diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2008-10-03 16:37:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2008-10-03 16:37:05 +0000 |
commit | d4da725fe907626045dc825ea15399386a298d59 (patch) | |
tree | 3ea9333a943bccaee4ae6cab2025446f7b873b2f /pt_BR | |
parent | 93172851c48fdc28df645b24136e8171b53c2ac5 (diff) | |
download | installation-guide-d4da725fe907626045dc825ea15399386a298d59.zip |
Do same restructuring for XML-based translations and unfuzzy
Diffstat (limited to 'pt_BR')
-rw-r--r-- | pt_BR/hardware/buying-hardware.xml | 127 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/hardware/hardware-supported.xml | 140 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/hardware/hardware.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/hardware/network-cards.xml | 26 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/hardware/supported-peripherals.xml | 126 |
5 files changed, 216 insertions, 208 deletions
diff --git a/pt_BR/hardware/buying-hardware.xml b/pt_BR/hardware/buying-hardware.xml new file mode 100644 index 000000000..e31f96d9e --- /dev/null +++ b/pt_BR/hardware/buying-hardware.xml @@ -0,0 +1,127 @@ +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 56244 --> +<!-- updated 29467:35612 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.20 --> +<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.25 --> +<!-- updated 43499:43939 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.15 --> + + <sect1 arch="not-s390"><title>Comprando Hardwares específicos para GNU/Linux</title> + +<para> + +Existem muitos vendedores, que vendem sistemas com Debian ou +outras distribuições de GNU/Linux +<ulink url="&url-pre-installed;">pré-instaladas</ulink>. Você pode ter que +pagar mais pelo privilégio, mas isto não compra o nível de paz de mente que +isto traz, pois você poderá ter certeza que o hardware é bem suportado pelo +GNU/Linux. + +</para><para arch="m68k"> + +Infelizmente, é muito raro encontrar qualquer vendedor vendendo +máquinas &arch-title; novas. + +</para><para arch="x86"> + +Se tiver que comprar uma máquina com o Windows instalado, +leia cuidadosamente a licença de software que vem com o +Windows; você pode rejeita a licença e obter um desconto +do seu vendedor. Procurar na Internet por <quote>windows refund</quote> +(reembolso windows) pode trazer alguma informação útil para ajudá-lo nisto. + +</para><para> + +Caso esteja ou não comprando um sistema com o Linux incluído, ou +até mesmo um sistema usado, é ainda importante verificar se seu +hardware é suportado pelo kernel do Linux. Verifique se o seu +hardware está listado nas referências encontradas acima. Deixe seu +vendedor (se tiver) saber que está comprando para um sistema +Linux. Apóie os vendedores que são amigos de hardwares compatíveis +com o Linux. + +</para> + + <sect2><title>Evite Hardwares Proprietários ou Fechados</title> +<para> + +Alguns fabricantes de hardwares simplesmente não nos dizem como +escrever controladores para seus hardwares. Outros não nos permitem +acessar a documentação sem antes assinar uma causa de não revelação +que nos impediriam de lançar o código fonte no Linux. + +</para><para arch="m68k"> + +Outro exemplo é o hardware proprietário na antiga linha de +Macintosh. De fato, nenhuma especificação ou documentação +foi lançada para qualquer hardware da Macintosh, mais notavelmente +a controladora ADB (usada pelo mouse e teclado), o controlador de +disquetes, e todas as acelerações e manipulações CLUT do hardware +de vídeo (nós agora achamos que o suporte a manipulação +CLUT foi incluído dentro de todos os chips de vídeos internos). Em resumo, +isto explica porque o porte do Linux para Macintosh demora tanto +em comparação a outros portes. + +</para><para> + +Como não tivemos acesso garantido a documentação destes +dispositivos, eles simplesmente não funcionam sob o Linux. +Você poderá ajudar perguntando os fabricantes de tais +hardwares para obterem a documentação. Se pessoas suficientes +perguntarem, eles verão que a comunidade de software livre é um +mercado importante. + +</para> +</sect2> + + + <sect2 arch="x86"><title>Hardwares específicos para Windows</title> +<para> + +Uma tendência que incomoda é a proliferação de modems e +impressoras específicos para Windows. Em alguns casos, estes são +especialmente desenvolvidos para funcionarem com o sistema +operacional Microsoft Windows e vem com a legenda <quote>WinModem</quote> ou +<quote>Feito especialmente para computadores baseados em Windows</quote>. Isto é +geralmente feito removendo-se os processadores embutidos do +hardware e deixando o trabalho deles serem feitos por um +driver do windows que é executado pela CPU principal do micro. Esta +estratégia torna o hardware menos caro, mas o que é salvo quase +<emphasis>nunca</emphasis> é passado para o usuário e este hardware pode +até se tornar mais caro que um dispositivo equivalente que contém +sua inteligência embutida. + +</para><para> + +Você deve evitar hardwares específicos para Windows por duas +razões. A primeira é que os fabricantes normalmente não tornam +disponível os recursos para escrever um driver para Linux. +Geralmente, o hardware e a interface de software do dispositivo +é proprietária, e a documentação não é liberada sem um acordo +de não revelação, se ele também estiver disponível. Isto impede +que que ele seja usado por softwares livres, pois pessoas que +escrevem software livre distribuem o código fonte em seus programas. +A segunda razão é que quando dispositivos como estes tem seus +processadores embutidos removidos, o sistema operacional deve +fazer o trabalho destes processadores embutidos, +normalmente em prioridade <emphasis>tempo real</emphasis>, e +assim a CPU não estará disponível para executar seus programas +enquanto estiver controlando estes dispositivos. Até mesmo +um típico usuário de Windows não obtém um multi-processamento tão +intensivo quanto um usuário Linux, os fabricantes esperam que +o usuário do Windows simplesmente não note a carga que estes +hardwares colocam em sua CPU. No entanto, qualquer sistema operacional +multi-processamento, até mesmo o Windows 95 ou NT, tem a performance +prejudicada quando fabricantes de periféricos colocam a carga +de processamento de seus hardwares na CPU. + +</para><para> + +Você poderá ajudar a melhorar esta situação encorajando estes +fabricantes a lançarem a documentação e outros recursos necessários +por nós para programar seus hardwares, mas a melhor estratégia é +simplesmente evitar este tipo de hardware até que ele pareça estar +funcionando em +<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. + +</para> +</sect2> + </sect1> diff --git a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml index d9255cbba..c76a02110 100644 --- a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml +++ b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml @@ -213,73 +213,6 @@ debian-&arch-listname;</ulink> também. &supported-s390.xml; &supported-sparc.xml; - <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Suporte a placas de vídeo</title> -<para arch="x86"> - -Você deverá estar usando uma interface compatível com VGA para o -terminal de console. Praticamente qualquer placa de vídeo moderna -é compatível com o padrão VGA. Padrões anciões como o CGA, MDA ou -HGA também devem funcionar, assumindo que você não precisa do suporte -a X11. Note que o X11 não é usado durante o processo de instalação -descrito neste documento. - -</para><para> - -O suporte do Debian para as interfaces gráficas é determinad -pelo suporte encontrado no sistema X11 Xorg. A maioria das -placas de vídeo AGP, PCI e PCIe funcionam sob o XFree86. Os -detalhes de que barramentos de vídeo suportados, monitores, placas e -dispositivos de apontamento podem ser encontrados em -<ulink url="&url-xorg;"></ulink>. O Debian &release; vem -com o Xorg versão &x11ver;. - -</para><para arch="mips"> - -<!-- FIXME: mencionar explicitamente os chips gráficos e não os -nomes dos sistemas --> -O X.Org X Window System é o único suportado na Indy SGI. A -placa de avaliação Broadcom BCM91250A tem slots que seguem o padrão PCI -de 3.3v e suportam a emulação VGA ou framebuffer do Linux em uma diversidade -de placas de vídeo. -Veja a <ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidade</ulink> -relacionada com a BCM91250A. - -</para><para arch="mipsel"> - -As placas de avaliação Broadcom BCM91250A e BCM91480B tem slots que seguem -o padrão PCI de 3.3v e suporta a emulação VGA ou framebuffer em uma -diversidade de placas de vídeo. Veja a <ulink -url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidade</ulink> -relacionada com placas de avaliação Broadcom. - -</para><para arch="sparc"> - -A maioria das opções de gráficos comumente encontradas em máquinas baseadas -em Sparc são suportadas. Drivers gráficos X.org estão disponíveis para os -<quote>framebuffers</quote> sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6, sunleo e suntcx. -As placas Creator3D e Elite3D (driver sunffb), placas de vídeo baseadas em -ATI PGX24/PGX64, e placas baseadas em PermediaII (glint driver). Para usar -uma Elite3D com X.org você adicionalmente precisa instalar o pacote -<classname>afbinit</classname>, e ler a documentação incluída com ele sobre -como ativar a placa. - -</para><para arch="sparc"> - -Não é incomum para uma máquina Sparc ter duas placas gráficas em sua -configuração padrão. Neste caso há a possibilidade do kernel Linux não -direcionar sua saída para a placa inicialmente usada pelo firmware. A -falta de saída no console gráfico pode então ser um erroneamente entendido -como um congelamento (usualmente a última mensagem vista no terminal é -'Booting Linux...'). Uma possível solução é fisicamente remover uma das -placas de vídeo; outra opção é desabilitar uma das placas usando um parâmetro -de inicialização do kernel. Além disso, se saída gráfica não é requerida ou -desejada, o console serial pode ser usado como alternativa. Em alguns sistemas -o uso do console serial pode ser ativado automaticamente desconectando o -teclado antes de inicializar o sistema. - -</para> - </sect2> - <sect2 arch="x86" id="laptops"><title>Notebooks</title> <para> @@ -386,4 +319,75 @@ da configuração do kernel. </para> </sect2> - </sect1> + + <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Suporte a placas de vídeo</title> +<para arch="x86"> + +Você deverá estar usando uma interface compatível com VGA para o +terminal de console. Praticamente qualquer placa de vídeo moderna +é compatível com o padrão VGA. Padrões anciões como o CGA, MDA ou +HGA também devem funcionar, assumindo que você não precisa do suporte +a X11. Note que o X11 não é usado durante o processo de instalação +descrito neste documento. + +</para><para> + +O suporte do Debian para as interfaces gráficas é determinad +pelo suporte encontrado no sistema X11 Xorg. A maioria das +placas de vídeo AGP, PCI e PCIe funcionam sob o XFree86. Os +detalhes de que barramentos de vídeo suportados, monitores, placas e +dispositivos de apontamento podem ser encontrados em +<ulink url="&url-xorg;"></ulink>. O Debian &release; vem +com o Xorg versão &x11ver;. + +</para><para arch="mips"> + +<!-- FIXME: mencionar explicitamente os chips gráficos e não os +nomes dos sistemas --> +O X.Org X Window System é o único suportado na Indy SGI. A +placa de avaliação Broadcom BCM91250A tem slots que seguem o padrão PCI +de 3.3v e suportam a emulação VGA ou framebuffer do Linux em uma diversidade +de placas de vídeo. +Veja a <ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidade</ulink> +relacionada com a BCM91250A. + +</para><para arch="mipsel"> + +As placas de avaliação Broadcom BCM91250A e BCM91480B tem slots que seguem +o padrão PCI de 3.3v e suporta a emulação VGA ou framebuffer em uma +diversidade de placas de vídeo. Veja a <ulink +url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidade</ulink> +relacionada com placas de avaliação Broadcom. + +</para><para arch="sparc"> + +A maioria das opções de gráficos comumente encontradas em máquinas baseadas +em Sparc são suportadas. Drivers gráficos X.org estão disponíveis para os +<quote>framebuffers</quote> sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6, sunleo e suntcx. +As placas Creator3D e Elite3D (driver sunffb), placas de vídeo baseadas em +ATI PGX24/PGX64, e placas baseadas em PermediaII (glint driver). Para usar +uma Elite3D com X.org você adicionalmente precisa instalar o pacote +<classname>afbinit</classname>, e ler a documentação incluída com ele sobre +como ativar a placa. + +</para><para arch="sparc"> + +Não é incomum para uma máquina Sparc ter duas placas gráficas em sua +configuração padrão. Neste caso há a possibilidade do kernel Linux não +direcionar sua saída para a placa inicialmente usada pelo firmware. A +falta de saída no console gráfico pode então ser um erroneamente entendido +como um congelamento (usualmente a última mensagem vista no terminal é +'Booting Linux...'). Uma possível solução é fisicamente remover uma das +placas de vídeo; outra opção é desabilitar uma das placas usando um parâmetro +de inicialização do kernel. Além disso, se saída gráfica não é requerida ou +desejada, o console serial pode ser usado como alternativa. Em alguns sistemas +o uso do console serial pode ser ativado automaticamente desconectando o +teclado antes de inicializar o sistema. + +</para> + </sect2> + +&network-cards.xml; +&supported-peripherals.xml; + +</sect1> diff --git a/pt_BR/hardware/hardware.xml b/pt_BR/hardware/hardware.xml index 48596f678..64cddd634 100644 --- a/pt_BR/hardware/hardware.xml +++ b/pt_BR/hardware/hardware.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<!-- original version: 11648 --> +<!-- original version: 56244 --> <chapter id="hardware-req"> <title>Requerimentos de Sistema</title> @@ -12,9 +12,8 @@ informações sobre os hardwares suportados pelo GNU e Linux. </para> &hardware-supported.xml; +&buying-hardware.xml; &installation-media.xml; -&supported-peripherals.xml; &memory-disk-requirements.xml; -&network-cards.xml; </chapter> diff --git a/pt_BR/hardware/network-cards.xml b/pt_BR/hardware/network-cards.xml index addc04c2d..de8578afd 100644 --- a/pt_BR/hardware/network-cards.xml +++ b/pt_BR/hardware/network-cards.xml @@ -1,8 +1,8 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 53452 --> +<!-- original version: 56244 --> <!-- updated 43693:53452 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.06.10 --> - <sect1 id="network-cards"> + <sect2 id="network-cards"> <title>Placas de rede</title> <para> @@ -91,7 +91,7 @@ suportado; placas Spellcaster BRI ISDN também não são suportadas pelo </para> - <sect2 arch="not-s390" id="nics-firmware"> + <sect3 arch="not-s390" id="nics-firmware"> <title>Drivers que requerem Firmware</title> <para> @@ -119,9 +119,9 @@ também copiar o firmware para este local no sistema instalado antes de reinicializar ao final da instalação. </para> - </sect2> + </sect3> - <sect2 condition="supports-wireless" id="nics-wireless"> + <sect3 condition="supports-wireless" id="nics-wireless"> <title>Placas de Rede Sem Fio (Wireless</title> <para> @@ -150,9 +150,9 @@ deste manual. um driver Windows.</phrase> </para> - </sect2> + </sect3> - <sect2 arch="sparc" id="nics-sparc-trouble"> + <sect3 arch="sparc" id="nics-sparc-trouble"> <title>Problemas Conhecidos para &arch-title;</title> <para> @@ -161,7 +161,7 @@ que merecem ser mencionados aqui. </para> - <sect3><title>Conflito entre os drivers tulip e dfme</title> + <sect4><title>Conflito entre os drivers tulip e dfme</title> <!-- BTS: #334104; may also affect other arches, but most common on sparc --> <para> @@ -193,9 +193,9 @@ Note que o módulo errado ainda pode ser carregado quando o sistema for reinicializado. </para> - </sect3> + </sect4> - <sect3><title>Sun B100 blade</title> + <sect4><title>Sun B100 blade</title> <!-- BTS: #384549; should be checked for kernels >2.6.18 --> <para> @@ -203,6 +203,6 @@ O driver de rede <literal>cassini</literal> não funciona com sistemas Sun B100 blade. </para> - </sect3> - </sect2> - </sect1> + </sect4> + </sect3> + </sect2> diff --git a/pt_BR/hardware/supported-peripherals.xml b/pt_BR/hardware/supported-peripherals.xml index fcbe063bf..18244aec8 100644 --- a/pt_BR/hardware/supported-peripherals.xml +++ b/pt_BR/hardware/supported-peripherals.xml @@ -1,10 +1,10 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43939 --> +<!-- original version: 56244 --> <!-- updated 29467:35612 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.20 --> <!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.25 --> <!-- updated 43499:43939 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.15 --> - <sect1 id="supported-peripherals"> + <sect2 id="supported-peripherals"> <title>Suporte a periféricos e outros hardwares</title> <para arch="not-s390"> @@ -44,126 +44,4 @@ BCM91480B possui quatro slots PCI de 64 bits. O Cobalt RaQ não possui suporte para dispositivos adicionais mas o Qube tem um slot PCI. </para> -</sect1> - - <sect1 arch="not-s390"><title>Comprando Hardwares específicos para GNU/Linux</title> - -<para> - -Existem muitos vendedores, que vendem sistemas com Debian ou -outras distribuições de GNU/Linux -<ulink url="&url-pre-installed;">pré-instaladas</ulink>. Você pode ter que -pagar mais pelo privilégio, mas isto não compra o nível de paz de mente que -isto traz, pois você poderá ter certeza que o hardware é bem suportado pelo -GNU/Linux. - -</para><para arch="m68k"> - -Infelizmente, é muito raro encontrar qualquer vendedor vendendo -máquinas &arch-title; novas. - -</para><para arch="x86"> - -Se tiver que comprar uma máquina com o Windows instalado, -leia cuidadosamente a licença de software que vem com o -Windows; você pode rejeita a licença e obter um desconto -do seu vendedor. Procurar na Internet por <quote>windows refund</quote> -(reembolso windows) pode trazer alguma informação útil para ajudá-lo nisto. - -</para><para> - -Caso esteja ou não comprando um sistema com o Linux incluído, ou -até mesmo um sistema usado, é ainda importante verificar se seu -hardware é suportado pelo kernel do Linux. Verifique se o seu -hardware está listado nas referências encontradas acima. Deixe seu -vendedor (se tiver) saber que está comprando para um sistema -Linux. Apóie os vendedores que são amigos de hardwares compatíveis -com o Linux. - -</para> - - <sect2><title>Evite Hardwares Proprietários ou Fechados</title> -<para> - -Alguns fabricantes de hardwares simplesmente não nos dizem como -escrever controladores para seus hardwares. Outros não nos permitem -acessar a documentação sem antes assinar uma causa de não revelação -que nos impediriam de lançar o código fonte no Linux. - -</para><para arch="m68k"> - -Outro exemplo é o hardware proprietário na antiga linha de -Macintosh. De fato, nenhuma especificação ou documentação -foi lançada para qualquer hardware da Macintosh, mais notavelmente -a controladora ADB (usada pelo mouse e teclado), o controlador de -disquetes, e todas as acelerações e manipulações CLUT do hardware -de vídeo (nós agora achamos que o suporte a manipulação -CLUT foi incluído dentro de todos os chips de vídeos internos). Em resumo, -isto explica porque o porte do Linux para Macintosh demora tanto -em comparação a outros portes. - -</para><para> - -Como não tivemos acesso garantido a documentação destes -dispositivos, eles simplesmente não funcionam sob o Linux. -Você poderá ajudar perguntando os fabricantes de tais -hardwares para obterem a documentação. Se pessoas suficientes -perguntarem, eles verão que a comunidade de software livre é um -mercado importante. - -</para> -</sect2> - - - <sect2 arch="x86"><title>Hardwares específicos para Windows</title> -<para> - -Uma tendência que incomoda é a proliferação de modems e -impressoras específicos para Windows. Em alguns casos, estes são -especialmente desenvolvidos para funcionarem com o sistema -operacional Microsoft Windows e vem com a legenda <quote>WinModem</quote> ou -<quote>Feito especialmente para computadores baseados em Windows</quote>. Isto é -geralmente feito removendo-se os processadores embutidos do -hardware e deixando o trabalho deles serem feitos por um -driver do windows que é executado pela CPU principal do micro. Esta -estratégia torna o hardware menos caro, mas o que é salvo quase -<emphasis>nunca</emphasis> é passado para o usuário e este hardware pode -até se tornar mais caro que um dispositivo equivalente que contém -sua inteligência embutida. - -</para><para> - -Você deve evitar hardwares específicos para Windows por duas -razões. A primeira é que os fabricantes normalmente não tornam -disponível os recursos para escrever um driver para Linux. -Geralmente, o hardware e a interface de software do dispositivo -é proprietária, e a documentação não é liberada sem um acordo -de não revelação, se ele também estiver disponível. Isto impede -que que ele seja usado por softwares livres, pois pessoas que -escrevem software livre distribuem o código fonte em seus programas. -A segunda razão é que quando dispositivos como estes tem seus -processadores embutidos removidos, o sistema operacional deve -fazer o trabalho destes processadores embutidos, -normalmente em prioridade <emphasis>tempo real</emphasis>, e -assim a CPU não estará disponível para executar seus programas -enquanto estiver controlando estes dispositivos. Até mesmo -um típico usuário de Windows não obtém um multi-processamento tão -intensivo quanto um usuário Linux, os fabricantes esperam que -o usuário do Windows simplesmente não note a carga que estes -hardwares colocam em sua CPU. No entanto, qualquer sistema operacional -multi-processamento, até mesmo o Windows 95 ou NT, tem a performance -prejudicada quando fabricantes de periféricos colocam a carga -de processamento de seus hardwares na CPU. - -</para><para> - -Você poderá ajudar a melhorar esta situação encorajando estes -fabricantes a lançarem a documentação e outros recursos necessários -por nós para programar seus hardwares, mas a melhor estratégia é -simplesmente evitar este tipo de hardware até que ele pareça estar -funcionando em -<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. - -</para> </sect2> - </sect1> |