diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2014-08-20 17:44:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2014-08-20 17:44:06 +0000 |
commit | 9763751ba321af8069622ca23fa92408d2dac4c1 (patch) | |
tree | 7f13bcba8112844b3a844a577c9b4e4707015c32 /pt_BR/boot-installer | |
parent | 14ed6c5337938d7c4c963fa309368b10d131923f (diff) | |
download | installation-guide-9763751ba321af8069622ca23fa92408d2dac4c1.zip |
Sync xml-based translations ca,cs,de,fr,it,pt_BR with en:
Move contents of 'Graphical installer' appendix to regular parts of the manual:
- chapter "D.6. The Graphical Installer" moved to 5.1.8
- chapter "D.6.1. Using the graphical installer" moved to 6.1.1
Diffstat (limited to 'pt_BR/boot-installer')
-rw-r--r-- | pt_BR/boot-installer/x86.xml | 88 |
1 files changed, 88 insertions, 0 deletions
diff --git a/pt_BR/boot-installer/x86.xml b/pt_BR/boot-installer/x86.xml index 3c55dfb92..ab278f54c 100644 --- a/pt_BR/boot-installer/x86.xml +++ b/pt_BR/boot-installer/x86.xml @@ -450,3 +450,91 @@ descrito no texto de ajuda. </para> </sect2> + + <sect2 condition="gtk" id="graphical"> + <title>O Instalador Gráfico</title> +<para> + +A versão gráfica do instalador está disponível somente para um número +limitado de arquiteturas, incluindo &arch-title;. A funcionalidade do +instalador gráfico é essencialmente a mesma do instalador regular pois +basicamente usa os mesmos programas, mas com uma interface diferente. + +</para><para> + +Embora a funcionalidade seja idêntica, o instalador gráfico tem algumas +algumas vantagens significativas. A principal vantagem é que ele suporta +mais idiomas, nominalmente aquelas que usam um conjunto de caracteres que +não pode ser exibido com a interface regular <quote>newt</quote>. Ele também +tem algumas vantagens de usabilidade como a opção de usar um mouse e, em +alguns casos, várias questões podem ser exibidas numa única tela. + +</para><para arch="any-x86"> + +O instalador gráfico está disponível em todas as imagens de CD e no +método de instalação via hd-media. Para inicializar o instalador +gráfico simplesmente selecione a opção relevante do menu de inicialização. +Os modos <quote>expert</quote> e <quote>rescue</quote> para o instalador +gráfico podem ser selecionados a partir do menu <quote>Advanced Options</quote> +(Opções Avançadas). Os métodos de inicialização usados anteriormente +<userinput>installgui</userinput>, <userinput>expertgui</userinput> e +<userinput>rescuegui</userinput> ainda podem ser usados a partir do prompt +de inicialização que é exibido após selecionar a opção <quote>Help</quote> +(Ajuda) no menu de inicialização. + +</para><para arch="any-x86"> + +Há também uma imagem do instalador gráfico que pode ser inicializada pela rede. +E há uma imagem especial <quote>mini</quote> ISO<footnote id="gtk-miniiso"> + +<para> +A imagem mini ISO pode ser baixada a partir de um espelho &debian; como +descrito em <xref linkend="downloading-files"/>. +Procure por <filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. +</para> + +</footnote>, que é principalmente útil para testes. + +</para><para arch="powerpc"> + +Para &arch-title; atualmente apenas uma imagem <quote>mini</quote> ISO +experimental está disponível<footnote id="gtk-miniiso"> + +<para> +A imagem mini ISO pode ser baixada a partir de um espelho &debian; como +descrito em <xref linkend="downloading-files"/>. +Procure por <filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. +</para> + +</footnote>. Deveria funcional em quase todos os sistemas PowerPC que +têm uma placa gráfica ATI, mas é improvável que funcione em outros +sistemas. + +</para><para> + +Da mesma forma que com o instalador tradicional é possível adicionar +parâmetros de inicialização quando iniciar o instalador gráfico. Um desses +parâmetros permite configurar o mouse para uso como canhoto. Outros permitem +selecionar o dispositivo de mouse (e.g. para um mouse serial) e o protocolo +do mouse. Veja <xref linkend="boot-parms"/> para os parâmetros +válidos<phrase arch="x86"> e <xref linkend="boot-screen"/> para informações +sobre como passá-los</phrase>. + +</para> +<note><para> + +O instalador gráfico requer significativamente mais memória para ser +executado do que o instalador regular: &minimum-memory-gtk;. Se não +há memória suficiente disponível, o instalador automaticamente mudará +para a interface regular <quote>newt</quote>. + +</para><para> + +Se a quantidade de memória no seu sistema é menor que &minimum-memory;, +o instalador gráfico pode falhar para inicializar, no entanto a +inicialização do instalador tradicional ainda pode funcionar. Usar o +instalador tradicional é recomendado para sistemas com pouca memória +disponível. + +</para></note> + </sect2> |