diff options
-rw-r--r-- | ja/appendix/chroot-install.xml | 74 | ||||
-rw-r--r-- | ja/install-methods/install-tftp.xml | 7 | ||||
-rw-r--r-- | ja/preparing/needed-info.xml | 44 |
3 files changed, 104 insertions, 21 deletions
diff --git a/ja/appendix/chroot-install.xml b/ja/appendix/chroot-install.xml index f009991f0..d3118f23c 100644 --- a/ja/appendix/chroot-install.xml +++ b/ja/appendix/chroot-install.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 28997 --> +<!-- original version: 31190 --> <sect1 id="linux-upgrade"> <title>Unix/Linux System システムからの &debian; のインストール</title> @@ -122,6 +122,18 @@ referenced later below. </screen></informalexample> </para> +<note><para> + +<!-- +If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on +separate partitions, you will need to create and mount these directories +manually before proceding with the next stage. +--> +分割したパーティションをファイルシステムの一部 (例 /usr) にマウントする場合、 +次のステージに進む前に、 +手動でそのディレクトリを作成・マウントする必要があります。 + +</para></note> </sect2> <sect2> @@ -195,6 +207,21 @@ pool</ulink> から <command>debootstrap</command> .deb をダウンロードして、 # zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv </screen></informalexample> +</para><para> + +<!-- +Note that running <command>debootstrap</command> may require you to have +a minimal version of <classname>glibc</classname> installed (currently +GLIBC_2.3). <command>debootstrap</command> itself is a shell script, but +it calls various utilities that require <classname>glibc</classname>. +--> +<command>debootstrap</command> を実行するには、 +最小版の <classname>glibc</classname> (現在は GLIBC_2.3) +がインストールされている必要があります。 +<command>debootstrap</command> 自身は、シェルスクリプトですが、 +ここから呼ばれる様々なユーティリティが <classname>glibc</classname> +を必要としています。 + </para> </sect2> @@ -300,8 +327,8 @@ Here is a sample you can modify to suit: # /etc/fstab: static file system information. # # file system mount point type options dump pass -/dev/XXX / ext2 defaults 0 0 -/dev/XXX /boot ext2 ro,nosuid,nodev 0 2 +/dev/XXX / ext3 defaults 0 1 +/dev/XXX /boot ext3 ro,nosuid,nodev 0 2 /dev/XXX none swap sw 0 0 proc /proc proc defaults 0 0 @@ -309,10 +336,10 @@ proc /proc proc defaults 0 0 /dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0 /dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0 -/dev/XXX /tmp ext2 rw,nosuid,nodev 0 2 -/dev/XXX /var ext2 rw,nosuid,nodev 0 2 -/dev/XXX /usr ext2 rw,nodev 0 2 -/dev/XXX /home ext2 rw,nosuid,nodev 0 2 +/dev/XXX /tmp ext3 rw,nosuid,nodev 0 2 +/dev/XXX /var ext3 rw,nosuid,nodev 0 2 +/dev/XXX /usr ext3 rw,nodev 0 2 +/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2 </screen></informalexample> <!-- @@ -330,12 +357,11 @@ file systems individually use: <!-- You can mount the proc file system multiple times and to arbitrary -locations, though /proc is customary. If you didn't use -<userinput>mount -a</userinput>, be sure to mount proc before -continuing: +locations, though <filename>/proc</filename> is customary. If you didn't use +<userinput>mount -a</userinput>, be sure to mount proc before continuing: --> proc ファイルシステムは、どこでも何度でもマウントすることができますが、 -慣習的に /proc にマウントします。 +慣習的に <filename>/proc</filename> にマウントします。 <userinput>mount -a</userinput> を使用しなかった場合は、 以下のように先に進む前に必ず proc をマウントしてください。 @@ -343,6 +369,21 @@ proc ファイルシステムは、どこでも何度でもマウントすることができますが、 # mount -t proc proc /proc </screen></informalexample> +</para><para> + +<!-- +The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty +directory. Should this fail, you may be able to mount proc from outside +the chroot: +--> +<userinput>ls /proc</userinput> コマンドは、 +今度は空のディレクトリにはならいはずです。これが失敗するようなら、 +以下のように chroot の外側から proc をマウントできるかもしれません。 + +<informalexample><screen> +# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc +</screen></informalexample> + </para> </sect3> @@ -359,6 +400,15 @@ To configure your keyboard: # dpkg-reconfigure console-data </screen></informalexample> +</para><para> + +<!-- +Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be +configured for the next reboot. +--> +chroot 内では、キーボードを設定できませんが、 +再起動後に有効になることに注意してください。 + </para> </sect3> @@ -587,7 +637,7 @@ Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example: <informalexample><screen> boot=/dev/hda6 root=/dev/hda6 -install=/boot/boot-menu.b +install=menu delay=20 lba32 image=/vmlinuz diff --git a/ja/install-methods/install-tftp.xml b/ja/install-methods/install-tftp.xml index 579ded7f2..85bfce012 100644 --- a/ja/install-methods/install-tftp.xml +++ b/ja/install-methods/install-tftp.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 29334 --> +<!-- original version: 31138 --> <sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp"> <title>TFTP ネットブート用ファイルの準備</title> @@ -117,10 +117,11 @@ interfaces directly in the SRM console. <!-- Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. -An RBOOTD package is available on the parisc-linux web site. +There is an <classname>rbootd</classname> package available in Debian. --> 古い HPPA マシンのいくつか (例えば 715/75) は、BOOTP ではなく RBOOTD -を使います。RBOOTD パッケージは parisc-linux の web サイトから入手できます。 +を使います。 +Debian には <classname>rbootd</classname> パッケージが用意されています。 </para><para> diff --git a/ja/preparing/needed-info.xml b/ja/preparing/needed-info.xml index e24fee723..c4fffc2f4 100644 --- a/ja/preparing/needed-info.xml +++ b/ja/preparing/needed-info.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 28672 --> +<!-- original version: 31136 --> <sect1 id="needed-info"> <title>必要な情報</title> @@ -11,21 +11,50 @@ <sect3> <title>インストールマニュアル</title> -<para> +<para condition="for_cd"> <!-- -This file you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format. +This document you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format. --> -現在ご覧になっているファイルです。 +現在ご覧になっている文書です。 それぞれプレーンテキスト、HTML、PDF 形式です。 </para> -<itemizedlist> +<itemizedlist condition="for_cd"> &list-install-manual-files; </itemizedlist> + +<para condition="for_wdo"> + +<!-- +The document you are now reading, which is the official version of the +Installation Guide for the &releasename; release of Debian; available +in <ulink url="&url-release-area;/installmanual">various formats and +translations</ulink>. +--> +現在ご覧になっている文書は、 +Debian の &releasename; リリース用インストールガイドの正式版です。 +これは <ulink url="&url-release-area;/installmanual">様々な形式と様々な言語</ulink> で利用できます。 + +</para> + +<para condition="for_alioth"> + +<!-- +The document you are now reading, which is a development version of the +Installation Guide for the next release of Debian; available in +<ulink url="&url-d-i-alioth-manual;">various formats and +translations</ulink>. +--> +現在ご覧になっている文書は、 +Debian の次期リリース用インストールガイドの開発版です。 +これは <ulink url="&url-d-i-alioth-manual;">様々な形式と様々な言語</ulink> で利用できます。 + +</para> + </sect3> @@ -74,7 +103,10 @@ Often contains useful information on configuring or using your hardware. <listitem arch="mips;mipsel"><para> -<ulink url="&url-mips-howto;">Linux/Mips Howto</ulink> +<!-- +<ulink url="&url-linux-mips;">Linux/Mips website</ulink> +--> +<ulink url="&url-linux-mips;">Linux/Mips ウェブサイト</ulink> </para></listitem> |