unitat.
Si no funciona o si el CD-ROM es reconeix però dona errors quan està
@@ -142,7 +142,7 @@ virtual (VT2) i activar l'intèrpret d'ordres.
Canvieu al VT4 o mireu els continguts del fitxer
<filename>/var/log/syslog</filename> (utilitzeu el <command>nano</command>
-com a editor) per comprovar qualsevol missatge d'error específic. Desprès,
+com a editor) per comprovar qualsevol missatge d'error específic. Després,
comproveu la sortida del l'ordre <command>dmesg</command>.
</para></listitem>
@@ -162,16 +162,16 @@ Uniform CD-ROM driver Revision: 3.20
Si no veieu res de l'estil, les opcions són que no es reconega o no
estiga suportada la controladora a la que esta connectat el vostre CD-ROM.
-Si sabeu quin controlador fa falta per la controladora, podrieu provar
+Si sabeu quin controlador fa falta per la controladora, podríeu provar
de carregar-lo manualment amb l'ordre <command>modprobe</command>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Comproveu que hi ha un node de dispostiu per la vostra unitat de
-CD-ROM a <filename>/dev/</filename>. En els exempels de baix,
+Comproveu que hi ha un node de dispositiu per la vostra unitat de
+CD-ROM a <filename>/dev/</filename>. En els exemples de baix,
açò seria el <filename>/dev/hdc</filename>.
-Hauría d'estar també el <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>.
+Hauria d'estar també el <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -183,7 +183,7 @@ ja està muntat; si no ho està, proveu de muntar-lo manualment:
$ mount /dev/<replaceable>hdc</replaceable> /cdrom
</screen></informalexample>
-Mireu si s'ha produït algun error desprès d'executar l'ordre.
+Mireu si s'ha produït algun error després d'executar l'ordre.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -196,7 +196,7 @@ $ grep using_dma settings
using_dma 1 0 1 rw
</screen></informalexample>
-Un <quote>1</quote> a la primera columna desprès de <literal>using_dma</literal>
+Un <quote>1</quote> a la primera columna després de <literal>using_dma</literal>
vol dir que està activat. Si ho està, proveu de desactivar-lo:
<informalexample><screen>
@@ -256,7 +256,7 @@ funcionar com calia.
</para><para>
-Normalment no sería necessari descarregar la imatge del disquet altra
+Normalment no seria necessari descarregar la imatge del disquet altra
vegada, però si esteu patint problemes, verificar el seu md5sum sempre
és una manera útil per verificar que s'han descarregat correctament.
@@ -389,13 +389,13 @@ Hi ha alguns problemes d'instal·lació que val la pena esmentar.
</para>
<sect3>
- <title>Sortida de video incorrecta</title>
+ <title>Sortida de vídeo incorrecta</title>
<para>
És prou normal a &arch-title; tenir dos targetes de vídeo a la mateixa
màquina, per exemple una targeta ATI i una Sun Creator 3D. En algunes
ocasions, açò pot fer que la sortida de vídeo es dirigeixca incorrectament
-desprès de l'arrencada del sistema. En els casos típics, la pantalla tan
+després de l'arrencada del sistema. En els casos típics, la pantalla tan
sols mostrarà:
<informalexample><screen>
@@ -423,7 +423,7 @@ controlador de vídeo a l'<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>.
<title>Errors a l'arrencada o a la instal·lació des de CD-ROM</title>
<para>
-En alguns sistemes Sparc es realment dificil arrencar des de CD-ROM i
+En alguns sistemes Sparc es realment difícil arrencar des de CD-ROM i
si ho fan, hi ha fallades inexplicables a la instal·lació. S'ha informat de
molts problemes a sistemes SunBlade.
@@ -454,7 +454,7 @@ tots els dispositius possibles, per tant el sistema operatiu potser es
queixarà en cercar perifèrics que no hi ha. Potser veureu també que el
sistema fa una pausa momentània. Això ocorre quan s'espera la resposta
d'un dispositiu i aquest no hi és. Si trobeu que hi triga massa, podeu
-fer-vos després un kernel a mida (vegeu <xref linkend="kernel-baking"/>).
+fer-vos després un nucli a mida (vegeu <xref linkend="kernel-baking"/>).
</para>
</sect2>
@@ -550,7 +550,7 @@ Overall install: [ ]
Comentaris/Problemes:
&lt;Descripció detallada de la instal·lació i qualsevol pensada, comentari
- o idea que hàgeu tingut durant la instal·lació inicial.&gt;
+ o idea que tingueu durant la instal·lació inicial.&gt;
</screen></informalexample>
En l'informe de l'error, descriviu el problema, incloent-hi els darrers
diff --git a/ca/boot-installer/x86.xml b/ca/boot-installer/x86.xml
index fa937b973..ff7d4914b 100644
--- a/ca/boot-installer/x86.xml
+++ b/ca/boot-installer/x86.xml
@@ -336,7 +336,7 @@ Press F1 for help, or ENTER to boot:
A l'indicador d'arrencada podeu o bé prémer &enterkey; per arrencar
l'instal·lador amb les opcions predeterminades o introduir un mètode
-especific d'arrencada amb paràmetres opcionals.
+específic d'arrencada amb paràmetres opcionals.
</para><para>
diff --git a/ca/hardware/supported/alpha.xml b/ca/hardware/supported/alpha.xml
index 9900b7d41..13fa47bc9 100644
--- a/ca/hardware/supported/alpha.xml
+++ b/ca/hardware/supported/alpha.xml
@@ -3,7 +3,7 @@
<sect2 arch="alpha" id="alpha-cpus"><title>Suport de CPU, plaques base
- i video</title>
+ i vídeo</title>
<para>
diff --git a/ca/hardware/supported/m68k.xml b/ca/hardware/supported/m68k.xml
index 67d90ca1e..475d4efd6 100644
--- a/ca/hardware/supported/m68k.xml
+++ b/ca/hardware/supported/m68k.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 36732 -->
- <sect2 arch="m68k"><title>Suport de CPU, plaques base i video</title>
+ <sect2 arch="m68k"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
<para>
Podeu trobar la informació completa en el referent al suport a sistemes
diff --git a/ca/hardware/supported/mipsel.xml b/ca/hardware/supported/mipsel.xml
index 5e91b15e5..6ea7962e3 100644
--- a/ca/hardware/supported/mipsel.xml
+++ b/ca/hardware/supported/mipsel.xml
@@ -121,11 +121,11 @@ nuclis que estan suportats en mode SMP.
<sect3><title>Opcions de consola suportades</title>
<para>
-Una consola serie està disponible per totes les estacions DEC suportades
-(9600 bpw, 8N1). Per utilitzar la consola serie, necessiteu arrencar la
+Una consola sèrie està disponible per totes les estacions DEC suportades
+(9600 bpw, 8N1). Per utilitzar la consola sèrie, necessiteu arrencar la
imatge de l'instal·lador amb el paràmetre del nucli
<literal>console=ttyS</literal><replaceable>x</replaceable>
-(on <replaceable>x</replaceable> és el nombre del port serie al que
+(on <replaceable>x</replaceable> és el nombre del port sèrie al que
esteu connectats per &mdash; normalment el <literal>2</literal>, o el
<literal>0</literal> a les estacions DEC Personal).
@@ -134,7 +134,7 @@ local es pot utilitzar amb les opcions gràfiques PMAG-BA i PMAGB-B.
</para><para>
-Si teniu un sistema Linux per utilitzar-lo com a terminal serie, una
+Si teniu un sistema Linux per utilitzar-lo com a terminal sèrie, una
manera fàcil és executar <command>cu</command><footnote>
<para>
diff --git a/ca/hardware/supported/powerpc.xml b/ca/hardware/supported/powerpc.xml
index da17b9882..d741f4588 100644
--- a/ca/hardware/supported/powerpc.xml
+++ b/ca/hardware/supported/powerpc.xml
@@ -399,7 +399,7 @@ a <ulink url="http://nubus-pmac.sourceforge.net/"></ulink>.
Els ordinadors Macintosh que utilitzen processadors de la sèrie 680x0
<emphasis>no</emphasis> estan a la família PowerPC sinó que són màquines
m68k. Aquests models comencen amb la sèrie <quote>Mac II</quote>, continuen
-a la família <quote>LC</quote>, aleshores les series Centris, i acaba amb
+a la família <quote>LC</quote>, aleshores les sèries Centris, i acaba amb
els Quadras i Performas. Aquests models tenen normalment un nombre Romà
de 3 digins com Mac IIcx, LCIII o Quadra 950.
diff --git a/ca/install-methods/boot-usb-files.xml b/ca/install-methods/boot-usb-files.xml
index 320f247b5..7e080c1ec 100644
--- a/ca/install-methods/boot-usb-files.xml
+++ b/ca/install-methods/boot-usb-files.xml
@@ -88,11 +88,11 @@ aquest mètode per posar els fitxers al vostre llapis.
<title>Afegir la imatge ISO</title>
<para>
-L'instal·lador buscara una imatge ISO de Debian al llàpis com a origen
+L'instal·lador buscarà una imatge ISO de Debian al llàpis com a origen
de les dades addicionals necessàries per la instal·lació. Ara hauríeu
de posar una imatge ISO de Debian (la de targeta de negocis, netinst o
-bé una completa) al vostre llapis (assegure-vos de seleccionar una que
-hi càpia). El nom del fitxer d'eixa imatge ha d'acabar en
+bé una completa) al vostre llapis (assegureu-vos de seleccionar una que
+hi càpiga). El nom del fitxer d'eixa imatge ha d'acabar en
<filename>.iso</filename>.
</para><para>
diff --git a/ca/install-methods/create-floppy.xml b/ca/install-methods/create-floppy.xml
index 0d20aa00b..bdff13b76 100644
--- a/ca/install-methods/create-floppy.xml
+++ b/ca/install-methods/create-floppy.xml
@@ -37,7 +37,7 @@ plataformes.
</para><para>
Independentment del mètode emprat, recordeu que hauríeu de blocar
-els disquets contra l'escriptura una vegada els hàgeu escrits,
+els disquets contra l'escriptura una vegada els hàgiu escrit,
per cerciorar-vos que no s'espatllen accidentalment.
</para>
diff --git a/ca/install-methods/floppy/i386.xml b/ca/install-methods/floppy/i386.xml
index b6af095e4..0c25da56e 100644
--- a/ca/install-methods/floppy/i386.xml
+++ b/ca/install-methods/floppy/i386.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
<!-- This is not set off for i386 only, because many people will have -->
<!-- access to a PC in order to make a floppy for other arches. -->
- <sect2><title>Escrivint imatges de disquet des de DOS, Windows o OS/2</title>
+ <sect2><title>Escriure imatges de disquet des de DOS, Windows o OS/2</title>
<para>
diff --git a/ca/install-methods/floppy/m68k.xml b/ca/install-methods/floppy/m68k.xml
index ff1e6eff4..9c712957c 100644
--- a/ca/install-methods/floppy/m68k.xml
+++ b/ca/install-methods/floppy/m68k.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 18672 -->
- <sect2 arch="m68k"><title>Escrivint imatges de disquet en sistemes Atari</title>
+ <sect2 arch="m68k"><title>Escriure imatges de disquet en sistemes Atari</title>
<para>
Trobareu el programa &rawwrite.ttp; al mateix directori que les imatges de
@@ -14,7 +14,7 @@ al disquet en la línia d'ordres de la caixa de diàleg del programa TOS.
</sect2>
- <sect2 arch="m68k"><title>Escrivint imatges de disquet en sistemes Macintosh</title>
+ <sect2 arch="m68k"><title>Escriure imatges de disquet en sistemes Macintosh</title>
<para>
No hi ha cap aplicació MacOS per a escriure imatges de disquet (i no tindria
diff --git a/ca/install-methods/floppy/powerpc.xml b/ca/install-methods/floppy/powerpc.xml
index ed378ce57..8354907d7 100644
--- a/ca/install-methods/floppy/powerpc.xml
+++ b/ca/install-methods/floppy/powerpc.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 28997 -->
- <sect2 arch="powerpc"><title>Gravar Imatges de disc des de MacOS</title>
+ <sect2 arch="powerpc"><title>Gravar imatges de disc des de MacOS</title>
<para>
Hi ha una seqüència d'Apple <application>Make Debian Floppy</application> per
@@ -81,7 +81,7 @@ Quan estigui acabat, expulsarà el disquet.
</sect3>
<sect3>
- <title>Gravant les imatges amb <command>suntar</command></title>
+ <title>Gravar les imatges amb <command>suntar</command></title>
<para>
<orderedlist>
diff --git a/ca/install-methods/install-tftp.xml b/ca/install-methods/install-tftp.xml
index 675293f93..65b0616c6 100644
--- a/ca/install-methods/install-tftp.xml
+++ b/ca/install-methods/install-tftp.xml
@@ -160,7 +160,7 @@ a fi d'ajustar el rang de ports origen que empra el servidor TFTP de Linux.
</sect2>
<sect2 id="tftp-images">
- <title>Poseu les imatges del TFTP al seu lloc</title>
+ <title>Posar les imatges del TFTP al seu lloc</title>
<para>
Després, col·loqueu la imatge d'arrencada TFTP que us calga, i que figura
diff --git a/ca/install-methods/tftp/bootp.xml b/ca/install-methods/tftp/bootp.xml
index 077274140..b2dd3b635 100644
--- a/ca/install-methods/tftp/bootp.xml
+++ b/ca/install-methods/tftp/bootp.xml
@@ -17,7 +17,7 @@ de &debian; respectivament.
Per fer servir el <command>bootpd</command> de CMU, elimineu el comentari
(o bé afegiu) la línia important al <filename>/etc/inetd.conf</filename>. A
&debian;, podeu executar <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>,
-i desprès <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> per aconseguir-ho.
+i després <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> per aconseguir-ho.
En el cas que el servidor BOOTP no utilitze Debian, la línia en qüestió
seria com aquesta:
diff --git a/ca/install-methods/tftp/dhcp.xml b/ca/install-methods/tftp/dhcp.xml
index f708e6d9b..e2f43bf01 100644
--- a/ca/install-methods/tftp/dhcp.xml
+++ b/ca/install-methods/tftp/dhcp.xml
@@ -43,13 +43,13 @@ es descarregarà per TFTP.
</para><para>
-Desprès d'editar el fitxer de configuració del <command>dhcpd</command>,
+Després d'editar el fitxer de configuració del <command>dhcpd</command>,
reengegueu-lo amb <userinput>/etc/init.d/dhcpd3-server restart</userinput>.
</para>
<sect3 arch="x86">
- <title>Habilitar l'arranc amb PXE a la configuració del servidor de DHCP</title>
+ <title>Habilitar l'arrencada amb PXE a la configuració del servidor de DHCP</title>
<para>
Hi ha un altre exemple de <filename>dhcp.conf</filename> que fa servir el
mètode Pre-boot Execution Environment (PXE) de TFTP.
@@ -84,7 +84,7 @@ group {
}
</screen></informalexample>
-Adoneu-vos que l'arranc am PXE, el fitxer client de nom
+Adoneu-vos que l'arrancada amb PXE, el fitxer client de nom
<filename>pxelinux.0</filename> és el carregador de l'arrencada, no una
imatge del nucli (vegeu baix <xref linkend="tftp-images"/> ).
diff --git a/ca/install-methods/usb-setup/powerpc.xml b/ca/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
index 8377a2573..86e04f2d0 100644
--- a/ca/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
+++ b/ca/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
@@ -24,7 +24,7 @@ L'ordre <command>hformat</command> la podeu trobar al paquet de Debian
</para><para>
-Per iniciar el nucli desprès d'arrencar des del dispositiu USB, afegirem
+Per iniciar el nucli després d'arrencar des del dispositiu USB, afegirem
un carregador d'arrencada al dispositiu. El carregador d'arrencada
<command>yaboot</command> es pot instal·lar al sistema de fitxers HFS i es
pot reconfigurar editant tan sols un fitxer de text. Qualsevol sistema
diff --git a/ca/partitioning/partition-programs.xml b/ca/partitioning/partition-programs.xml
index 534eff70b..86121cc7b 100644
--- a/ca/partitioning/partition-programs.xml
+++ b/ca/partitioning/partition-programs.xml
@@ -111,7 +111,7 @@ Device Drivers and Installation Commands</ulink> per a més detalls.
Un d'aquests programes s'executarà de manera predeterminada quan seleccioneu
<guimenuitem>Particiona un disc dur</guimenuitem> (o paregut). Es podria
-utilitzar una eina de particionament des de la línea de comandes al VT2,
+utilitzar una eina de particionament des de la línia de comandes al VT2,
malgrat que no es recomana.
</para><para arch="x86">
diff --git a/ca/partitioning/partition/alpha.xml b/ca/partitioning/partition/alpha.xml
index 7ab476805..473a37129 100644
--- a/ca/partitioning/partition/alpha.xml
+++ b/ca/partitioning/partition/alpha.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 39920 -->
- <sect2 arch="alpha"><title>Particionament per &arch-title;</title>
+ <sect2 arch="alpha"><title>Particionar per a &arch-title;</title>
<para>
Per arrencar Debian des de la consola SRM (l'únic mètode d'arrencada de
diff --git a/ca/partitioning/partition/hppa.xml b/ca/partitioning/partition/hppa.xml
index 67fc39146..1d7d65c97 100644
--- a/ca/partitioning/partition/hppa.xml
+++ b/ca/partitioning/partition/hppa.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 35595 -->
- <sect2 arch="hppa"><title>Partitioning for &arch-title;</title>
+ <sect2 arch="hppa"><title>Particionar per a &arch-title;</title>
<para>
PALO, el carregador de HPPA, requereix una partició de tipus
diff --git a/ca/partitioning/partition/ia64.xml b/ca/partitioning/partition/ia64.xml
index 2581db5af..43894c5b6 100644
--- a/ca/partitioning/partition/ia64.xml
+++ b/ca/partitioning/partition/ia64.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 43254 -->
- <sect2 arch="ia64"><title>Particionat per &arch-title;</title>
+ <sect2 arch="ia64"><title>Particionar per a &arch-title;</title>
<para>
El particionador de disc <command>partman</command> és l'eina de
@@ -72,7 +72,7 @@ recerca de blocs malmesos.
</sect2>
<sect2 arch="ia64"><title>Requeriments per la partició del carregador
- d'arrencada</title>
+ d'arrencada</title>
<para>
ELILO, el carregador d'arrencada de l'IA-64, necessita una
diff --git a/ca/partitioning/partition/mips.xml b/ca/partitioning/partition/mips.xml
index 33a6c3e9f..25b03bf11 100644
--- a/ca/partitioning/partition/mips.xml
+++ b/ca/partitioning/partition/mips.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 35613 -->
- <sect2 arch="mips"><title>Particionant per a &arch-title;</title>
+ <sect2 arch="mips"><title>Particionar per a &arch-title;</title>
<para>
Les màquines SGI requereixen una etiqueta de disc SGI per a poder fer
diff --git a/ca/partitioning/partition/powerpc.xml b/ca/partitioning/partition/powerpc.xml
index 064749189..33a1498ad 100644
--- a/ca/partitioning/partition/powerpc.xml
+++ b/ca/partitioning/partition/powerpc.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 23146 -->
- <sect2 arch="powerpc"><title>Particionament als nous PowerMac</title>
+ <sect2 arch="powerpc"><title>Particionar als nous PowerMac</title>
<para>
Si esteu instal·lant a un PowerMac NewWorld necessitareu crear una
@@ -41,7 +41,7 @@ d'inicialització hauria de ser la primera en crear-se. Per altra banda,
si afegiu la partició d'inicialització mes tard, podeu fer-ho utilitzant
l'ordre <userinput>r</userinput> de <command>mac-fdisk</command> per
reordenar la taula de particions de manera que la partició d'inicialització
-estigui desprès de la taula (que està sempre a la partició 1). El que conta
+estigui després de la taula (que està sempre a la partició 1). El que conta
és l'ordre lògic de la taula, no l'ordre físic.
</para><para>
diff --git a/ca/partitioning/partition/sparc.xml b/ca/partitioning/partition/sparc.xml
index ad1066ee1..ec52bc4f2 100644
--- a/ca/partitioning/partition/sparc.xml
+++ b/ca/partitioning/partition/sparc.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 11648 -->
- <sect2 arch="sparc"><title>Particionament per &arch-title;</title>
+ <sect2 arch="sparc"><title>Particionar per a &arch-title;</title>
<para>
Assegureu-vos de crear un <quote> disc amb etiqueta Sun</quote> al vostre
diff --git a/ca/partitioning/partitioning.xml b/ca/partitioning/partitioning.xml
index 2e5efcbf9..2538f255c 100644
--- a/ca/partitioning/partitioning.xml
+++ b/ca/partitioning/partitioning.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 11648 -->
<appendix id="partitioning">
-<title>Particionant per a Debian</title>
+<title>Particionar per a Debian</title>
&sizing.xml;
&tree.xml;
diff --git a/ca/post-install/kernel-baking.xml b/ca/post-install/kernel-baking.xml
index 0c4bbb6e3..38f1b18d7 100644
--- a/ca/post-install/kernel-baking.xml
+++ b/ca/post-install/kernel-baking.xml
@@ -126,7 +126,7 @@ l'opció, hi hauria problemes amb la instal·lació de Debian.
</para><para>
-Netegeu l'arrel del codi font i reinicia els paràmetres
+Netegeu l'arrel del codi font i reinicieu els paràmetres del
<classname>kernel-package</classname>. Per a fer-ho, utilitzeu
l'ordre <userinput>make-kpkg clean</userinput>.
@@ -157,8 +157,8 @@ juntament amb d'altres fitxers de suport. Per exemple, s'instal·larà
<filename>System.map</filename> (que serà d'ajuda en els problemes
de depuració del nucli), i també s'instal·larà el fitxer
<filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> que contindrà el conjunt
-d'opcions de configuració actuals. El paquet del nucli es prou inteligent
-per actualitzar automàticament el vostra carregador d'arranc per utilitzar
+d'opcions de configuració actuals. El paquet del nucli es prou intel·ligent
+per actualitzar automàticament el vostra carregador d'arrencada per utilitzar
el nou nucli. Si heu creat un paquet amb mòduls, necessitareu instal·lar
eixe paquet també.
diff --git a/ca/post-install/mail-setup.xml b/ca/post-install/mail-setup.xml
index c80d727ac..77b93d125 100644
--- a/ca/post-install/mail-setup.xml
+++ b/ca/post-install/mail-setup.xml
@@ -14,7 +14,7 @@ més bàsiques en aquesta secció.
Un sistema de correu té tres components bàsics pel seu funcionament. En
primer lloc tenim l'<firstterm>Agent de correu d'usuari</firstterm> (MUA)
-que s'utilitza per escriure i llegir els correus. Desprès tenim
+que s'utilitza per escriure i llegir els correus. Després tenim
l'<firstterm>agent de transferència de correu</firstterm> (MTA) que
s'encarrega de la transferència dels missatges des d'un ordinador a un altre.
I per acabar tenim l'<firstterm>agent de lliurament de correu</firstterm>
@@ -59,7 +59,7 @@ també s'utilititzen en combinació amb les eines de Linux tradicionals.
<para>
Encara que esteu pensant d'utilitzar un programa gràfic pel correu, és
-important que també tigueu correctament instal·lat i configurat al
+important que també tingueu correctament instal·lat i configurat al
vostre sistema un MTA/MDA tradicional. La raó és que algunes utilitats
importants al sistema<footnote>
@@ -121,7 +121,7 @@ el correu s'envia i es rep correctament.
Si esteu provant d'utilitzar un programa gràfic pel correu i utilitzeu el
servidor de correu del vostre proveïdor de serveis Internet (ISP) o de
la vostra empresa, no necessiteu configurar l'<classname>exim4</classname>
-per que es faci càrrec del correu electrònic. Tan sols configureu el votre
+per que es faci càrrec del correu electrònic. Tan sols configureu el vostre
programa de correu gràfic favorit per que utilitze els servidors correctes
i envie i reba el correu (el com fer-ho està fora de l'abast d'aquest
manual).
@@ -165,7 +165,7 @@ reemplaçar-lo per qualsevol MTA/MDA alternatiu.
</para><para>
-Desprès d'executar eixa ordre (com a root), haureu de respondre si
+Després d'executar eixa ordre (com a root), haureu de respondre si
voleu dividir la configuració en fitxers menuts. Si no esteu segurs,
seleccioneu l'opció predeterminada.
@@ -252,7 +252,7 @@ sistema.
Si cap d'aquests escenaris s'ajusta a les vostres necessitats, o si
necessiteu una configuració més acurada, haureu d'editar els fitxers
de configuració que hi ha al directori <filename>/etc/exim4</filename>
-desprès de completar la instal·lació. Podeu trobar més informació
+després de completar la instal·lació. Podeu trobar més informació
de l'<classname>exim4</classname> a <filename>/usr/share/doc/exim4</filename>;
el fitxer <filename>README.Debian.gz</filename> conté alguns detalls
per la configuració de l'<classname>exim4</classname> i explica on
diff --git a/ca/post-install/orientation.xml b/ca/post-install/orientation.xml
index ef913147b..ed062f37e 100644
--- a/ca/post-install/orientation.xml
+++ b/ca/post-install/orientation.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 43576 -->
- <sect1 id="debian-orientation"><title>Orientant-vos a Debian</title>
+ <sect1 id="debian-orientation"><title>Orientar-vos a Debian</title>
<para>
Debian és una mica diferent d'altres distribucions. Fins i tot si esteu
diff --git a/ca/preparing/bios-setup/i386.xml b/ca/preparing/bios-setup/i386.xml
index 99d752f20..05df03c25 100644
--- a/ca/preparing/bios-setup/i386.xml
+++ b/ca/preparing/bios-setup/i386.xml
@@ -200,7 +200,7 @@ utilitat de configuració SCSI.
</para><para>
-Podeu arrencar la utilitat de configuració SCSI desprès de comprovar la
+Podeu arrencar la utilitat de configuració SCSI després de comprovar la
memòria i veure el missatge de com arrencar la utilitat de la BIOS a l'arrencar
l'ordinador.
@@ -274,7 +274,7 @@ es coneixen virus<footnote>
Després de la instal·lació podeu activar la protecció del sector d'arrencada
si voleu. Açò no és cap mesura addicional de seguretat a Linux, però si
utilitzeu Windows, pot prevenir una catàstrofe. No hi ha necessitat de
-utilitzar el Master Boot Record (MBR) desprès de configurar el gestor
+utilitzar el Master Boot Record (MBR) després de configurar el gestor
d'arrencada.
</para>
diff --git a/ca/preparing/bios-setup/sparc.xml b/ca/preparing/bios-setup/sparc.xml
index d0aeec4b3..e5ab9bc36 100644
--- a/ca/preparing/bios-setup/sparc.xml
+++ b/ca/preparing/bios-setup/sparc.xml
@@ -25,7 +25,7 @@ tecla <keycap>n</keycap> per obtenir l'indicador actual.
</para><para>
-Si esteu usant una consola serie, envieu una interrupció a la màquina.
+Si esteu usant una consola sèrie, envieu una interrupció a la màquina.
Amb Minicom, useu <keycap>Ctrl-A F</keycap>, amb cu, premeu
<keycap>Enter</keycap>, després premeu <userinput>%~break</userinput>.
Consulteu la documentació del vostre emulador de terminal si esteu usant
diff --git a/ca/preparing/install-overview.xml b/ca/preparing/install-overview.xml
index 858dfffea..f710043af 100644
--- a/ca/preparing/install-overview.xml
+++ b/ca/preparing/install-overview.xml
@@ -148,7 +148,7 @@ controladors adients, fa servir el <classname>dhcp-client</classname>
per establir la connexió de xarxa, i executa
<classname>debootstrap</classname> a fi d'instal·lar els paquets del
sistema base, i executa el <classname>tasksel</classname> amb l'objectiu
-de permetre-vos instal·lar alguns programes addicionals.
+de permetre-us instal·lar alguns programes addicionals.
N'hi ha més d'actors que fan papers menors en aquest procés, però el
<classname>debian-installer</classname> ha complert la seva feina quan
carregueu el nou sistema per primera vegada.
@@ -168,7 +168,7 @@ gràfics d'escriptori.
Si escolliu no seleccionar la tasca <quote>Entorn d'escriptori</quote>,
tan sols disposareu d'un sistema basat en línia d'ordres, relativament bàsic.
La instal·lació de la tasca d'entorn d'escriptori és opcional ja que
-necessita d'una gran quantitat d'espai en disc, i perque alguns sistemes
+necessita d'una gran quantitat d'espai en disc, i perquè alguns sistemes
&debian; són servidors que realment no necessiten una interfície
gràfica d'usuari per fer la seua tasca.
diff --git a/ca/preparing/non-debian-partitioning.xml b/ca/preparing/non-debian-partitioning.xml
index 80fcafa88..406e40848 100644
--- a/ca/preparing/non-debian-partitioning.xml
+++ b/ca/preparing/non-debian-partitioning.xml
@@ -78,7 +78,7 @@ inclou un programa de particionament que pot fer-ho molt bé.
Si la vostra màquina tan sols té un disc dur, i voleu canviar completament
el sistema operatiu actual per &debian;, també podeu esperar a particionar
a un dels passos del procés d'instal·lació (<xref linkend="partman"/>),
-desprès d'haver arrencat el sistema d'instal·lació. Per altra banda açò
+després d'haver arrencat el sistema d'instal·lació. Per altra banda açò
tan sols funciona si penseu arrencar l'instal·lador des de cintes, CD-ROM o
fitxers a una màquina connectada.
Penseu: si arrenqueu des de fitxers que són al disc dur, i particioneu
@@ -125,7 +125,7 @@ Linux, o us animarà a formatar les particions no natives.
</para><para>
-Es pot recuperar el sistema desprès d'una d'aquestes accions, però
+Es pot recuperar el sistema després d'una d'aquestes accions, però
si instal·leu primer el sistema nadiu, no patireu aquest problema.
</para><para arch="powerpc">
diff --git a/ca/preparing/nondeb-part/alpha.xml b/ca/preparing/nondeb-part/alpha.xml
index 49e70873d..242142fc1 100644
--- a/ca/preparing/nondeb-part/alpha.xml
+++ b/ca/preparing/nondeb-part/alpha.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 43576 -->
- <sect2 arch="alpha"><title>Particionament al UNIX Tru64</title>
+ <sect2 arch="alpha"><title>Particionar a UNIX Tru64</title>
<para>
L'UNIX Tru64, conegut formalment com Digital UNIX, i alternativament
@@ -27,7 +27,7 @@ no buides). Açò fa que a Linux <filename>sda3</filename> sigui idèntic a
l'eina de particionament partman utilitzada pel &d-i; no pot utilitzar en
aquest moment particions solapades. Per tant, no es recomana compartir
discos entre Tru64 i Debian. Les particions a discos Tru64 es poden muntar
-desprès de tenir la instal·lació completa.
+després de tenir la instal·lació completa.
</para><para>
@@ -57,7 +57,7 @@ quals Linux tan sols entén l'antic.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="alpha"><title>Particionament a Windows NT</title>
+ <sect2 arch="alpha"><title>Particionar a Windows NT</title>
<para>
diff --git a/ca/preparing/nondeb-part/m68k.xml b/ca/preparing/nondeb-part/m68k.xml
index df73e47dc..dc48a7a45 100644
--- a/ca/preparing/nondeb-part/m68k.xml
+++ b/ca/preparing/nondeb-part/m68k.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 43576 -->
- <sect2 arch="m68k"><title>Particionant a AmigaOS</title>
+ <sect2 arch="m68k"><title>Particionar a l'AmigaOS</title>
<para>
Si esteu executant AmigaOS, podeu usar el programa <command>HDToolBox</command>
@@ -11,7 +11,7 @@ per ajustar les particions natives abans de la instal·lació.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="m68k"><title>Particionant a Atari TOS</title>
+ <sect2 arch="m68k"><title>Particionar a l'Atari TOS</title>
<para>
Els IDs de partició d'Atari son tres caràcters ASCII, usa <quote>LNX</quote>
@@ -105,7 +105,7 @@ d'altres; seleccioneu l'eina que satisfaci les vostres necessitats.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="m68k"><title>Particionant a MacOS</title>
+ <sect2 arch="m68k"><title>Particionar a MacOS</title>
<para>
Les eines de particionament per Macintosh testades inclouen
diff --git a/ca/preparing/nondeb-part/powerpc.xml b/ca/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
index a0b30a4d7..6935eef2b 100644
--- a/ca/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
+++ b/ca/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 28672 -->
- <sect2 arch="powerpc"><title>Particionament de MacOS/OSX</title>
+ <sect2 arch="powerpc"><title>Particionar a MacOS/OSX</title>
<para>
diff --git a/ca/preparing/nondeb-part/sparc.xml b/ca/preparing/nondeb-part/sparc.xml
index dc197f369..f7c6890fe 100644
--- a/ca/preparing/nondeb-part/sparc.xml
+++ b/ca/preparing/nondeb-part/sparc.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 43732 -->
- <sect2 arch="sparc"><title>Particionament des de SunOS</title>
+ <sect2 arch="sparc"><title>Particionar des de SunOS</title>
<para>
@@ -16,7 +16,7 @@ romfs i iso9660 (CDROM).
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="sparc"><title>Particionament de Linux o altre SO</title>
+ <sect2 arch="sparc"><title>Particionar des de Linux o altres SO</title>
<para>
diff --git a/ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml
index 8cb351f56..ed313757f 100644
--- a/ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml
+++ b/ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml
@@ -44,11 +44,11 @@ FIXME: cal més descripció sobre això.
<title>Funcionalitats USB de la BIOS i teclats</title>
<para>
-Si en lloc d'un teclat de tipus AT teniu un model USB, potser hàgeu
+Si en lloc d'un teclat de tipus AT teniu un model USB, potser haureu
d'habilitar l'emulació antiga de teclats AT en la configuració de la BIOS.
Feu això només si el sistema d'instal·lació no pot fer funcionar el teclat
en mode USB. Recíprocament, en alguns sistemes (especialment en els
-portàtils) potser hàgeu de deshabilitar el suport antic d'USB si el teclat
+portàtils) potser caldrà deshabilitar el suport antic d'USB si el teclat
no respon. Consulteu el manual de la placa base i cerqueu, a la BIOS, les
opcions <quote>Legacy keyboard emulation</quote> o
<quote>USB keyboard support</quote>.
diff --git a/ca/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml b/ca/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml
index 218ba0503..cd0bea4de 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 43573 -->
<sect3 arch="alpha">
- <title>Instal·lant <command>aboot</command> en un disc dur</title>
+ <title>Instal·lar <command>aboot</command> en un disc dur</title>
<para>
Si heu arrencat des de SRM i seleccioneu aquesta opció, l'instal·lador
diff --git a/ca/using-d-i/modules/base-installer.xml b/ca/using-d-i/modules/base-installer.xml
index 385780a89..71d39d3b0 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/base-installer.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/base-installer.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
<para>
Al llarg de la instal·lació del sistema base, els missatges del
-desempaquetament dels paquets i de la instal·lació es redirigeixen a
+desempaquetat dels paquets i de la instal·lació es redirigeixen a
<userinput>tty4</userinput>. Podeu accedir a aquesta terminal prement
<keycombo><keycap>Alt esquerra</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>;
torneu al procés principal de l'instal·lador amb
@@ -12,7 +12,7 @@ torneu al procés principal de l'instal·lador amb
</para><para>
-Els missatges de desempaquetament i configuració que genera la instal·lació
+Els missatges de desempaquetat i configuració que genera la instal·lació
del sistema base es guarden a <filename>/var/log/syslog</filename>. Podeu
comprovar-los allà, si la instal·lació es realitza a través d'una consola
sèrie.
diff --git a/ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml b/ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml
index aac5fb2e4..e663db297 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml
@@ -24,7 +24,7 @@ local en comptes de GMT.</phrase>
</para><para>
Adoneu-vos que l'instal·lador actualment no permet que fixeu l'hora al
-rellotge de l'ordinador. Podeu posar el rellotge en hora desprès d'instal·lar,
+rellotge de l'ordinador. Podeu posar el rellotge en hora després d'instal·lar,
si és incorrecta o si no l'heu posat en UTC.
</para>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml b/ca/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml
index e848f14e3..762a4225c 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 14602 -->
<sect3 arch="hppa">
- <title><command>palo</command>-installer</title>
+ <title>L'instal·lador <command>palo</command></title>
<para>
El carregador d'arrencada a PA-RISC és <quote>palo</quote>.
diff --git a/ca/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml b/ca/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
index 7f35c7523..6235a8074 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
@@ -3,7 +3,7 @@
<sect3 arch="ia64">
<title>Instal·lació del carregador <command>ELILO</command>
- a un disc dur</title>
+ en un disc dur</title>
<para>
El carregador per a l'&architecture; s'anomena <quote>elilo</quote>.
diff --git a/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml b/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml
index 286cfc375..44b980219 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
<para>
-En la majoria dels casos, les primeres qüestions que us apareixaran
+En la majoria dels casos, les primeres qüestions que us apareixeran
faran referència a les opcions de localització a utilitzar en la
instal·lació i pel sistema instal·lat. Les opcions de localització
consisteixen en l'idioma, el país i el locales.
diff --git a/ca/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/ca/using-d-i/modules/mdcfg.xml
index 0ca3f96fc..29b2327b9 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/mdcfg.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/mdcfg.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
Si teniu més d'un disc dur<footnote><para>
-Per ser honestos, podeu construir dispositius de discs múltiples fins
+Per ser honests, podeu construir dispositius de discs múltiples fins
i tot a partir de particions en un mateix dispositiu físic, però això no us
portarà a res útil.
diff --git a/ca/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml b/ca/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml
index 0c0c9dc53..4267c2013 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 35613 -->
<sect3 arch="mips">
- <title>Instal·lador <command>arcboot</command></title>
+ <title>L'instal·lador <command>arcboot</command></title>
<para>
El carregador d'arrencada a les màquines SGI és <command>arcboot</command>.
@@ -10,7 +10,7 @@ Ha d'instal·lar-se al mateix disc dur que el nucli (açò ho fa automàticament
l'instal·lador). L'arcboot suporta diferents configuracions que són ja al
<filename>/etc/arcboot.conf</filename>. Aquesta configuració té un nom únic,
la configuració predeterminada que crea l'instal·lador és <quote>linux</quote>.
-Desprès de tenir instal·lat l'arcboot, el sistema ja es pot arrencar des del
+Després de tenir instal·lat l'arcboot, el sistema ja es pot arrencar des del
disc dur donant valors a algunes variables d'entorn del firmware fent:
<informalexample><screen>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml b/ca/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml
index d840bf718..58f802908 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 24663 -->
<sect3 arch="mipsel">
- <title>Instal·lador <command>delo</command></title>
+ <title>L'instal·lador <command>delo</command></title>
<para>
El carregador en DECstations és <command>DELO</command>.
diff --git a/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
index 369596c87..57b8cdecc 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
El &d-i; permet que preparar particions xifrades. Cada fitxer que escriviu
a estes particions és immediatament desat al dispositiu de forma xifrada.
-L'accés a les dades xifrades es possible tan sols desprès d'introduir
+L'accés a les dades xifrades es possible tan sols després d'introduir
la <firstterm>frase de pas</firstterm> utilitzada quan la partició
xifrada es va crear originalment. Aquesta característica és útil per
protegir dades sensibles en el cas de que us roben el vostre portàtil o
@@ -140,7 +140,7 @@ La clau de xifrat serà computada<footnote>
Utilitzar una contrasenya com a clau significa en aquest moment que la
partició es prepararà utilitzant <ulink url="&url-luks;">LUKS</ulink>.
-</para></footnote> en base a la contrasenya que us permetrà entrar desprès
+</para></footnote> en base a la contrasenya que us permetrà entrar després
en el procés.
</para></listitem>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/partman-lvm.xml b/ca/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
index bb9e8359c..46e944949 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
@@ -85,7 +85,7 @@ mostra les accions vàlides. Les possibles accions són:
</para><para>
Utilitzeu les opcions d'aquest menú per crear primer un grup de volums i
-desprès crear volums lògics dins d'aquest.
+després crear volums lògics dins d'aquest.
</para><para>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml b/ca/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml
index cdf8d19fc..9d2a1061b 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 14602 -->
<sect3 arch="s390">
- <title><command>zipl</command>-installer</title>
+ <title>L'instal·lador <command>zipl</command></title>
<para>
El carregador d'arrencada en &arch-title; és <quote>zipl</quote>.
diff --git a/ca/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml b/ca/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml
index a94aa1a9f..4d11f14a4 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 24582 -->
<sect3 arch="sparc">
- <title>Instal·lant el carregador <command>SILO</command> al disc dur</title>
+ <title>Instal·lar el carregador <command>SILO</command> al disc dur</title>
<para>
El carregador estàndard a &architecture; es diu <quote>silo</quote>. La
@@ -14,7 +14,7 @@ al vostre disc, independentment si és o no a la llista que hi ha al
<filename>/etc/silo.conf</filename>. Açò és perquè <command>SILO</command>
pot llegir particions Linux. També llegeix el
<filename>/etc/silo.conf</filename> quan s'arrenca, així que no necessiteu
-tornar a executar el <command>silo</command> desprès d'instal·lar un nou
+tornar a executar el <command>silo</command> després d'instal·lar un nou
nucli com es faria amb el <command>LILO</command>. El
<command>SILO</command> també pot llegir particions UFS, que vol dir que
pot arrencar particions SunOS/Solaris. Açò és útil si voleu instal·lar
diff --git a/ca/using-d-i/modules/tzsetup.xml b/ca/using-d-i/modules/tzsetup.xml
index 0cc9121d8..ee146b2c1 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/tzsetup.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/tzsetup.xml
@@ -9,7 +9,7 @@
Depenent de la localització seleccionada al principi del procés
d'instal·lació, pot ser que se us mostri una llista de zones horàries
rellevants a aquesta zona horària. Si la vostra localització només
-té una zona horària, no se us preguntara res i el sistema assumirà
+té una zona horària, no se us preguntarà res i el sistema assumirà
aquesta zona horària.
</para>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/user-setup.xml b/ca/using-d-i/modules/user-setup.xml
index 58d247cb0..e87e11992 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/user-setup.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/user-setup.xml
@@ -67,7 +67,7 @@ compte.
</para><para>
-Si en qualsevol punt desprès de l'instal·lació voleu crear un
+Si en qualsevol punt després de la instal·lació voleu crear un
altre compte, utilitzeu l'ordre <command>adduser</command>.
</para>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml b/ca/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml
index da3e4905e..531b13069 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml
@@ -20,7 +20,7 @@ altre lloc. Per a més informació vegeu el manual del grub.
</para><para>
Si no voleu instal·lar el grub, utilitzeu el botó Endarrere per tornar
-al menú principal i des d'allà sel·leccioneu el carregador d'arrencada
+al menú principal i des d'allà seleccioneu el carregador d'arrencada
que voleu utilitzar.
</para>
diff --git a/ca/welcome/about-copyright.xml b/ca/welcome/about-copyright.xml
index d4d2f0ea4..e2c00c556 100644
--- a/ca/welcome/about-copyright.xml
+++ b/ca/welcome/about-copyright.xml
@@ -86,7 +86,7 @@ garanties</emphasis>. Els programadors que han creat aquest programari,
ho fan per beneficiar a la comunitat. No és tenen garanties envers
d'un ús concret del programari. Tot i això, com que el programari és
lliure, teniu la possibilitat de modificar-lo
-per adaptar-lo a les vostres necessitats &mdash; i disfrutar dels
+per adaptar-lo a les vostres necessitats &mdash; i gaudir dels
beneficis dels canvis fets per d'altres que han ampliat el programari
a la seva manera.