diff options
-rw-r--r-- | po/da/boot-installer.po | 67 |
1 files changed, 66 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/da/boot-installer.po b/po/da/boot-installer.po index 485f6bb89..4fc3f49ac 100644 --- a/po/da/boot-installer.po +++ b/po/da/boot-installer.po @@ -1138,6 +1138,14 @@ msgid "" "still be used from the boot prompt which is shown after selecting the " "<quote>Help</quote> option in the boot menu." msgstr "" +"Det grafiske installationsprogram er tilgængelig med alle cd-aftryk og med " +"hd-medie-installationsmetoden. For at starte det grafiske installationsprogram " +"vælges den relevante indstilling fra opstartsmenuen. Ekspert- og redningstilstand " +"for det grafiske installationsprogram kan vælges fra menuen <quote>Avancerede " +"indstillinger</quote>. De tidligere anvendte opstartsmetoder <userinput>" +"installgui</userinput>, <userinput>expertgui</userinput> og <userinput>" +"rescuegui</userinput> kan stadig bruges fra opstartsprompten, som vises efter " +"valg af indstillingen <quote>Hjælp</quote> i opstartsmenuen." #. Tag: para #: boot-installer.xml:811 @@ -1150,6 +1158,12 @@ msgid "" "<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. </para> </footnote>, which is " "mainly useful for testing." msgstr "" +"Der er også et grafisk installationsaftryk, som kan netstartes. Og der " +"er et specielt <quote>mini</quote> ISo-aftryk<footnote id=\"gtk-miniiso\"> " +"<para> Mini-ISO-aftrykket kan hentes fra et &debian;-spejl som beskrevet " +"i <xref linkend=\"downloading-files\"/>. Kig efter <filename>" +"netboot/gtk/mini.iso</filename>. </para> </footnote>, som hovedsagelig " +"er nyttig for test." #. Tag: para #: boot-installer.xml:824 @@ -1162,6 +1176,13 @@ msgid "" "</para> </footnote>. It should work on almost all PowerPC systems that have " "an ATI graphical card, but is unlikely to work on other systems." msgstr "" +"For &arch-title;, er i øjeblikket kun et eksperimentelt <quote>mini</quote>-" +"ISO-aftryk tilgængeligt<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> Mini-ISO-" +"aftrykket kan hentes fra et &debian;-spejl som beskrevet i <xref linkend=" +"\"downloading-files\"/>. Kig efter <filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. " +"</para> </footnote>. Den bør fungere på næsten alle PowerPC-systemer, som " +"har et ATI-grafikkort, men vil sandsynligvis ikke fungere på andre " +"systemer." #. Tag: para #: boot-installer.xml:838 @@ -1182,6 +1203,10 @@ msgid "" "available, it will automatically fall back to the text-based <quote>newt</" "quote> frontend." msgstr "" +"Det grafiske installationsprogram kræver signifikant mere hukommelse for " +"at køre end det tekstbaserede installationsprogram: &minimum-memory-gtk;. " +"Hvis utilstrækkelig hukommelse er tilgængelig, vil den automatisk gå " +"tilbage til den tekstbaserede <quote>newt</quote> brugerflade." #. Tag: para #: boot-installer.xml:851 @@ -1192,6 +1217,11 @@ msgid "" "installer would still work. Using the text-based installer is recommended " "for systems with little available memory." msgstr "" +"Hvis hukommelsesmængden i dit system er under &minimum-memory;, så vil " +"det grafiske installationsprogram fejle fuldstændig i at starte, mens " +"opstart med det tekstbaserede installationsprogram stadig vil fungere. " +"Brug af det tekstbaserede installationsprogram anbefales for systemer " +"med små mængder tilgængelig hukommelse." #. Tag: title #: boot-installer.xml:906 @@ -2045,6 +2075,24 @@ msgid "" "process the above option needs to be added to <filename>parmfile.debian</" "filename>." msgstr "" +"Hvis du igangsætter installationsprogrammet i en logisk partition (LPAR) " +"eller virtuel maskine (VM) hvor en masse enheder er synlige, så kan du " +"instruere kernen til at begrænse listen til et bestemt sæt af enheder. " +"Dette anbefales for installationsprogrammets opstartsproces, hvis en " +"masse diske er synlige, højst sandsynlig i LPAR-tilstand. Tilvalget " +"<quote>cio_ignore</quote> understøtter både en sortliste (for kun at " +"deaktivere nogle få enheder) og en hvidliste (for kun at tillade " +"specifikke enheder): <informalexample role=\"example\"><screen>\n" +" # blacklist: ignorer de to enheder 300 og 301\n" +" cio_ignore=0.0.0300-0.0.0301\n" +" # whitelist: ignorer alt undtagen 1150, FD00, FD01 og FD02\n" +" cio_ignore=all,!0.0.1150,!0.0.fd00-0.0.fd02\n" +"</screen></informalexample> Bemærk venligst at alle enhedsnumres hex-numre " +"skal angives med små bogstaver. Derudover skal alle enheder vises, såfremt " +"opstartsparameteren bruges: Dette inkluderer mindst diske, netværksenheder " +"og konsollen. For at blive overvejet under installationsprogrammets " +"opstartsproces skal den ovenstående indstilling tilføjes til <filename>" +"parmfile.debian</filename>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1562 @@ -2553,7 +2601,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:1993 #, no-c-format msgid "Installer front-end" -msgstr "" +msgstr "Installationsprogrammets brugerflade" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1994 @@ -2566,6 +2614,12 @@ msgid "" "documentation for <userinput>DEBIAN_FRONTEND</userinput> in <xref linkend=" "\"installer-args\"/>." msgstr "" +"&debian;-installationsprogrammet understøtter flere brugerflader til " +"spørgsmål, med varierende tilgængelighed: <userinput>text</" +"userinput> bruger ren tekst mens <userinput>newt</userinput> bruger " +"tekstbaserede dialogbokse. Valget kan foretages på opstartsprompten, se " +"dokumentationen for <userinput>DEBIAN_FRONTEND</userinput> i <xref linkend=" +"\"installer-args\"/>." #. Tag: title #: boot-installer.xml:2006 @@ -2691,6 +2745,14 @@ msgid "" "keycombo>. To get more details on the browsing shortcuts, see the <ulink url=" "\"&url-speakup-guide;\">Speakup guide</ulink>." msgstr "" +"Talehastigheden er som standard ret så langsom. For at gøre den " +"hurtigere trykkes på <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>6</keycap>" +"</keycombo>. For at gøre den langsommere <keycombo><keycap>CapsLock</keycap>" +"<keycap>5</keycap></keycombo>. Standardlydstyrken bør være mellem. For at " +"gøre den højere <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>. " +"For at gøre den lavere <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>1</keycap></" +"keycombo>. for at få flere detaljer om genvejstaster så se <ulink url=" +"\"&url-speakup-guide;\">Opsætningsvejledningen</ulink>." #. Tag: title #: boot-installer.xml:2081 @@ -2901,6 +2963,9 @@ msgid "" "parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " "typical speeds may be 57600 or 115200." msgstr "" +"Det kan være nødvendigt at angive parametre for den serielle port, såsom " +"hastighed og paritet, for eksempel <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; " +"andre typiske hastigheder kan være 57600 eller 115200." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2202 |