diff options
-rw-r--r-- | po/pt/install-methods.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/preparing.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/using-d-i.po | 12 |
3 files changed, 52 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pt/install-methods.po b/po/pt/install-methods.po index d53618e78..e9c51c353 100644 --- a/po/pt/install-methods.po +++ b/po/pt/install-methods.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-02 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-28 21:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-21 21:27+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -175,14 +175,14 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:106 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Where to Find Installation Images" msgid "Where to Find Installation Files" -msgstr "Onde Encontrar Imagens de Instalação" +msgstr "Onde Encontrar Ficheiros de Instalação" #. Tag: para #: install-methods.xml:108 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The installation images are located on each &debian; mirror in the " #| "directory <ulink url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/" @@ -196,8 +196,8 @@ msgid "" "the <ulink url=\"&url-debian-installer;images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink> " "lists each image and its purpose." msgstr "" -"As imagens de instalação estão localizadas em cada mirror &debian; no " -"directório <ulink url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/" +"Podem ser encontrados vários ficheiros de instalação em cada mirror &debian; " +"no directório <ulink url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/" "&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink> — " "o <ulink url=\"&url-debian-installer;images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink> " "lista cada imagem e o seu propósito." @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:1384 #, no-c-format msgid "Verifying the integrity of installation files" -msgstr "" +msgstr "Verificar a integridade dos ficheiros de instalação" #. Tag: para #: install-methods.xml:1386 @@ -2041,6 +2041,10 @@ msgid "" "on Debian mirrors. You can find them in the same places as the installation " "images itself. Visit the following locations:" msgstr "" +"Pode verificar a integridade dos ficheiros descarregados com checksums " +"disponibilizados nos ficheiros <filename>SHA256SUMS</filename> ou <filename>" +"SHA512SUMS</filename> nos mirrors de Debian. Pode encontrá-los nos mesmos " +"locais das próprias imagens de instalação. Visite as seguintes localizações:" #. Tag: para #: install-methods.xml:1397 @@ -2049,6 +2053,8 @@ msgid "" "<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-" "cd/\">checksum files for CD images</ulink>," msgstr "" +"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-" +"cd/\">ficheiros de checksum para imagens de CD</ulink>," #. Tag: para #: install-methods.xml:1403 @@ -2057,6 +2063,8 @@ msgid "" "<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-" "dvd/\">checksum files for DVD images</ulink>," msgstr "" +"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-" +"dvd/\">ficheiros de checksum para imagens de DVD</ulink>," #. Tag: para #: install-methods.xml:1409 @@ -2065,6 +2073,8 @@ msgid "" "<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-" "bd/\">checksum files for BD images</ulink>," msgstr "" +"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-" +"bd/\">fiche de checksum files para imagens de BD</ulink>," #. Tag: para #: install-methods.xml:1415 @@ -2074,6 +2084,9 @@ msgid "" "installer-&architecture;/current/images/\">checksum files for other " "installation files</ulink>." msgstr "" +"<ulink url=\"http://http.us.debian.org/debian/dists/&releasename;/main/" +"installer-&architecture;/current/images/\">ficheiros de checksum para outros " +"ficheiros de instalação</ulink>." #. Tag: para #: install-methods.xml:1423 @@ -2088,6 +2101,14 @@ msgid "" "corresponding one in the <filename>SHA256SUMS</filename> respective " "<filename>SHA512SUMS</filename> file." msgstr "" +"Para calcular o checksum de um ficheiro de instalação descarregado, utilize:" +"<informalexample><screen>\n" +"sha256sum filename.iso\n" +"</screen></informalexample> respective <informalexample><screen>\n" +"sha512sum filename.iso\n" +"</screen></informalexample> e depois compare o checksum mostrado com o " +"correspondente no ficheiro <filename>SHA256SUMS</filename> ou no <filename>" +"SHA512SUMS</filename>." #. Tag: para #: install-methods.xml:1436 @@ -2100,6 +2121,12 @@ msgid "" "well as instructions, how to verify the integrity of the above checksum " "files themselves." msgstr "" +"O <ulink url=\"&url-debian-cd-faq;\">Debian CD FAQ</ulink> tem <ulink url=" +"\"https://www.debian.org/CD/faq/index.en.html#verify\">mais informação útil" +"</ulink> acerca deste tópico (tal como o script <filename>check_debian_iso" +"</filename>, para semi-automotizar o procedimento acima), assim como " +"instruções, como verificar a integridade dos próprios ficheiros de checksum " +"acima." #~ msgid "" #~ "Hard disk installer booting from Linux using <command>LILO</command> or " diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po index 54c78acdc..5e3b1dbce 100644 --- a/po/pt/preparing.po +++ b/po/pt/preparing.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-30 21:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-21 21:30+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Carregar o sistema acabado de instalar pela primeira vez." #. Tag: para #: preparing.xml:151 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "For &arch-title; you have the option of using <phrase arch=\"any-x86\">a</" #| "phrase> <phrase arch=\"powerpc\">an experimental</phrase> graphical " @@ -252,10 +252,11 @@ msgid "" "system. For more information about this graphical installer, see <xref " "linkend=\"graphical\"/>." msgstr "" -"Para &arch-title; tem a opção de utilizar <phrase arch=\"any-x86\">uma</" -"phrase> uma versão gráfica <phrase arch=\"powerpc\">experimental</phrase> do " -"sistema de instalação. Para mais informações acerca deste instalador " -"gráfico, veja <xref linkend=\"graphical\"/>." +"Para &arch-title; tem a opção de utilizar uma <phrase arch=\"any-x86\">" +"</phrase> versão gráfica <phrase arch=\"arm64\">experimental</phrase> " +"<phrase arch=\"powerpc\">experimental</phrase> do sistema de instalação. " +"Para mais informações acerca deste instalador gráfico, veja " +"<xref linkend=\"graphical\"/>." #. Tag: para #: preparing.xml:160 @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "10 gigabytes" #. Tag: para #: preparing.xml:791 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The minimum values assumes that swap will be enabled. The <quote>No " #| "desktop</quote> value assumes that the non-graphical installer is used." @@ -1262,8 +1263,9 @@ msgid "" "is used. The <quote>No desktop</quote> value assumes that the non-graphical " "installer is used." msgstr "" -"Os valores mínimos assumem que estará activa a swap. O valor <quote>No " -"desktop</quote> assume que é utilizada a versão do instalador não-gráfica." +"Os valores mínimos assumem que estará activa swap e que é utilizada uma " +"imagem que não a liveCD. O valor de <quote>No desktop</quote> assume que é " +"utilizada a versão não-gráfica do instalador." #. Tag: para #: preparing.xml:796 @@ -3009,7 +3011,7 @@ msgstr "" #: preparing.xml:1857 #, no-c-format msgid "Secure boot" -msgstr "" +msgstr "Arranque seguro" #. Tag: para #: preparing.xml:1858 diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index f9662d0c6..8fa8445a6 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 21:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-21 19:24+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:68 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " #| "character-based one and a graphical one. The character-based interface is " @@ -168,10 +168,10 @@ msgid "" "to <xref linkend=\"graphical\"/>." msgstr "" "Para esta arquitectura o &d-i; suporta dois interfaces diferentes para com o " -"utilizador: um deles baseado em caracteres e outro gráfico. É utilizado por " -"pré-definição o interface baseado em caracteres a menos que escolha a opção " -"<quote>Graphical install</quote>. Para mais informações acerca do instalador " -"gráfico, por favor veja <xref linkend=\"graphical\"/>." +"utilizador: um baseado em texto e outro gráfico. É utilizado o interface " +"baseado em texto a menos que escolha a opção <quote>Graphical install</quote> " +"no menu de arranque. Para mais informações acerca do instalador gráfico, " +"por favor veja <xref linkend=\"graphical\"/>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:76 |