summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/using-d-i/modules/x86
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-08-07 21:03:18 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-08-07 21:03:18 +0000
commit29ba2e2cf1e8043f68702e111f12b097446058b9 (patch)
tree2db7ab2b72976ff15ca3d70cf0551d9b1d2eab0b /pt_BR/using-d-i/modules/x86
parent430e0614cbcb30ba41a2dc71085e0415d19c27dd (diff)
downloadinstallation-guide-29ba2e2cf1e8043f68702e111f12b097446058b9.zip
Rename some i386 files/directories to x86 because of AMD64 inclusion
Diffstat (limited to 'pt_BR/using-d-i/modules/x86')
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml27
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml70
2 files changed, 97 insertions, 0 deletions
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..233349861
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- original version: 18640 -->
+
+ <sect3 arch="x86">
+ <title>Instalação do gerenciador de partida <command>Grub</command> no disco
+ rígido</title>
+<para>
+
+O gerenciador de partida principal da arquitetura &architecture; é chamado
+<quote>grub</quote>.
+O Grub é um gerenciador de partida robusto e flexível e uma boa escolha para
+iniciantes e pessoas que já o utilizam há algum tempo.
+
+</para><para>
+
+Por padrão, o grub será instalado no Registro Mestre de Partida (MBR),
+onde ele tomará controle completo do processo de inicialização. Caso
+preferir, você poderá instala-lo em qualquer outro lugar. Veja a página
+de manual do grub para mais detalhes.
+
+</para><para>
+
+Se não quiser instalar o Grub, você poderá usar o botão "Voltar" que
+retornará ao menu e de lá selecionar o gerenciador de partida que quiser
+usar.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..df8029647
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- original version: 22935 -->
+
+ <sect3 arch="x86">
+ <title>Instalação do gerenciador de partida <command>LILO</command> no disco
+ rígido</title>
+<para>
+
+O segundo gerenciador de partida disponível para &architecture; é chamado
+<quote>LILO</quote>.
+Ele é um programa antigo e complexo que oferece várias funcionalidades, incluindo
+o gerenciamento de partida no DOS, Windows e OS/2. Por favor, leia atentamente
+as instruções no diretório
+<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> se tiver necessidades especiais;
+também leia o <ulink url="&url-lilo-howto;">LILO mini-HOWTO</ulink>.
+
+</para>
+<note><para>
+
+Atualmente a instalação do LILO somente criará a entrada para os sistemas
+operacionais caso estes podem ser <firstterm>chainloaded</firstterm>.
+Isto significa que deverá adicionar manualmente uma entrada no menu
+para sistemas operacionais como o GNU/Linux e o GNU/Hurd após a instalação.
+
+</para></note>
+<para>
+
+O &d-i; lhe mostrará três opções de onde poderá instalar o gerenciador de
+partida <command>LILO</command>:
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>Registro Mestre de Partida (MBR)</term><listitem><para>
+
+Desta forma o <command>LILO</command> tomará controle completo do processo de
+partida.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>nova partição da Debian</term><listitem><para>
+
+Escolha esta opção se quiser usar outro gerenciador de partida. O
+<command>LILO</command> se instalará no inicio da nova partição da
+Debian e servirá como gerenciador de partida secundário.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>Outra escolha</term><listitem><para>
+
+Útil para usuários avançados que desejam instalar o <command>LILO</command>
+em algum outro lugar. Neste caso você será perguntado pela localização
+adequada. Você poderá usar nomes no estilo do devfs, tal como os que
+iniciam com
+<filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename> e
+<filename>/dev/discs</filename> assim como nomes tradicionais tais como
+<filename>/dev/hda</filename> ou <filename>/dev/sda</filename>.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+</variablelist>
+
+</para><para>
+
+Se não puder mais inicializar no Windows 9x (ou DOS) após este passo,
+você precisará usar um disquete de partida do Windows 9x (MS-DOS) e usar
+o comando <userinput>fdisk /mbr</userinput> para reinstalar um gerenciador
+de partida do MS-DOS &mdash; no entanto, isto significa que você precisará
+usar algum outro método de retornar a Debian! Para mais informações sobre
+isto, leia <xref linkend="reactivating-win"/>.
+
+</para>
+ </sect3>