summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt/install-methods.po22
-rw-r--r--po/pt/random-bits.po30
2 files changed, 38 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt/install-methods.po b/po/pt/install-methods.po
index cc06c3743..744852a57 100644
--- a/po/pt/install-methods.po
+++ b/po/pt/install-methods.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-20 17:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-30 11:47+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Copiar ficheiros manualmente para a pen USB &mdash; a forma flexível"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:673
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
#| "should use the following method to put the files on your stick. One "
@@ -1033,11 +1033,11 @@ msgid ""
"stick is large enough &mdash; you have the option of copying any ISO image, "
"even a DVD image, to it."
msgstr ""
-"Se você gostar de mais flexibilidade ou se apenas quiser saber o que se está "
-"a passar, pode utilizar o seguinte método para colocar os ficheiros na sua "
-"'pen'. Uma vantagem deste método é que &mdash; se a capacidade da sua 'pen' "
-"USB tiver espaço suficiente &mdash; tem a opção de copiar uma imagem ISO "
-"completa de CD para lá."
+"Se gostar de mais flexibilidade ou se apenas quiser saber o que se está a "
+"passar, pode utilizar o seguinte método para colocar os ficheiros na sua "
+"'pen'. Uma vantagem da utilização deste método é que &mdash; se a "
+"capacidade da sua 'pen' USB tiver espaço suficiente &mdash; tem a opção de "
+"copiar para lá qualquer imagem ISO, mesmo uma imagem de DVD."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:688 install-methods.xml:810
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Acrescentar a imagem do instalador"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:746
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</"
#| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image "
@@ -1167,13 +1167,13 @@ msgid ""
"file names."
msgstr ""
"Monte a partição (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /"
-"mnt</userinput>) e copie os seguintes ficheiros de imagens para a 'pen': "
+"mnt</userinput>) e copie os seguintes ficheiros de imagens do instalador para a 'pen': "
"<itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</filename> ou "
"<filename>linux</filename> (binário do kernel) </para></listitem> "
"<listitem><para> <filename>initrd.gz</filename> (imagem ramdisk inicial) </"
"para></listitem> </itemizedlist> Pode escolher entre a versão normal ou a "
-"versão gráfica do instalador. A última pode ser encontrada no directório "
-"<filename>gtk</filename>. Se quiser renomear os ficheiros, tenha atenção que "
+"versão em modo de texto do instalador. A última pode ser encontrada no subdirectório "
+"<filename>gtk</filename>. Se quiser renomear os ficheiros, note que "
"o <command>syslinux</command> apenas consegue processar nomes de ficheiros "
"DOS (8.3)."
diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po
index 949d6a4cf..4826c294f 100644
--- a/po/pt/random-bits.po
+++ b/po/pt/random-bits.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-09 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-30 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1819,10 +1819,10 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: random-bits.xml:826
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Remote access: Installing SSH and setting a password"
msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access"
-msgstr "Acesso remoto: Instalar SSH e definiar a palavra-passe"
+msgstr "Acesso remoto: Instalar SSH e definir o acesso"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:827
@@ -1849,6 +1849,28 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> Lastly, access can be set up by adding a non-"
"root user and setting a password:"
msgstr ""
+"Caso consiga fazer login no sistema através de consola, pode saltar esta "
+"secção. Se o sistema deve posteriormente ser acessível através da rede, "
+"então necessita instalar SSH e definir o seu acesso. "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# aptitude install ssh\n"
+"</screen></informalexample>Por predefinição o login de root com palavra-passe "
+"está inactivo, por isso configurar o acesso pode ser feito definindo uma "
+"palavra-passe e activando o login de root com palavra-passe: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# passwd\n"
+"# editor /etc/ssh/sshd_config\n"
+"</screen></informalexample> Esta é a opção a activar: "
+"<informalexample></screen>\n"
+"PermitRootLogin yes\n"
+"</screen></informalexample> O acesso também pode ser configurado ao "
+"acrescentar uma chave ssh á conta de root: <informalexample><screen>\n"
+"# mkdir /root/.ssh\n"
+"# cat &lt;&lt; EOF &gt; /root/.ssh/authorized_keys\n"
+"ssh-rsa ....\n"
+"EOF\n"
+"</screen></informalexample> Por fim, o acesso pode ser definido ao "
+"acrescentar um utilizador que não seja o root e definir uma palavra-passe:"
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:851
@@ -1857,6 +1879,8 @@ msgid ""
"# adduser joe\n"
"# passwd joe"
msgstr ""
+"# adduser ze\n"
+"# passwd ze"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:856