summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es/hardware.po24
-rw-r--r--po/es/install-methods.po11
-rw-r--r--po/es/preparing.po49
-rw-r--r--po/es/preseed.po76
-rw-r--r--po/es/random-bits.po22
-rw-r--r--po/es/using-d-i.po26
6 files changed, 60 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/es/hardware.po b/po/es/hardware.po
index 3ad963ac1..0d9693e92 100644
--- a/po/es/hardware.po
+++ b/po/es/hardware.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-10 22:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1599,6 +1599,17 @@ msgid ""
"<trademark class=\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</"
"ulink>."
msgstr ""
+"A partir de &debian; Squeeze, se ha eliminado la posibilidad de arranque en "
+"modo ESA/390. El sistema requiere la compatibilidad como mínimo con las "
+"arquitecturas z/Architecture y Architecture Level Set 2. Aún así, el espacio "
+"de usuario («userland») se sigue compilando para ESA/390. Todo el hardware "
+"de la serie zSeries es totalmente compatible. El software de compatibilidad "
+"de &arch-title; está incluido a partir de la rama de desarrollo de la versión "
+"2.6.32 del núcleo. La información más actualizada de la compatibilidad de "
+"Linux con IBM se puede consultar en la página <ulink url=\"http://www.ibm.com/"
+"developerworks/linux/linux390/development_technical.html\"> Linux on "
+"<trademark class=\"registered\">System z</trademark> en developerWorks</"
+"ulink>."
#. Tag: title
#: hardware.xml:1048
@@ -1895,13 +1906,7 @@ msgstr "Compatibilidad de tarjeta gráfica"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1224
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You should be using a VGA-compatible display interface for the console "
-#| "terminal. Nearly every modern display card is compatible with VGA. "
-#| "Ancient standards such CGA, MDA, or HGA should also work, assuming you do "
-#| "not require X11 support. Note that X11 is not used during the "
-#| "installation process described in this document."
+#, no-c-format
msgid ""
"You should be using a VGA-compatible display interface for the console "
"terminal. Nearly every modern display card is compatible with VGA. Ancient "
@@ -1914,7 +1919,8 @@ msgstr ""
"terminal de consola. Prácticamente cualquier tarjeta de vídeo moderna es "
"compatible con VGA. Los estándares viejos como CGA, MDA o HGA también "
"deberían funcionar, asumiendo que no necesite usar X11. Tenga en cuenta que "
-"no se usa X11 durante el proceso de instalación descrito en este documento."
+"no se usa X11 durante el proceso de instalación descrito en este documento "
+"a menos que se seleccione el instalador gráfico."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1233
diff --git a/po/es/install-methods.po b/po/es/install-methods.po
index f0ea80ace..beba599a0 100644
--- a/po/es/install-methods.po
+++ b/po/es/install-methods.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 23:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 20:55+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1582,16 +1582,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:996
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Copy the following files from a &debian; CD image to <filename>c:\\</"
-#| "filename>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following directories from a &debian; CD image to <filename>c:\\</"
"filename>."
msgstr ""
-"Copie los siguientes ficheros de una imagen de CD de &debian; a <filename>c:"
-"\\</filename>."
+"Copie los siguientes directorios de una imagen de CD de &debian; a "
+"<filename>c:\\</filename>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1001
diff --git a/po/es/preparing.po b/po/es/preparing.po
index 5559b56fc..0080f93fc 100644
--- a/po/es/preparing.po
+++ b/po/es/preparing.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -498,12 +498,16 @@ msgid ""
"Documentation of &arch-title;-specific boot sequence, commands and device "
"drivers (e.g. DASD, XPRAM, Console, OSA, HiperSockets and z/VM interaction)"
msgstr ""
+"Documentación específica de la secuencia de arranque en &arch-title;, "
+"órdenes y controladores de dispositivos (por ejemplo,DASD, XPRAM, Console,"
+"OSA, HiperSockets e interacción z/VM)"
#. Tag: ulink
#: preparing.xml:318
#, no-c-format
msgid "Device Drivers, Features, and Commands (Linux Kernel 2.6.32)"
-msgstr ""
+msgstr "Controladores de dispositivos, funcionalidades y órdenes (Núcleo "
+"Linux versión 2.6.32)"
#. Tag: para
#: preparing.xml:323
@@ -1119,10 +1123,9 @@ msgstr "Con escritorio"
#. Tag: entry
#: preparing.xml:681
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "512 megabytes"
+#, no-c-format
msgid "128 megabytes"
-msgstr "512 Megabytes"
+msgstr "128 Megabytes"
#. Tag: entry
#: preparing.xml:682
@@ -1642,18 +1645,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:983
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The first thing needed is a copy of <command>fips</command> which is "
-#| "available in the <filename>tools/</filename> directory on your nearest "
-#| "&debian; mirror. Unzip the archive and copy the files <filename>RESTORRB."
-#| "EXE</filename>, <filename>FIPS.EXE</filename> and <filename>ERRORS.TXT</"
-#| "filename> to a bootable floppy. A bootable floppy can be created using "
-#| "the command <filename>sys a:</filename> under DOS. <command>fips</"
-#| "command> comes with very good documentation which you may want to read. "
-#| "You will definitely need to read the documentation if you use a disk "
-#| "compression driver or a disk manager. Create the disk and read the "
-#| "documentation <emphasis>before</emphasis> you defragment the disk."
+#, no-c-format
msgid ""
"The first thing needed is a copy of <command>fips</command>. Unzip the "
"archive and copy the files <filename>RESTORRB.EXE</filename>, <filename>FIPS."
@@ -1664,16 +1656,15 @@ msgid ""
"you use a disk compression driver or a disk manager. Create the disk and "
"read the documentation <emphasis>before</emphasis> you defragment the disk."
msgstr ""
-"Lo primero que se necesita es una copia de <command>fips</command>, "
-"disponible en el directorio <filename>tools/</filename> dentro de la réplica "
-"de &debian; más cercana. Desempaquete el archivo y copie los ficheros "
+"Lo primero que necesita es una copia de <command>fips</command>. "
+"Desempaquete el archivo y copie los ficheros "
"<filename>RESTORRB.EXE</filename>, <filename>FIPS.EXE</filename> y "
-"<filename>ERRORS.TXT</filename> a un disquete arrancable. Puede crear un "
-"disquete arrancable usando la orden <filename>sys a:</filename> en DOS. "
+"<filename>ERRORS.TXT</filename> a un disquete de arranque. Puede crear un "
+"disquete de arranque usando la orden <filename>sys a:</filename> en DOS. "
"<command>fips</command> viene acompañado de una documentación muy buena que "
"debería leer. Definitivamente necesitará leer la documentación si usa "
"compresión de disco o un gestor de disco. Cree el disco y lea la "
-"documentación <emphasis>antes</emphasis> de defragmentar el disco."
+"documentación <emphasis>antes</emphasis> de desfragmentar el disco."
#. Tag: para
#: preparing.xml:995
@@ -2824,12 +2815,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1710
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-"
-#| "directory to your CMS disk. Be sure to transfer <filename>kernel.debian</"
-#| "filename> and <filename>initrd.debian</filename> in binary mode with a "
-#| "fixed record length of 80 characters."
+#, no-c-format
msgid ""
"You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-"
"directory to your CMS disk. Be sure to transfer <filename>kernel.debian</"
@@ -2842,7 +2828,10 @@ msgstr ""
"Debe copiar todos los ficheros del subdirectorio <filename>generic</"
"filename> a su disco CMS. Asegúrese de transferir <filename>kernel.debian</"
"filename> e <filename>initrd.debian</filename> en modo binario con un "
-"registro fijo de 80 caracteres."
+"registro fijo de 80 caracteres. <filename>parmfile.debian</filename> puede "
+"tener un formato ASCII o EBCDIC. Todas las imágenes incluyen un script "
+"de ejemplo <filename>debian.exec</filename>, que introducirá los ficheros en "
+"el orden correcto."
#. Tag: title
#: preparing.xml:1726
diff --git a/po/es/preseed.po b/po/es/preseed.po
index 4a2a2cc62..495f53c31 100644
--- a/po/es/preseed.po
+++ b/po/es/preseed.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-10 16:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -2073,13 +2073,7 @@ msgstr "Particionar usando RAID"
#. Tag: para
#: preseed.xml:892
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
-#| "Supported are RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10, creating degraded arrays and "
-#| "specifying spare devices. If you are using RAID 1, you can preseed grub "
-#| "to install to all devices used in the array; see <xref linkend=\"preseed-"
-#| "bootloader\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
"Supported are RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10, creating degraded arrays and "
@@ -2088,26 +2082,14 @@ msgstr ""
"También puede utilizar la preconfiguración para configurar las particiones "
"en arreglos RAID por software. Se puede utilizar para niveles RAID 0, 1 y 5, "
"6 y 10 creando arreglos degradados y especificando dispositivos libres. "
-"Puede configurar grub para que se instale en todos los dispositivos "
-"utilizados en el arreglo si está utilizando RAID 1, consulte <xref linkend="
-"\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:898
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
-#| "Supported are RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10, creating degraded arrays and "
-#| "specifying spare devices. If you are using RAID 1, you can preseed grub "
-#| "to install to all devices used in the array; see <xref linkend=\"preseed-"
-#| "bootloader\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
"in the array; see <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
msgstr ""
-"También puede utilizar la preconfiguración para configurar las particiones "
-"en arreglos RAID por software. Se puede utilizar para niveles RAID 0, 1 y 5, "
-"6 y 10 creando arreglos degradados y especificando dispositivos libres. "
"Puede configurar grub para que se instale en todos los dispositivos "
"utilizados en el arreglo si está utilizando RAID 1, consulte <xref linkend="
"\"preseed-bootloader\"/>."
@@ -2728,55 +2710,7 @@ msgstr "Instalación del cargador de arranque"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1087
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
-#| "If you want lilo installed\n"
-#| "# instead, uncomment this:\n"
-#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
-#| "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment "
-#| "this\n"
-#| "# too:\n"
-#| "#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-#| "<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># To install no bootloader, "
-#| "uncomment this\n"
-#| "#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-#| "\n"
-#| "# With a few exceptions for unusual partitioning setups, GRUB 2 is now "
-#| "the\n"
-#| "# default. If you need GRUB Legacy for some particular reason, then\n"
-#| "# uncomment this:\n"
-#| "#d-i grub-installer/grub2_instead_of_grub_legacy boolean false\n"
-#| "\n"
-#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
-#| "MBR\n"
-#| "# if no other operating system is detected on the machine.\n"
-#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some "
-#| "other\n"
-#| "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
-#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the "
-#| "mbr,\n"
-#| "# uncomment and edit these lines:\n"
-#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
-#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
-#| "# To install grub to multiple disks:\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)\n"
-#| "\n"
-#| "# Optional password for grub, either in clear text\n"
-#| "#d-i grub-installer/password password r00tme\n"
-#| "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n"
-#| "# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n"
-#| "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n"
-#| "\n"
-#| "# Use the following option to add additional boot parameters for the\n"
-#| "# installed system (if supported by the bootloader installer).\n"
-#| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n"
-#| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
+#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
"you want lilo installed\n"
@@ -2861,6 +2795,8 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
"# Para instalar grub en múltiples discos:\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)\n"
+"# Para instalarlo en un dispositivo particular:\n"
+"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
"\n"
"# Clave opcional para grub, bien sea en texto plano\n"
"#d-i grub-installer/password password r00tme\n"
diff --git a/po/es/random-bits.po b/po/es/random-bits.po
index 53c1fec69..6c8fd4c10 100644
--- a/po/es/random-bits.po
+++ b/po/es/random-bits.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 23:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -862,31 +862,27 @@ msgstr "&task-sql-tot;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:341
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "DNS server"
+#, no-c-format
msgid "SSH server"
-msgstr "Servidor de DNS"
+msgstr "Servidor de SSH"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:342
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "&task-sql-inst;"
+#, no-c-format
msgid "&task-ssh-inst;"
-msgstr "&task-sql-inst;"
+msgstr "&task-ssh-inst;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:343
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "&task-sql-dl;"
+#, no-c-format
msgid "&task-ssh-dl;"
-msgstr "&task-sql-dl;"
+msgstr "&task-ssh-dl;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:344
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "&task-sql-tot;"
+#, no-c-format
msgid "&task-ssh-tot;"
-msgstr "&task-sql-tot;"
+msgstr "&task-ssh-tot;"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:350
diff --git a/po/es/using-d-i.po b/po/es/using-d-i.po
index 408f1c9da..1e00fba90 100644
--- a/po/es/using-d-i.po
+++ b/po/es/using-d-i.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-10 17:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1511,12 +1511,7 @@ msgstr "Configurar usuarios y contraseñas"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:902
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "After the base system has been installed, the installer will allow you to "
-#| "set up the <quote>root</quote> account and/or an account for the first "
-#| "user. Other user accounts can be created after the installation has been "
-#| "completed."
+#, no-c-format
msgid ""
"Just before configuring the clock, the installer will allow you to set up "
"the <quote>root</quote> account and/or an account for the first user. Other "
@@ -1524,7 +1519,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El instalador le permitirá configurar la cuenta del usuario <quote>root</"
"quote> (superusuario, o usuario administrador, N. del T.) y/o una cuenta "
-"para el primer usuario una vez haya instalado el sistema base. Puede crear "
+"para el primer usuario después de configurar la hora. Puede crear "
"otras cuentas de usuario una vez haya terminado el proceso de instalación."
#. Tag: title
@@ -4691,14 +4686,7 @@ msgstr "¡Escoja la partición correcta!"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2771
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format "
-#| "filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show "
-#| "multiple choices depending on what it finds from scanning all of the "
-#| "disks of the system including EFI partitions of other system disks and "
-#| "EFI diagnostic partitions. Remember, <command>elilo</command> may format "
-#| "the partition during the installation, erasing any previous contents!"
+#, no-c-format
msgid ""
"The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format "
"filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show "
@@ -4711,9 +4699,9 @@ msgstr ""
"ficheros FAT y la marca <emphasis>boot</emphasis> (arrancable, N. del t.) "
"establecida. Es posible que &d-i; muestre varias alternativas dependiendo de "
"lo que encuentre al analizar todos los discos del sistema que contengan "
-"particiones EFI de otros discos de sistema y particiones de diagnóstico EFI. "
-"Recuerde, <command>elilo</command> podría dar formato a la partición durante "
-"la instalación, ¡eliminando cualquier contenido previo!."
+"incluyendo particiones EFI de otros discos de sistema y particiones de "
+"diagnóstico EFI. Recuerde, <command>elilo</command> podría dar formato a la "
+"partición durante la instalación, ¡eliminando cualquier contenido previo!."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2786