summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/boot-installer/trouble.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2006-04-20 22:53:55 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2006-04-20 22:53:55 +0000
commit24f1cdad92ea1a5a67f585636c40f7d733fc22e1 (patch)
treeaffabfd5e690b5e15b7fbc360eb99685d71e0f7f /pt_BR/boot-installer/trouble.xml
parent5a1d1315ff99e205c47e3801f526de6e53fa2db1 (diff)
downloadinstallation-guide-24f1cdad92ea1a5a67f585636c40f7d733fc22e1.zip
pt_BR: converting from latin1 (iso-8859-1) to utf-8
Diffstat (limited to 'pt_BR/boot-installer/trouble.xml')
-rw-r--r--pt_BR/boot-installer/trouble.xml293
1 files changed, 146 insertions, 147 deletions
diff --git a/pt_BR/boot-installer/trouble.xml b/pt_BR/boot-installer/trouble.xml
index a9e4fd853..2aed60ef1 100644
--- a/pt_BR/boot-installer/trouble.xml
+++ b/pt_BR/boot-installer/trouble.xml
@@ -1,177 +1,176 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 32427 -->
<!-- revised by Marco Carvalho (macs) 2006.01.01 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 -->
<sect1 id="boot-troubleshooting">
- <title>Problemas e Processo de Instalação</title>
+ <title>Problemas e Processo de Instalação</title>
<para>
</para>
<sect2 condition="supports-floppy-boot" id="unreliable-floppies">
- <title>Confiança em Disquetes</title>
+ <title>Confiança em Disquetes</title>
<para>
-O maior problema que as pessoas que estão instalando a Debian
-passam está relacionado com a confiança nos disquetes.
+O maior problema que as pessoas que estão instalando a Debian
+passam está relacionado com a confiança nos disquetes.
</para><para>
-O disquete de inicialização é o disquete que mais tem problemas,
-porque ele é lido diretamente pelo hardware, antes da
-inicialização do Linux. Freqüentemente, o hardware não
-lê de forma tão confiante como o controlador de disquetes do
+O disquete de inicialização é o disquete que mais tem problemas,
+porque ele é lido diretamente pelo hardware, antes da
+inicialização do Linux. Freqüentemente, o hardware não
+lê de forma tão confiante como o controlador de disquetes do
Linux e pode parar de ler sem mostrar nenhuma mensagem de
-erro caso leia dados incorretos. Também podem existir
+erro caso leia dados incorretos. Também podem existir
falhas nas unidades de disquetes quando mostram mensagens
de erros de I/O na tela.
</para><para>
-Se estiver tendo problemas com a instalação com um disquete
-em particular, a primeira coisa que deve tentar é copiar novamente
+Se estiver tendo problemas com a instalação com um disquete
+em particular, a primeira coisa que deve tentar é copiar novamente
a imagem de disquetes e grava-la para um disquete
-<emphasis>diferente</emphasis>. A simples reformatação do
-antigo disquete pode não ser suficiente, até mesmo se ele
-mostrar que foi gravado sem nenhum erro. Em último caso, é
-útil gravar o disquete em outro sistema.
+<emphasis>diferente</emphasis>. A simples reformatação do
+antigo disquete pode não ser suficiente, até mesmo se ele
+mostrar que foi gravado sem nenhum erro. Em último caso, é
+útil gravar o disquete em outro sistema.
</para><para>
-Um usuário relatou que teve que gravar as imagens para o
-disquete <emphasis>três</emphasis> vezes até funcionar e então
+Um usuário relatou que teve que gravar as imagens para o
+disquete <emphasis>três</emphasis> vezes até funcionar e então
tudo correu bem com o terceiro disquete.
</para><para>
-Outros usuários relataram que simplesmente reiniciaram algumas vezes
-com o mesmo disquete na unidade de disquetes até que ele inicializou
-com sucesso. Isso é devido a hardwares problemáticos e firmware da
+Outros usuários relataram que simplesmente reiniciaram algumas vezes
+com o mesmo disquete na unidade de disquetes até que ele inicializou
+com sucesso. Isso é devido a hardwares problemáticos e firmware da
unidade de disquetes.
</para>
</sect2>
- <sect2><title>Configuração de Partida</title>
+ <sect2><title>Configuração de Partida</title>
<para>
Se tiver problemas e o kernel travar durante o processo
-de partida, não reconhecer periféricos que você possui
-ou os controladores não são reconhecidos corretamente, a primeira
-coisa é verificar os parâmetros de inicialização, como
+de partida, não reconhecer periféricos que você possui
+ou os controladores não são reconhecidos corretamente, a primeira
+coisa é verificar os parâmetros de inicialização, como
discutidos em <xref linkend="boot-parms"/>.
</para><para>
-Se estiver inicializando com seu próprio kernel ao invés de um
-fornecido com o programa de instalação, tenha certeza que
-<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput> está ativado em seu
-kernel. O programa de instalação requer
+Se estiver inicializando com seu próprio kernel ao invés de um
+fornecido com o programa de instalação, tenha certeza que
+<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput> está ativado em seu
+kernel. O programa de instalação requer
<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>.
</para><para>
-Alguns problemas podem ser resolvidos com freqüência removendo
-coisas adicionais e periféricos e então tentando novamente
+Alguns problemas podem ser resolvidos com freqüência removendo
+coisas adicionais e periféricos e então tentando novamente
iniciar. <phrase arch="i386">Modens internos, placas de som
-e dispositivos Plug-n-Play podem ser especialmente problemáticos.</phrase>
+e dispositivos Plug-n-Play podem ser especialmente problemáticos.</phrase>
</para><para>
-Se tiver uma larga quantidade de memória instalada em sua máquina,
-mais que 512M, e o programa de instalação trava quando o kernel
-inicia, você poderá precisar adicionar o argumento d e inicialização
-para limitar a quantidade de memória que o kernel reconhece, tal
+Se tiver uma larga quantidade de memória instalada em sua máquina,
+mais que 512M, e o programa de instalação trava quando o kernel
+inicia, você poderá precisar adicionar o argumento d e inicialização
+para limitar a quantidade de memória que o kernel reconhece, tal
como <userinput>mem=512m</userinput>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="i386" id="i386-boot-problems">
- <title>Problemas comuns de instalação na &arch-title;</title>
+ <title>Problemas comuns de instalação na &arch-title;</title>
<para>
-Existem alguns problemas de instalação comuns que podem ser resolvidos
-pssando alguns parâmetros de inicialização para o programa de instalação.
+Existem alguns problemas de instalação comuns que podem ser resolvidos
+pssando alguns parâmetros de inicialização para o programa de instalação.
</para><para>
Alguns sistemas tem os disquetes com "DCLs invertidas". Caso
-obter erros de leitura a partir do disquete, até mesmo sabendo
-que o disquete está em bom estado, tente o parâmetro
+obter erros de leitura a partir do disquete, até mesmo sabendo
+que o disquete está em bom estado, tente o parâmetro
<userinput>floppy=thinkpad</userinput>.
</para><para>
Em alguns sistemas, como o IBM PS/1 ou ValuePoint (que tem
-controladores de disco ST-506), a unidade IDE poderá não ser
+controladores de disco ST-506), a unidade IDE poderá não ser
corretamente reconhecida. Novamente, tente primeiro a
-inicialização sem parâmetros e veja se a unidade IDE é
-reconhecida adequadamente. Caso não seja, determine a geometria
-de sua unidade (cilindros, cabeças e setores), e use o parâmetro
-<userinput>hd=<replaceable>cilindros</replaceable>,<replaceable>cabeças</replaceable>,<replaceable>setores</replaceable></userinput>.
+inicialização sem parâmetros e veja se a unidade IDE é
+reconhecida adequadamente. Caso não seja, determine a geometria
+de sua unidade (cilindros, cabeças e setores), e use o parâmetro
+<userinput>hd=<replaceable>cilindros</replaceable>,<replaceable>cabeças</replaceable>,<replaceable>setores</replaceable></userinput>.
</para><para>
-Caso tenha uma máquina muito antiga e o kernel trava após mostrar
-a mensagem <computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>, então
-você deverá tentar usar o argumento de inicialização
+Caso tenha uma máquina muito antiga e o kernel trava após mostrar
+a mensagem <computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>, então
+você deverá tentar usar o argumento de inicialização
<userinput>no-hlt</userinput>, que desativa este teste.
</para><para>
Caso sua tela comece a mostrar uma foto distorcida enquanto o
kernel inicia, eg. totalmente branca, totalmente preta ou
-alguma bagunça colorida, você provavelmente tem uma placa
-de vídeo problemática que não muda para o modo frame buffer de
-forma adequada. Então você poderá usar o argumento de inicialização
+alguma bagunça colorida, você provavelmente tem uma placa
+de vídeo problemática que não muda para o modo frame buffer de
+forma adequada. Então você poderá usar o argumento de inicialização
<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput> ou
<userinput>video=vga16:off</userinput> para desativar o console
-frame buffer. Somente o idioma inglês estará disponível devido a
-características limitadas do console. Veja <xref linkend="boot-parms"/>
+frame buffer. Somente o idioma inglês estará disponível devido a
+características limitadas do console. Veja <xref linkend="boot-parms"/>
para detalhes.
</para>
<sect3>
- <title>O sistema trava durante a fase de configuração do PCMCIA</title>
+ <title>O sistema trava durante a fase de configuração do PCMCIA</title>
<para>
-Alguns modelos de notebooks produzidos pela Dell são conhecidos ao acessar
-um endereço de hardware durante a detecção de dispositivos PCMCIA.
+Alguns modelos de notebooks produzidos pela Dell são conhecidos ao acessar
+um endereço de hardware durante a detecção de dispositivos PCMCIA.
Outros notebooks podem mostrar problemas parecidos. Se este
-problema acontecer com você e não precisar do suporte a PCMCIA durante a
-instalação, você poderá desativar o PCMCIA usando o parâmetro de inicialização
-<userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>. Você pode então configurar
-o PCMCIA após a instalação ser completada e excluir a faixa de recursos que
-está causando o problema.
+problema acontecer com você e não precisar do suporte a PCMCIA durante a
+instalação, você poderá desativar o PCMCIA usando o parâmetro de inicialização
+<userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>. Você pode então configurar
+o PCMCIA após a instalação ser completada e excluir a faixa de recursos que
+está causando o problema.
</para><para>
-Alternativamente você pode iniciar o programa de instalação no modo
-avançado. O programa de instalação lhe solicitará para entrar com as
-opções de faixa de recursos de seu hardware. Por exemplo, se tiver um dos
-modelos de notebooks Dell mencionados acima, você poderá entrar com o
-parâmetro <userinput>exclude port 0x800-0x8ff</userinput>. Existe uma lista
-de opções de faixa no link <ulink
+Alternativamente você pode iniciar o programa de instalação no modo
+avançado. O programa de instalação lhe solicitará para entrar com as
+opções de faixa de recursos de seu hardware. Por exemplo, se tiver um dos
+modelos de notebooks Dell mencionados acima, você poderá entrar com o
+parâmetro <userinput>exclude port 0x800-0x8ff</userinput>. Existe uma lista
+de opções de faixa no link <ulink
url="http://pcmcia-cs.sourceforge.net/ftp/doc/PCMCIA-HOWTO-1.html#ss1.12">System
-resource settings section of the PCMCIA HOWTO</ulink>. Note que você terá que
-omitir as vírgulas, se existirem, quando passar um valor para o programa de
-instalação.
+resource settings section of the PCMCIA HOWTO</ulink>. Note que você terá que
+omitir as vírgulas, se existirem, quando passar um valor para o programa de
+instalação.
</para>
</sect3>
<sect3>
- <title>O sistema trava durante a carga dos módulos USB</title>
+ <title>O sistema trava durante a carga dos módulos USB</title>
<para>
-O kernel normalmente tenta instalar os módulos USB e o controlador de teclado
-USB para suportar dispositivos USB não padrões. No entanto, existem alguns
-sistemas USB defeituosos onde o driver trava no momento que é carregado.
-Uma solução possível pode ser desativando o controlador USB no setup de sua
-placa mãe. Outra solução é passar o parâmetro
+O kernel normalmente tenta instalar os módulos USB e o controlador de teclado
+USB para suportar dispositivos USB não padrões. No entanto, existem alguns
+sistemas USB defeituosos onde o driver trava no momento que é carregado.
+Uma solução possível pode ser desativando o controlador USB no setup de sua
+placa mãe. Outra solução é passar o parâmetro
<userinput>debian-installer/probe/usb=false</userinput> no aviso de boot, que
-impedirá que os módulos sejam carregados.
+impedirá que os módulos sejam carregados.
</para>
</sect3>
@@ -179,123 +178,123 @@ impedirá que os módulos sejam carregados.
<sect2 id="kernel-msgs">
- <title>Interpretando as Mensagens de Inicialização do Kernel</title>
+ <title>Interpretando as Mensagens de Inicialização do Kernel</title>
<para>
-Durante a seqüência de inicialização, você poderá ver algumas
+Durante a seqüência de inicialização, você poderá ver algumas
mensagens na forma
<computeroutput>can't find <replaceable>something</replaceable></computeroutput>, ou
<computeroutput><replaceable>something</replaceable> not present</computeroutput>,
<computeroutput>can't initialize <replaceable>something</replaceable></computeroutput>,
-ou até mesmo <computeroutput>this driver release depends on <replaceable>something</replaceable></computeroutput>.
-Muitas destas mensagens são ignoráveis. Você as vê porque o kernel
-construído para a instalação é feito para rodar na quantidade mais
-variada de dispositivos e periféricos. Obviamente, nenhum computador
-possui cada dispositivo de periférico possível, assim o sistema
-operacional mostrará algumas mensagens enquanto procura por dispositivos
-que você não possui. Você também poderá ver o sistema pausar por
-um instante. Isto acontece quando está aguardando por uma resposta do
-periférico e este dispositivo não está presente em seu sistema.
-Se nota que o tempo que o sistema demora para iniciar é inaceitavelmente
-longo, você poderá criar um kernel personalizado depois (veja
+ou até mesmo <computeroutput>this driver release depends on <replaceable>something</replaceable></computeroutput>.
+Muitas destas mensagens são ignoráveis. Você as vê porque o kernel
+construído para a instalação é feito para rodar na quantidade mais
+variada de dispositivos e periféricos. Obviamente, nenhum computador
+possui cada dispositivo de periférico possível, assim o sistema
+operacional mostrará algumas mensagens enquanto procura por dispositivos
+que você não possui. Você também poderá ver o sistema pausar por
+um instante. Isto acontece quando está aguardando por uma resposta do
+periférico e este dispositivo não está presente em seu sistema.
+Se nota que o tempo que o sistema demora para iniciar é inaceitavelmente
+longo, você poderá criar um kernel personalizado depois (veja
<xref linkend="kernel-baking"/>).
</para>
</sect2>
<sect2 id="problem-report">
- <title>Relatório de Falhas</title>
+ <title>Relatório de Falhas</title>
<para>
-Caso tenha passado da fase inicial de inicialização mas não pode
-completar a instalação, a opção de relatar falhas do menu será útil.
+Caso tenha passado da fase inicial de inicialização mas não pode
+completar a instalação, a opção de relatar falhas do menu será útil.
<phrase condition="sarge">
-Ela copia os logs de erros do sistema e informações
-de configuração para um disquete fornecido para o usuário.
+Ela copia os logs de erros do sistema e informações
+de configuração para um disquete fornecido para o usuário.
</phrase>
<phrase condition="etch">
-Isto permitirá você armazenar os logs de erros de sistema e informações de
-configuração do instalador em um disquete, ou baixá-los em um navegador web
+Isto permitirá você armazenar os logs de erros de sistema e informações de
+configuração do instalador em um disquete, ou baixá-los em um navegador web
</phrase>
-Esta informação poderá oferecer dicas sobre o que ocorreu de
-errado e como corrigi-la. Se estiver enviando um relatório de
-falha, será importante anexar estes detalhes ao seu relatório.
-Este relatório deverá ser enviado em idioma Inglês.
+Esta informação poderá oferecer dicas sobre o que ocorreu de
+errado e como corrigi-la. Se estiver enviando um relatório de
+falha, será importante anexar estes detalhes ao seu relatório.
+Este relatório deverá ser enviado em idioma Inglês.
</para><para>
-Outras mensagens e instalação importantes podem ser encontradas
+Outras mensagens e instalação importantes podem ser encontradas
em <filename>/var/log/</filename> durante
-a instalação e <filename>/var/log/debian-installer/</filename>
-após o computador inicializar no sistema de instalação.
+a instalação e <filename>/var/log/debian-installer/</filename>
+após o computador inicializar no sistema de instalação.
</para>
</sect2>
<sect2 id="submit-bug">
- <title>Enviando Relatórios de Instalação</title>
+ <title>Enviando Relatórios de Instalação</title>
<para>
-Caso ainda tenha problemas, envie por favor um relatório de instalação.
-Nós também encorajamos o envio de relatórios de instalação até mesmo
-se tudo correr bem durante a instalação, assim teremos uma grande quantiade
-de informações disponíveis e uma larga quantidade de configurações de hardware.
+Caso ainda tenha problemas, envie por favor um relatório de instalação.
+Nós também encorajamos o envio de relatórios de instalação até mesmo
+se tudo correr bem durante a instalação, assim teremos uma grande quantiade
+de informações disponíveis e uma larga quantidade de configurações de hardware.
</para><para condition="etch">
-Se você tiver um sistema Debian funcionando, a forma mais fácil para enviar um
-relatório de instalação é instalar os pacotes installation-report e reportbug
+Se você tiver um sistema Debian funcionando, a forma mais fácil para enviar um
+relatório de instalação é instalar os pacotes installation-report e reportbug
(<command>apt-get install installation-report reportbug</command>) e executar o
comando <command>reportbug installation-report</command>.
</para><para>
-Utilize este modelo quando preencher o relatório de instalação e envie um
-relatório de erro como falha no pseudo pacote
-<classname>installation-reports</classname> para o destinatário
+Utilize este modelo quando preencher o relatório de instalação e envie um
+relatório de erro como falha no pseudo pacote
+<classname>installation-reports</classname> para o destinatário
<email>submit@bugs.debian.org</email>.
<informalexample><screen>
Package: installation-reports
-Boot method: &lt;Como você iniciou o instalador? CD? floppy? network?&gt;
-Image version: &lt;Coloque a data e de onde você prgou a imagem&gt;
-Date: &lt;Data e Hora da instalação&gt;
+Boot method: &lt;Como você iniciou o instalador? CD? floppy? network?&gt;
+Image version: &lt;Coloque a data e de onde você prgou a imagem&gt;
+Date: &lt;Data e Hora da instalação&gt;
-Machine: &lt;Descrição da máquina (eg, IBM Thinkpad R32)&gt;
+Machine: &lt;Descrição da máquina (eg, IBM Thinkpad R32)&gt;
Processor:
Memory:
-Partitions: &lt;df -Tl will do; tabela de partição raw é preferida&gt;
-Saída do comando lspci e lspci -n:
-
-Lista de checagens da instalação do sistema básico:
-[O] = OK, [E] = Error (por favor, descreva abaixo), [ ] = não utilizei/tentei
-
-Initial boot worked: [ ] (inicialização do sistema funcionou)
-Configure network HW: [ ] (Configuração do Hardware de rede)
-Config network: [ ] (Configuração de rede)
-Detect CD: [ ] (Detecção do CD)
-Load installer modules: [ ] (Carregar módulos do programa de instalação)
-Detect hard drives: [ ] (Detecção de discos rígidos)
-Partition hard drives: [ ] (Particionamento de discos rígidos)
-Create file systems: [ ] (Criação de sistemas de arquivos)
-Mount partitions: [ ] (Montagem de partições)
-Install base system: [ ] (Instalação do sistema básico)
-Install boot loader: [ ] (Instalação do gerenciador de partida)
-Reboot: [ ] (Reinicialização)
-
-Comentários/Problemas:
-
-&lt;Descrição da instalação, como uma conversa e qualquer idéia, idéias,
-comentários que teve durante a instalação (você precisará envia-la em
-inglês).&gt;
+Partitions: &lt;df -Tl will do; tabela de partição raw é preferida&gt;
+Saída do comando lspci e lspci -n:
+
+Lista de checagens da instalação do sistema básico:
+[O] = OK, [E] = Error (por favor, descreva abaixo), [ ] = não utilizei/tentei
+
+Initial boot worked: [ ] (inicialização do sistema funcionou)
+Configure network HW: [ ] (Configuração do Hardware de rede)
+Config network: [ ] (Configuração de rede)
+Detect CD: [ ] (Detecção do CD)
+Load installer modules: [ ] (Carregar módulos do programa de instalação)
+Detect hard drives: [ ] (Detecção de discos rígidos)
+Partition hard drives: [ ] (Particionamento de discos rígidos)
+Create file systems: [ ] (Criação de sistemas de arquivos)
+Mount partitions: [ ] (Montagem de partições)
+Install base system: [ ] (Instalação do sistema básico)
+Install boot loader: [ ] (Instalação do gerenciador de partida)
+Reboot: [ ] (Reinicialização)
+
+Comentários/Problemas:
+
+&lt;Descrição da instalação, como uma conversa e qualquer idéia, idéias,
+comentários que teve durante a instalação (você precisará envia-la em
+inglês).&gt;
</screen></informalexample>
-No relatório de falha, descreva qual foi seu problema, incluindo as
-últimas mensagens visíveis do kernel caso o kernel tenha travado.
-Descreva os passos realizados até chegar no momento do problema.
+No relatório de falha, descreva qual foi seu problema, incluindo as
+últimas mensagens visíveis do kernel caso o kernel tenha travado.
+Descreva os passos realizados até chegar no momento do problema.
</para>
</sect2>