summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ca/administrivia/administrivia.xml22
-rw-r--r--ca/appendix/chroot-install.xml2
-rw-r--r--ca/boot-installer/i386.xml8
-rw-r--r--ca/boot-installer/parameters.xml4
-rw-r--r--ca/howto/installation-howto.xml2
-rw-r--r--ca/install-methods/boot-usb-files.xml4
-rw-r--r--ca/preparing/minimum-hardware-reqts.xml8
7 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/ca/administrivia/administrivia.xml b/ca/administrivia/administrivia.xml
index 7bda4d1e7..a3befac41 100644
--- a/ca/administrivia/administrivia.xml
+++ b/ca/administrivia/administrivia.xml
@@ -18,7 +18,7 @@ distribució Progeny, que fou publicat sota la llicència GPL en 2003.
</para><para>
Aquest document està escrit en DocBook XML. Els formats finals els han
-generats diversos programes tot fent servir la informació dels paquets
+generat diversos programes tot fent servir la informació dels paquets
<classname>docbook-xml</classname> i
<classname>docbook-xsl</classname>.
@@ -69,13 +69,13 @@ on <replaceable>XXXX</replaceable> és el número de l'error ja notificat.
</para><para>
O millor encara, obteniu una còpia de la font DocBook del document i
-feu-ne pegats de correcció. Trobareu la font al
+feu-ne pedaços de correcció. Trobareu la font al
<ulink url="&url-d-i-websvn;">debian-installer WebSVN</ulink>. Si
no esteu familiaritzats amb DocBook, no us amoïneu:
hi ha un document introductori breu al directori de manuals que us servirà
per poder posar-vos a treballar. És com l'html, però s'empra per a indicar
el significat del text, més que no pas la seua presentació visual. També
-podeu enviar pegats a la llista de correu de debian-boot (vegeu abaix).
+podeu enviar pedaços a la llista de correu de debian-boot (vegeu abaix).
Hi ha instruccions sobre com obtenir les fonts a través de SVN al
<ulink url="&url-d-i-readme;">README</ulink>
del directori arrel de les fonts.
@@ -83,13 +83,13 @@ del directori arrel de les fonts.
</para><para>
<emphasis>No</emphasis> tracteu de posar-vos directament en contacte
-amb els autors d'aquest document. Hi ha una llista de discussió de &d-i;,
+amb els autors d'aquest document. Hi ha una llista de correu de &d-i;,
que inclou les discussions sobre el manual. La llista de correu és
<email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Les instruccions per
subscriure-vos-hi són a la pàgina <ulink
-url="&url-debian-lists-subscribe;">Subscripció a les llistes de correu
-de Debian</ulink>; també podeu examinar en línia la <ulink
-url="&url-debian-list-archives;">Arxius de les llistes de correu de
+url="&url-debian-lists-subscribe;">subscripció a les llistes de correu
+de Debian</ulink>; també podeu examinar en línia els <ulink
+url="&url-debian-list-archives;">arxius de les llistes de correu de
Debian</ulink>.
</para>
@@ -110,21 +110,21 @@ Frank Neumann (autor original del <ulink
url="&url-m68k-old-amiga-install;">manual d'instal·lació d'Amiga</ulink>),
Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins (informació sobre SPARC), Tapio
Lehtonen, i Stéphane Bortzmeyer per llurs nombrosos textos i addicions.
-Hem d'agrair a Pascal Le Bail la informació sobre l'arranc des de
+Hem d'agrair a Pascal Le Bail la informació sobre l'arrencada des de
memòries USB. Miroslav Kuře ha escrit abundant documentació sobre
les funcionalitats noves de l'instal·lador de Debian Sarge.
</para><para>
Hi ha textos i informació excel·lents al COM ES FA de Jim Mintha
-sobre arranc en xarxa (no hi ha URL disponible), a <ulink
+sobre arrencada en xarxa (no hi ha cap URL a l'abast), a <ulink
url="&url-debian-faq;">PMF de Debian</ulink>, a <ulink
url="&url-m68k-faq;">PMF de Linux/m68k</ulink>, a <ulink
url="&url-sparc-linux-faq;">PMF de Linux per a processadors SPARC</ulink>,
i a <ulink url="&url-alpha-faq;">PMF de Linux/Alpha</ulink>, entre
d'altres. Hem d'expressar el nostre reconeixement envers els
-responsables de totes aquestes fonts d'informació, per posar-les
-a disposició lliure i per llur qualitat.
+responsables de totes aquestes fonts d'informació, per posar-les a
+disposició lliure i per llur qualitat.
</para><para>
diff --git a/ca/appendix/chroot-install.xml b/ca/appendix/chroot-install.xml
index 866cf56c2..b3d2a47b0 100644
--- a/ca/appendix/chroot-install.xml
+++ b/ca/appendix/chroot-install.xml
@@ -334,7 +334,7 @@ Introduïu el nom del vostre sistema (de 2 a 63 caràcters):
Si teniu vàries targes de xarxa, ordeneu els noms dels mòduls dels
controladors al fitxer <filename>/etc/modules</filename> amb l'ordre desitjat.
-A l'arrencada, cada tarja s'associarà amb el nom de l'interfície
+A l'arrencada, cada targeta s'associarà amb el nom de l'interfície
(eth0, eth1, etc.) que esperàveu.
</para>
diff --git a/ca/boot-installer/i386.xml b/ca/boot-installer/i386.xml
index 8eabd2f37..d4bf7d655 100644
--- a/ca/boot-installer/i386.xml
+++ b/ca/boot-installer/i386.xml
@@ -302,10 +302,10 @@ Hi ha diversos mètodes per a arrencar via TFTP en i386.
</para>
- <sect3><title>Tarja de xarxa o placa mare que suporta PXE</title>
+ <sect3><title>Targeta de xarxa o placa mare que suporta PXE</title>
<para>
-És possible que la vostra tarja de xarxa o la placa mare proporcionin
+És possible que la vostra targeta de xarxa o la placa mare proporcionin
la possibilitat d'arrencada via PXE. Es tracta d'una reimplementació
d'<trademark class="trade">Intel</trademark> de l'arrencada via TFTP.
Si és el vostre cas podeu configurar la BIOS perquè arrenqui via la
@@ -314,10 +314,10 @@ xarxa.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Tarja de xarxa amb una ROM d'arrencada via xarxa</title>
+ <sect3><title>Targeta de xarxa amb una ROM d'arrencada via xarxa</title>
<para>
-És possible que la vostra tarja de xarxa proporcioni la possibilitat
+És possible que la vostra targeta de xarxa proporcioni la possibilitat
d'arrencar via TFTP.
</para><para condition="FIXME">
diff --git a/ca/boot-installer/parameters.xml b/ca/boot-installer/parameters.xml
index cc7987d21..1b0075c3c 100644
--- a/ca/boot-installer/parameters.xml
+++ b/ca/boot-installer/parameters.xml
@@ -51,7 +51,7 @@ megabytes. Per exemple, <userinput>mem=65536K</userinput> i
Si esteu arrencant via una consola sèrie el nucli ho detectarà
automàticament <phrase arch="mipsel"> (no en el cas de les estacions
DEC)</phrase>.
-Si disposeu d'una tarja de vídeo (framebuffer) i un teclat connectats
+Si disposeu d'una targeta de vídeo (framebuffer) i un teclat connectats
a l'ordinador del qual voleu arrencar, hauríeu de passar passar el
paràmetre
<userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput>
@@ -235,7 +235,7 @@ minuts després d'iniciar la instal·lació.
Per inhabilitar el framebuffer també podeu utilitzar l'argument
<userinput>video=vga16:off</userinput>. La problemàtica relacionada
amb aquest paràmetre s'ha detectat en ordinadors Dell Inspiron
-amb una tarja Mobile Radeon.
+amb una targeta Mobile Radeon.
</para><para arch="m68k">
diff --git a/ca/howto/installation-howto.xml b/ca/howto/installation-howto.xml
index bda421d12..65da1f67a 100644
--- a/ca/howto/installation-howto.xml
+++ b/ca/howto/installation-howto.xml
@@ -75,7 +75,7 @@ per instal·lar &releasename; amb &d-i;. Aquestes imatges s'han fet amb la
intenció d'arrancar des del CD i instal·lar els paquets addicionals fent ús
d'una xarxa, d'ahí el nom netinst. La diferència entre les dues imatges
és que a la imatge completa estan inclosos els paquets base, mentre que
-si esteu utilitzant la imatge «tarja de negocis» haureu de descarregar-los
+si esteu utilitzant la imatge «targeta de negocis» haureu de descarregar-los
de la web. Si voleu, podeu aconseguir una imatge completa del CD a la qual
no necessiteu la xarxa per instal·lar. Tan sols necessiteu el primer CD del
conjunt de CDs de Debian.
diff --git a/ca/install-methods/boot-usb-files.xml b/ca/install-methods/boot-usb-files.xml
index ca72e629d..49943e978 100644
--- a/ca/install-methods/boot-usb-files.xml
+++ b/ca/install-methods/boot-usb-files.xml
@@ -64,7 +64,7 @@ Desprès d'això, munteu el llapis de memòria USB (<userinput>mount
/mnt</userinput>), que ara tindrà
<phrase arch="i386">un sistema de fitxers FAT</phrase>
<phrase arch="powerpc">un sistema de fitxers HFS</phrase>
-en ell, i copieu una imatge ISO de tarja de negocis o netinst a dins.
+en ell, i copieu una imatge ISO de targeta de negocis o netinst a dins.
Adoneu-vos que el nom del fitxer ha d'acabar en <filename>.iso</filename>.
Desmunteu el llapis (<userinput>umount /mnt</userinput>) i ja està.
@@ -87,7 +87,7 @@ aquest mètode per posar els fitxers al vostre llapis.
<title>Afegint la imatge ISO</title>
<para>
-Ara hauríeu de posar una imatge ISO de Debian (la de tarja de negocis,
+Ara hauríeu de posar una imatge ISO de Debian (la de targeta de negocis,
netinst o be una completa) al vostre llapis (si cap). El nom del fitxer
d'eixa imatge ha d'acabar en <filename>.iso</filename>.
diff --git a/ca/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/ca/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
index 05e90d63b..690f00aa4 100644
--- a/ca/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
+++ b/ca/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
@@ -11,9 +11,9 @@ que voleu.
</para><para arch="not-s390">
-Depenent de les vostres necessitats, podeu aconseguir-ho amb menys del
-maquinari recomanat llistat a la taula que trobareu a continuació. De
-totes maneres, la majoria d'usuaris s'arrisquen a ésser frustrats si
+Depenent de les vostres necessitats, podeu aconseguir-ho amb menys
+maquinari del que es recomana a la taula que trobareu a continuació. De
+tota manera, la majoria d'usuaris s'arrisquen a tenir frustracions si
ignoren aquests suggeriments.
</para><para arch="i386">
@@ -39,7 +39,7 @@ a mínim.
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
- <entry>Tipus de instal·lació</entry><entry>RAM</entry><entry>Disc dur</entry>
+ <entry>Tipus d'instal·lació</entry><entry>RAM</entry><entry>Disc dur</entry>
</row>
</thead>