diff options
-rw-r--r-- | po/pt/install-methods.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/random-bits.po | 30 |
2 files changed, 38 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt/install-methods.po b/po/pt/install-methods.po index cc06c3743..744852a57 100644 --- a/po/pt/install-methods.po +++ b/po/pt/install-methods.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-26 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-20 17:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-30 11:47+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Copiar ficheiros manualmente para a pen USB — a forma flexível" #. Tag: para #: install-methods.xml:673 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " #| "should use the following method to put the files on your stick. One " @@ -1033,11 +1033,11 @@ msgid "" "stick is large enough — you have the option of copying any ISO image, " "even a DVD image, to it." msgstr "" -"Se você gostar de mais flexibilidade ou se apenas quiser saber o que se está " -"a passar, pode utilizar o seguinte método para colocar os ficheiros na sua " -"'pen'. Uma vantagem deste método é que — se a capacidade da sua 'pen' " -"USB tiver espaço suficiente — tem a opção de copiar uma imagem ISO " -"completa de CD para lá." +"Se gostar de mais flexibilidade ou se apenas quiser saber o que se está a " +"passar, pode utilizar o seguinte método para colocar os ficheiros na sua " +"'pen'. Uma vantagem da utilização deste método é que — se a " +"capacidade da sua 'pen' USB tiver espaço suficiente — tem a opção de " +"copiar para lá qualquer imagem ISO, mesmo uma imagem de DVD." #. Tag: title #: install-methods.xml:688 install-methods.xml:810 @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Acrescentar a imagem do instalador" #. Tag: para #: install-methods.xml:746 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</" #| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image " @@ -1167,13 +1167,13 @@ msgid "" "file names." msgstr "" "Monte a partição (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /" -"mnt</userinput>) e copie os seguintes ficheiros de imagens para a 'pen': " +"mnt</userinput>) e copie os seguintes ficheiros de imagens do instalador para a 'pen': " "<itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</filename> ou " "<filename>linux</filename> (binário do kernel) </para></listitem> " "<listitem><para> <filename>initrd.gz</filename> (imagem ramdisk inicial) </" "para></listitem> </itemizedlist> Pode escolher entre a versão normal ou a " -"versão gráfica do instalador. A última pode ser encontrada no directório " -"<filename>gtk</filename>. Se quiser renomear os ficheiros, tenha atenção que " +"versão em modo de texto do instalador. A última pode ser encontrada no subdirectório " +"<filename>gtk</filename>. Se quiser renomear os ficheiros, note que " "o <command>syslinux</command> apenas consegue processar nomes de ficheiros " "DOS (8.3)." diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po index 949d6a4cf..4826c294f 100644 --- a/po/pt/random-bits.po +++ b/po/pt/random-bits.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-26 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-30 11:36+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -1819,10 +1819,10 @@ msgstr "" #. Tag: title #: random-bits.xml:826 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Remote access: Installing SSH and setting a password" msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" -msgstr "Acesso remoto: Instalar SSH e definiar a palavra-passe" +msgstr "Acesso remoto: Instalar SSH e definir o acesso" #. Tag: para #: random-bits.xml:827 @@ -1849,6 +1849,28 @@ msgid "" "</screen></informalexample> Lastly, access can be set up by adding a non-" "root user and setting a password:" msgstr "" +"Caso consiga fazer login no sistema através de consola, pode saltar esta " +"secção. Se o sistema deve posteriormente ser acessível através da rede, " +"então necessita instalar SSH e definir o seu acesso. " +"<informalexample><screen>\n" +"# aptitude install ssh\n" +"</screen></informalexample>Por predefinição o login de root com palavra-passe " +"está inactivo, por isso configurar o acesso pode ser feito definindo uma " +"palavra-passe e activando o login de root com palavra-passe: " +"<informalexample><screen>\n" +"# passwd\n" +"# editor /etc/ssh/sshd_config\n" +"</screen></informalexample> Esta é a opção a activar: " +"<informalexample></screen>\n" +"PermitRootLogin yes\n" +"</screen></informalexample> O acesso também pode ser configurado ao " +"acrescentar uma chave ssh á conta de root: <informalexample><screen>\n" +"# mkdir /root/.ssh\n" +"# cat << EOF > /root/.ssh/authorized_keys\n" +"ssh-rsa ....\n" +"EOF\n" +"</screen></informalexample> Por fim, o acesso pode ser definido ao " +"acrescentar um utilizador que não seja o root e definir uma palavra-passe:" #. Tag: screen #: random-bits.xml:851 @@ -1857,6 +1879,8 @@ msgid "" "# adduser joe\n" "# passwd joe" msgstr "" +"# adduser ze\n" +"# passwd ze" #. Tag: title #: random-bits.xml:856 |