summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorAndre Luis Lopes <andrelop@debian.org>2006-04-20 21:25:45 +0000
committerAndre Luis Lopes <andrelop@debian.org>2006-04-20 21:25:45 +0000
commit762cd9a034b9c6596b19203a44bff20f5f316ee8 (patch)
tree88926cf87dc35cd6efb78248709527fcf8d1bd2d /pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml
parentf8b32cb5e44d1ef1be39e18d58fc17368fc0f0bf (diff)
downloadinstallation-guide-762cd9a034b9c6596b19203a44bff20f5f316ee8.zip
[l10n] Recoded all the files from preparing/ structure
from ISO-8859-1 to UTF-8.
Diffstat (limited to 'pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml')
-rw-r--r--pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml215
1 files changed, 107 insertions, 108 deletions
diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml
index cfe0f0c20..713951688 100644
--- a/pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml
+++ b/pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml
@@ -1,26 +1,25 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 28997 -->
<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
- <sect2 arch="i386" id="bios-setup"><title>Invocando o menu de configuração da BIOS </title>
+ <sect2 arch="i386" id="bios-setup"><title>Invocando o menu de configuração da BIOS </title>
<para>
-A BIOS oferece as funções básicas necessárias para inicializar sua
-máquina para que o sistema acesso seu hardware. Seu sistema provavelmente
-possui um menu de configuração da BIOS, que é usado para configurar a
-BIOS. Antes de instalar, você <emphasis>deverá</emphasis> ter certeza
-de que suas BIOS está configurada corretamente; não fazendo isso, poderá
-levar o sistema a travamentos intermitentes ou à incapacidade de se fazer
-a instalação da Debian.
+A BIOS oferece as funções básicas necessárias para inicializar sua
+máquina para que o sistema acesso seu hardware. Seu sistema provavelmente
+possui um menu de configuração da BIOS, que é usado para configurar a
+BIOS. Antes de instalar, você <emphasis>deverá</emphasis> ter certeza
+de que suas BIOS está configurada corretamente; não fazendo isso, poderá
+levar o sistema a travamentos intermitentes ou à incapacidade de se fazer
+a instalação da Debian.
</para><para>
-O resto desta seção foi roubada do documento
-<ulink url="&url-pc-hw-faq;"></ulink>, respondendo à questão, <quote>Como
-eu posso entrar no menu de configuração da CMOS?</quote>. O método que
-utilizará para acessar a BIOS (ou a <quote>CMOS</quote>) depende de quem
+O resto desta seção foi roubada do documento
+<ulink url="&url-pc-hw-faq;"></ulink>, respondendo à questão, <quote>Como
+eu posso entrar no menu de configuração da CMOS?</quote>. O método que
+utilizará para acessar a BIOS (ou a <quote>CMOS</quote>) depende de quem
escreveu seu programa de BIOS:
</para>
@@ -33,7 +32,7 @@ escreveu seu programa de BIOS:
<listitem><para>
Pressione a tecla <keycap>Delete</keycap> durante o POST (teste durante a
-inicialização do sistema)
+inicialização do sistema)
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -42,7 +41,7 @@ inicialização do sistema)
<term>Award BIOS</term>
<listitem><para>
-Pressione a combinação de teclas <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
+Pressione a combinação de teclas <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Alt</keycap><keycap>ESC</keycap>
</keycombo> ou a tecla <keycap>Delete</keycap> durante o POST
@@ -63,7 +62,7 @@ Pressione <keycap>ESC</keycap> durante o POST
Pressione as teclas<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
<keycap>Insert</keycap>
</keycombo>
-após pressionar a combinação
+após pressionar a combinação
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap>
</keycombo>
@@ -91,54 +90,54 @@ or
<para>
-As informações sobre como executar outras rotinas de BIOS podem
+As informações sobre como executar outras rotinas de BIOS podem
ser encontradas em <ulink url="&url-invoking-bios-info;"></ulink>.
</para><para>
-Algumas máquinas &arch-title; não tem um menu de configuração da CMOS. Se
-não tiver o disquete de instalação e/ou diagnóstico para sua máquina, você
-poderá tentar usar um programa shareware/freeware. Tente vendo o endereço
+Algumas máquinas &arch-title; não tem um menu de configuração da CMOS. Se
+não tiver o disquete de instalação e/ou diagnóstico para sua máquina, você
+poderá tentar usar um programa shareware/freeware. Tente vendo o endereço
<ulink url="&url-simtel;"></ulink>.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="i386" id="boot-dev-select"><title>Seleção do dispositivo de inicialização</title>
+ <sect2 arch="i386" id="boot-dev-select"><title>Seleção do dispositivo de inicialização</title>
<para>
-Muitos menus de configuração da BIOS lhe permite selecionar os dispositivos
-que serão usados para iniciar o sistema. Ajuste isto para procurar pelo
+Muitos menus de configuração da BIOS lhe permite selecionar os dispositivos
+que serão usados para iniciar o sistema. Ajuste isto para procurar pelo
sistema operacional primeiro na unidade <filename>A:</filename> (a primeira
-unidade de disquetes) então opcionalmente o primeiro dispositivo de
+unidade de disquetes) então opcionalmente o primeiro dispositivo de
CD-ROM (possivelmente aparecendo como <filename>D:</filename> ou
-<filename>E:</filename>) e então a partir de <filename>C:</filename> (o
-primeiro disco rígido). Esta configuração lhe permite inicializar tanto
-através de um disquete ou CD-ROM que são os métodos mais comuns para se
+<filename>E:</filename>) e então a partir de <filename>C:</filename> (o
+primeiro disco rígido). Esta configuração lhe permite inicializar tanto
+através de um disquete ou CD-ROM que são os métodos mais comuns para se
instalar a Debian.
</para><para>
Se tiver uma nova controladora SCSI e tiver um dispositivo de CD-ROM
-conectado lá, você normalmente sará capaz de inicializar a partir de
-um CD-ROM. Tudo que precisa fazer é permitir a inicialização através
+conectado lá, você normalmente sará capaz de inicializar a partir de
+um CD-ROM. Tudo que precisa fazer é permitir a inicialização através
do CD-ROM na BIOS SCSI de sua controladora.
</para><para>
-Outra opção popular é a inicialização a partir de um dispositivo de
-armazenamento USB (também chamado de memory stick USB ou chaveiro USB).
-Algumas BIOS podem inicializar diretamente a partir do USB outros não.
-Você precisará configurar sua BIOS para dar a partir de uma
-<quote>Unidade de disco removível</quote> ou até mesmo <quote>USB-ZIP</quote>
+Outra opção popular é a inicialização a partir de um dispositivo de
+armazenamento USB (também chamado de memory stick USB ou chaveiro USB).
+Algumas BIOS podem inicializar diretamente a partir do USB outros não.
+Você precisará configurar sua BIOS para dar a partir de uma
+<quote>Unidade de disco removível</quote> ou até mesmo <quote>USB-ZIP</quote>
para inicializar a partir de um dispositivo USB.
</para><para>
-Aqui estão alguns detalhes de como configurar a ordem de partida.
-Lembre-se de voltar a ordem ao padrão após instalar o Linux, assim
-poderá iniciar sua máquina sem atraso a partir do disco rígido.
+Aqui estão alguns detalhes de como configurar a ordem de partida.
+Lembre-se de voltar a ordem ao padrão após instalar o Linux, assim
+poderá iniciar sua máquina sem atraso a partir do disco rígido.
</para>
@@ -149,38 +148,38 @@ poderá iniciar sua máquina sem atraso a partir do disco rígido.
<listitem><para>
Assim que seu computador iniciar, pressione as teclas para entrar
-no utilitário BIOS. Normalmente será a tecla <keycap>del</keycap>.
-No entanto, consulte a documentação do hardware para saber a
-combinação exata.
+no utilitário BIOS. Normalmente será a tecla <keycap>del</keycap>.
+No entanto, consulte a documentação do hardware para saber a
+combinação exata.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Encontre a seqüência de partida no utilitário de configuração. Sua
-localização depende de sua BIOS, mas estará procurando por uma
-localização que liste unidades de disco.
+Encontre a seqüência de partida no utilitário de configuração. Sua
+localização depende de sua BIOS, mas estará procurando por uma
+localização que liste unidades de disco.
</para><para>
-Padrões comuns em máquinas IDE são C, A, cdrom ou A, C, cdrom.
+Padrões comuns em máquinas IDE são C, A, cdrom ou A, C, cdrom.
</para><para>
-A unidade C é um disco rígido e A é a unidade de disquetes.
+A unidade C é um disco rígido e A é a unidade de disquetes.
</para></listitem>
<listitem><para>
Altere a ordem de partida apontando para que o CD-ROM ou a
unidade de disquetes sejam os primeiros. Provavelmente isto
-será feito usando as teclas <keycap>Page Up</keycap> ou
+será feito usando as teclas <keycap>Page Up</keycap> ou
<keycap>Page Down</keycap> para selecionar a escolha mais apropriada.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Salve suas mudanças. As instruções na tela lhe dirão como
-salvar as mudanças em seu computador.
+Salve suas mudanças. As instruções na tela lhe dirão como
+salvar as mudanças em seu computador.
</para></listitem>
</orderedlist>
@@ -194,39 +193,39 @@ salvar as mudanças em seu computador.
<listitem><para>
Quando seu computador iniciar, pressione as teclas para entrar
-no utilitário de configuração SCSI.
+no utilitário de configuração SCSI.
</para><para>
-Você poderá iniciar o utilitário de configuração SCSI após os
-testes de memória e as mensagem sobre como iniciar o utilitário
-de configuração da BIOS durante a inicialização do computador.
+Você poderá iniciar o utilitário de configuração SCSI após os
+testes de memória e as mensagem sobre como iniciar o utilitário
+de configuração da BIOS durante a inicialização do computador.
</para><para>
-A combinação de teclas que precisa depende do utilitário.
-Freqüentemente ela será
+A combinação de teclas que precisa depende do utilitário.
+Freqüentemente ela será
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>.
-No entanto, consulte a documentação do seu hardware para saber
-a combinação de teclas exatas.
+No entanto, consulte a documentação do seu hardware para saber
+a combinação de teclas exatas.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Encontre o utilitário para mudar a ordem de partida.
+Encontre o utilitário para mudar a ordem de partida.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Ajuste o utilitário para que a SCSI ID a unidade de CD seja a
+Ajuste o utilitário para que a SCSI ID a unidade de CD seja a
primeira da lista.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Salve suas mudanças. As instruções na telha lhe dirão como
-salvar as alterações em seu computador. Freqüentemente, você
-deverá pressionar
+Salve suas mudanças. As instruções na telha lhe dirão como
+salvar as alterações em seu computador. Freqüentemente, você
+deverá pressionar
<keycap>F10</keycap>.
</para></listitem>
@@ -237,47 +236,47 @@ deverá pressionar
</sect2>
<sect2 arch="i386">
- <title>Configurações diversas da BIOS</title>
+ <title>Configurações diversas da BIOS</title>
- <sect3 id="cd-settings"><title>Configurações do CD-ROM</title>
+ <sect3 id="cd-settings"><title>Configurações do CD-ROM</title>
<para>
-Algumas BIOS de sistemas (tal como a BIOS Award) lhe permitirão ajustar
-automaticamente a velocidade do CD. Você deverá evitá-la e ao invés
-disso ajustá-la para, digamos, a menor velocidade. Se obter o erro
-<userinput>seek failed</userinput> esta poderá ser a causa do seu problema.
+Algumas BIOS de sistemas (tal como a BIOS Award) lhe permitirão ajustar
+automaticamente a velocidade do CD. Você deverá evitá-la e ao invés
+disso ajustá-la para, digamos, a menor velocidade. Se obter o erro
+<userinput>seek failed</userinput> esta poderá ser a causa do seu problema.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Memória Extendida vs. Expandida</title>
+ <sect3><title>Memória Extendida vs. Expandida</title>
<para>
-Caso seu sistema tenha ambas memórias ex<emphasis>ten</emphasis>dida e
-ex<emphasis>pan</emphasis>dida, configure a máquina para que tenha mais
-memória extendida e o mínimo de memória expandida que for possível. O
-Linux requer a memória extendida e não usa memória expandida.
+Caso seu sistema tenha ambas memórias ex<emphasis>ten</emphasis>dida e
+ex<emphasis>pan</emphasis>dida, configure a máquina para que tenha mais
+memória extendida e o mínimo de memória expandida que for possível. O
+Linux requer a memória extendida e não usa memória expandida.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Proteção contra Vírus</title>
+ <sect3><title>Proteção contra Vírus</title>
<para>
-Desative qualquer características de alerta contra vírus que sua BIOS
-pode ter. Se tiver uma placa de proteção contra vírus ou outro hardware
-especial, tenha certeza que está desativada ou fisicamente removida enquanto
-estiver executando o GNU/Linux. Estas placas não são compatíveis com o
-GNU/Linux; ainda em tempo, devido às permissões do sistema de arquivos e
-memória protegida do kernel do Linux, os vírus são praticamente
+Desative qualquer características de alerta contra vírus que sua BIOS
+pode ter. Se tiver uma placa de proteção contra vírus ou outro hardware
+especial, tenha certeza que está desativada ou fisicamente removida enquanto
+estiver executando o GNU/Linux. Estas placas não são compatíveis com o
+GNU/Linux; ainda em tempo, devido às permissões do sistema de arquivos e
+memória protegida do kernel do Linux, os vírus são praticamente
descartados<footnote>
<para>
-Após a instalação, você poderá ativar a proteção do setor de
-partida se quiser. Isto não lhe dará segurança adicional no
-Linux, mas se também utilizar o Windows, poderá evitar uma
-catástrofe. Não há necessidade de mexer no MBR (Master Boot Record)
+Após a instalação, você poderá ativar a proteção do setor de
+partida se quiser. Isto não lhe dará segurança adicional no
+Linux, mas se também utilizar o Windows, poderá evitar uma
+catástrofe. Não há necessidade de mexer no MBR (Master Boot Record)
assim que for gravado.
</para>
@@ -289,52 +288,52 @@ assim que for gravado.
<sect3><title>Shadow RAM</title>
<para>
-A sua placa poderá ter o recurso de <emphasis>shadow RAM</emphasis>
-(sombra da memória RAM) ou cache de BIOS. Você poderá ver configurações
+A sua placa poderá ter o recurso de <emphasis>shadow RAM</emphasis>
+(sombra da memória RAM) ou cache de BIOS. Você poderá ver configurações
para <quote>Video BIOS Shadow</quote>, <quote>C800-CBFF Shadow</quote>, etc.
-<emphasis>Desative</emphasis> totalmente este recurso. O recurso Shadow RAM é
-usado para acelerar o acesso a ROMs de sua placa mãe e em algumas placas
-controladores. O Linux não usa estas ROMs uma vez que inicializar pois ele
-fornece seu próprio e rápido software de 32-bits em substituição aos programas
-de 16bits das ROMs. A desativação da shadow RAM deixará a memória RAM
-disponível para programas a utilizarem como memória normal. Deixando o recurso
-de shadow RAM ativado poderá causar problemas com o acesso do Linux aos
+<emphasis>Desative</emphasis> totalmente este recurso. O recurso Shadow RAM é
+usado para acelerar o acesso a ROMs de sua placa mãe e em algumas placas
+controladores. O Linux não usa estas ROMs uma vez que inicializar pois ele
+fornece seu próprio e rápido software de 32-bits em substituição aos programas
+de 16bits das ROMs. A desativação da shadow RAM deixará a memória RAM
+disponível para programas a utilizarem como memória normal. Deixando o recurso
+de shadow RAM ativado poderá causar problemas com o acesso do Linux aos
dispositivos de hardware.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Buraco de Memória</title>
+ <sect3><title>Buraco de Memória</title>
<para>
-Caso sua BIOS ofereça recursos como <quote>15&ndash;16 MB Memory Hole</quote>,
-por favor desative isto. O Linux espera encontrar memória lá se tiver esta
-quantidade de memória RAM.
+Caso sua BIOS ofereça recursos como <quote>15&ndash;16 MB Memory Hole</quote>,
+por favor desative isto. O Linux espera encontrar memória lá se tiver esta
+quantidade de memória RAM.
</para><para>
-Nós temos um relatório de uma placa mãe Intel Endeavor no qual existe
-uma opção chamada <quote>LFB</quote> ou <quote>Linear Frame Buffer</quote>.
-Ela tinha duas opções <quote>Desativada</quote> e <quote>1 Megabyte</quote>.
+Nós temos um relatório de uma placa mãe Intel Endeavor no qual existe
+uma opção chamada <quote>LFB</quote> ou <quote>Linear Frame Buffer</quote>.
+Ela tinha duas opções <quote>Desativada</quote> e <quote>1 Megabyte</quote>.
Configure-a para <quote>1 Megabyte</quote>.
-Quando desativada, o disquete de instalação não era lido corretamente
-e o sistema travava. Quando esta parte foi escrita nós não entendemos
+Quando desativada, o disquete de instalação não era lido corretamente
+e o sistema travava. Quando esta parte foi escrita nós não entendemos
o que estava acontecendo de errado com este dispositivo em particular &mdash;
-ele simplesmente funcionava com aquela configuração e não sem ela.
+ele simplesmente funcionava com aquela configuração e não sem ela.
</para>
</sect3>
-<!-- nenhuma outra plataforma que não seja x86 tem esse tipo de coisa, AFAIK -->
+<!-- nenhuma outra plataforma que não seja x86 tem esse tipo de coisa, AFAIK -->
- <sect3><title>Gerenciamento Avançado de Energia</title>
+ <sect3><title>Gerenciamento Avançado de Energia</title>
<para>
-Caso sua placa mãe tenha o suporte a APM (Advanced Power Management -
-Gerenciamento Avançado de Energia), configure-o para que o
+Caso sua placa mãe tenha o suporte a APM (Advanced Power Management -
+Gerenciamento Avançado de Energia), configure-o para que o
gerenciamento de energia seja controlado pelo APM. Desative os modos
-doze, standby, suspend, nap e sleep. Desative também o temporizador
-para desligamento do disco rígido. O Linux pode controlar estes modos
+doze, standby, suspend, nap e sleep. Desative também o temporizador
+para desligamento do disco rígido. O Linux pode controlar estes modos
e fazer uma tarefa melhor de gerenciamento de energia que a BIOS.
</para>