summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/boot-installer/m68k.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2009-11-02 22:53:47 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2009-11-02 22:53:47 +0000
commitd545d09c12b47de8ba76d6524ebb30b65b0d525a (patch)
tree0cba1c34a6445ae246294588d8ae7a91f5e5992a /pt_BR/boot-installer/m68k.xml
parent5ed09c14644ec1ee64cf60ef65e988c4300eed50 (diff)
downloadinstallation-guide-d545d09c12b47de8ba76d6524ebb30b65b0d525a.zip
Remove m68k from pt_BR translation
Diffstat (limited to 'pt_BR/boot-installer/m68k.xml')
-rw-r--r--pt_BR/boot-installer/m68k.xml362
1 files changed, 0 insertions, 362 deletions
diff --git a/pt_BR/boot-installer/m68k.xml b/pt_BR/boot-installer/m68k.xml
deleted file mode 100644
index 0cd8bbeb0..000000000
--- a/pt_BR/boot-installer/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,362 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 45435 -->
-<!-- revised by Marco Carvalho (macs) 2006.01.01 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.06.06 -->
-<!-- updated 33725:45435 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.03.12 -->
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Selecionando um Método de Instalação</title>
-<para>
-
-Algumas sub-arquiteturas &arch-title; tem a opção de fazer a inicialização ou
-usando um kernel do Linux 2.4.x ou 2.2.x. Quando tal escolha existe, tente o
-kernel do Linux 2.4.x. O programa de instalação também requer pouca memória
-quando utiliza o kernel 2.4.x pois o suporte ao kernel 2.2.x requer um disco
-ram de tamanho fixo enquanto o 2.4.x usa o tmpfs.
-
-</para><para>
-
-Se estiver usando o kernel linux 2.2.x, então você precisa do parâmetro do
-kernel &ramdisksize;.
-
-</para><para>
-
-Tenha certeza de que o parâmetro <userinput>root=/dev/ram</userinput> está
-entre os parâmetros de seu kernel.
-
-</para><para>
-
-Se estiver tendo problemas, verifique o link
-<ulink url="&url-m68k-cts-faq;">cts's &arch-title; debian-installer FAQ</ulink>.
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-amiga"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-atari"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-bvme6000"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mac"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mvme"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-q40"/></para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-
- <sect3 id="m68k-boot-amiga"><title>Amiga</title>
-<para>
-
-O único método disponível de instalação no amiga é através do disco
-rígido
-(veja <xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
-<emphasis>Em outras palavras, não é possível iniciar a partir do CD-ROM.</emphasis>
-
-</para><para>
-
-O Amiga atualmente não funciona com o bogl, então, se estiver vendo
-erros bogl, você precisará adicionar um parâmetro de inicialização
-<userinput>fb=false</userinput>.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-atari"><title>Atari</title>
-<para>
-
-O programa de instalação para o atari pode ser iniciado ou
-a partir da unidade de discos (veja <xref linkend="m68k-boot-hd"/>) ou através
-de disquetes (veja <xref linkend="boot-from-floppies"/>).
-<emphasis>Em outras palavras, não é possível inicializar a partir de um CD-ROM.</emphasis>
-
-</para><para>
-
-O Atari atualmente não funciona com o bogl, então, se estiver vendo
-erros bogl, você precisará adicionar um parâmetro de inicialização
-<userinput>fb=false</userinput>.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-bvme6000"><title>BVME6000</title>
-<para>
-
-O programa de instalação para o BVME6000 pode ser iniciado a partir de um CD-ROM
-(veja <xref linkend="m68k-boot-cdrom"/>), disquete
-(veja <xref linkend="boot-from-floppies"/>) ou através da rede
-(veja <xref linkend="boot-tftp"/>).
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-mac"><title>Macintosh</title>
-<para>
-
-O único método de instalação disponível para o mac é
-através de um disco rígido (veja <xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
-<emphasis>Em outras palavras, não é possível fazer a inicialização
-através de um CDROM.</emphasis> Os Macs também não tem um kernel
-2.4 funcional.
-
-</para><para>
-
-Caso seu hardware utiliza um barramento SCSI baseado no 53c9x, então
-é provável que precise incluir o parâmetro de kernel
-<userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Hardware com os dois barramentos SCSI, tal
-como o Quadra 950, precisarão do parâmetro <userinput>mac53c9x=2,0</userinput>.
-Alternativamente, o parâmetro pode ser especificado como
-<userinput>mac53c9x=-1,0</userinput> que deixará a auto-detecção ativa, mas
-desabilitará as desconexões SCSI. Note que especificar este parâmetro somente é
-necessário se você tiver mais que um disco rígido; de outra forma, o sistema
-rodará mais rápido se você não especificar isso.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-mvme"><title>MVME147 e MVME16x</title>
-<para>
-
-O programa de instalação para o MVME147 e MVME16x podem ser iniciados ou a
-partir de disquetes (veja <xref linkend="boot-from-floppies"/>) ou
-através da rede (veja <xref linkend="boot-tftp"/>).
-<emphasis>Em outras palavras, não é possível inicializar através de um CD-ROM.</emphasis>
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-q40"><title>Q40/Q60</title>
-<para>
-
-O único método de instalação disponível para o Q40/Q60 é
-através do disco rígido (veja <xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
-<emphasis>Em outras palavras, não é possível inicializar através do CD-ROM.</emphasis>
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
-
-
- <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-hd"><title>Inicializando através de um Disco Rígido</title>
-
-&boot-installer-intro-hd.xml;
-
-<para>
-
-Pelo menos seis diferentes discos ram podem ser usados para inicialização
-através do disco rígido, três tipos cada com e sem o suporte ao kernel
-do Linux 2.2.x (veja
-<ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink> para detalhes).
-
-</para><para>
-
-Os três tipos diferentes de discos ram são <filename>cdrom</filename>,
-<filename>hd-media</filename> e <filename>nativehd</filename>. Estes
-discos ram se diferem somente com relação a origem de instalação
-dos pacotes. O disco ram <filename>cdrom</filename> usa uma unidade de
-CD-Rom para obter os pacotes do debian-installer. O disco ram
-<filename>hd-media</filename> usa um arquivo de imagem iso de CD
-que foi copiado para o disco rígido. Finalmente o disco ram
-<filename>nativehd</filename> usa a rede para instalar os pacotes.
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-amiga"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-atari"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-mac"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-q40"/></para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-
- <sect3 id="m68k-boothd-amiga"><title>Inicialização através do AmigaOS</title>
-<para>
-
-No <command>Workbench</command>, inicie a instalação do Linux
-dando um clique duplo no ícone <guiicon>StartInstall</guiicon> do
-diretório <filename>debian</filename>.
-
-</para><para>
-
-Você poderá precisar pressionar a tecla &enterkey; duas vezes após
-o programa Amiga Installer mostrar algumas mensagens de depuração em
-uma janela. Após isto, a tela se tornará cinza, então se passarão
-alguns segundos de espera. Após isto, uma tela preta com um
-texto branco será mostrada, mostrando as mensagens de depuração
-do kernel. Estas mensagem podem rolar muito rápido para poder lê-las,
-mas isso é normal. Após alguns segundos, o programa de instalação
-deverá iniciar automaticamente, assim você poderá continuar em
-<xref linkend="d-i-intro"/>.
-
-</para>
- </sect3>
-
-
- <sect3 id="m68k-boothd-atari"><title>Inicializando através do Atari TOS</title>
-<para>
-
-No desktop GEM, inicie o processo de instalação do Linux dando
-um clique duplo no ícone <guiicon>bootstra.prg</guiicon> do diretório
-<filename>debian</filename> e clicando em <guibutton>Ok</guibutton>
-na caixa opções da caixa de diálogo program.
-
-</para><para>
-
-Pode ser necessário pressionar a tecla &enterkey; após o programa
-de inicialização do Atari mostrar algumas mensagens de depuração na
-janela. Após isto, a tela se tornará cinza e uma demora de alguns
-segundos. Após isso, uma tela preta com texto branco será mostrada,
-mostrando as mensagens de depuração do kernel. É normal se estas mensagens
-rolem rapidamente na tela. Após alguns segundos, o programa de instalação
-deverá iniciar automaticamente, você então poderá continuar seguindo os
-passos em <xref linkend="d-i-intro"/>.
-
-</para>
- </sect3>
-
-
- <sect3 id="m68k-boothd-mac"><title>Inicializando através do MacOS 68k</title>
-<para>
-
-Você deverá manter o sistema Mac original e inicializar através dele.
-Será <emphasis>essencial</emphasis> que, quando estiver
-inicializando o MacOS para preparar o gerenciador de inicialização
-Penguin, você mantenha pressionada a tecla <keycap>shift</keycap> para
-evitar que a extensões sejam carregadas. Se não usar o MacOS para
-outras coisas exceto para carregar o linux, você pode fazer a mesma coisa
-removendo todas as extensões e painéis de controle da pasta de sistema do Mac.
-Caso contrário, as extensões podem continuar rodando e causa problemas
-aleatórios durante a execução do kernel do Linux.
-
-</para><para>
-
-Os Macs requerem o gerenciador de inicialização <command>Penguin</command>,
-que pode ser baixado do <ulink url="&url-m68k-mac;">the Linux/mac68k
-sourceforge.net project</ulink> (o projeto sourceforge.net Linux/mac68k).
-Se você não tem as ferramentas para manusear um arquivo
-<command>Stuffit</command>, você pode colocá-lo em um disquete formatado
-pelo MacOS usando uma segunda máquina GNU/Linux de qualquer arquitetura e
-as ferramentas <command>hmount</command>, <command>hcopy</command>, e
-<command>humount</command> da suíte <classname>hfsutils</classname>.
-
-</para><para>
-
-No desktop MacOS, inicie o processo de instalação do Linux
-dando um clique duplo no ícone <guiicon>Penguin Prefs</guiicon> do
-diretório <filename>Penguin</filename>. O programa de inicialização
-<command>Penguin</command> será mostrado. Vá até o item
-<guimenuitem>Settings</guimenuitem> do menu
-<guimenu>File</guimenu>, clique na tab
-<guilabel>Kernel</guilabel>. Selecione o kernel
-(<filename>vmlinuz</filename>) e a imagem de disco raiz
-(<filename>initrd.gz</filename>) do diretório
-<filename>install</filename> clicando nos botões correspondentes
-no lado superior direito e navegando pelos diálogos e selecionando os
-arquivos.
-
-</para><para>
-
-Para definir parâmetros de inicialização no Penguin, selecione
-<guimenu>File</guimenu> -&gt;
-<guimenuitem>Settings...</guimenuitem> então vá até a tab
-<guilabel>Options</guilabel>. Os parâmetros de inicialização podem ser
-digitados na área de textos. Se deseja ter sempre estas opções disponíveis,
-selecione <guimenu>File</guimenu> -&gt; <guimenuitem>Save Settings as
-Default</guimenuitem>.
-
-</para><para>
-
-Feche o diálogo <guilabel>Settings</guilabel>, salve as
-configurações e inicie o programa de inicialização usando o item
-<guimenuitem>Boot Now</guimenuitem> do menu
-<guimenu>File</guimenu>.
-
-</para><para>
-
-O inicializador <command>Penguin</command> mostrará algumas mensagens
-de depuração na janela. Após isto, a tela se tornará cinza, isso levará
-alguns segundos. Após isto, uma tela preta aparecerá com texto
-branco com todas as mensagens de depuração do kernel. Estas mensagens
-poderão rolar rápidas demais para poder lê-las, não se preocupe. Após
-alguns segundos, o programa de instalação iniciará automaticamente, então
-poderá continuar seguindo os passos de <xref linkend="d-i-intro"/>.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boothd-q40"><title>Inicialização através do Q40/Q60</title>
-<para>
-FIXME
-
-</para><para>
-O programa de instalação deverá iniciar automaticamente, e poderá
-continuar seguindo os passos descritos em <xref linkend="d-i-intro"/>.
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-cdrom"><title>Inicializando através de CD-ROM</title>
-<para>
-
-
-Atualmente, a única sub-arquitetura &arch-title; que suporta a
-a inicialização através do CD-ROM é o BVME6000.
-
-</para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="m68k" id="boot-tftp"><title>Inicializando através do TFTP</title>
-
-&boot-installer-intro-net.xml;
-
-<para>
-
-Após inicializar nos sistemas VMEbus você será presenteado com o
-aviso de comando <prompt>Boot:</prompt>. Neste aviso de comando
-entre com um dos seguintes comandos para iniciar o Linux e
-começar a instalação propriamente dita da Debian usando a emulação
-de terminal vt102:
-
-<!-- Por causa das definições &enterkey; usam <keycap>, -->
-<!-- nós usamos <screen> ao invés de <userinput> nesta lista -->
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-digite <screen>i6000 &enterkey;</screen> para instalar em um BVME4000/6000
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-digite <screen>i162 &enterkey;</screen> para instalar em um MVME162
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-digite <screen>i167 &enterkey;</screen> para instalar em um MVME166/167
-
-</para></listitem>
- </itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Você adicionalmente poderá adicionar esta string
-<screen>TERM=vt100</screen> para usar a emulação de terminal vt100,
-e.g., <screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>.
-
-</para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="m68k" id="boot-from-floppies">
- <title>Inicializando através de Disquetes</title>
-<para>
-
-Para a maioria das arquiteturas &arch-title;, a inicialização através de um
-sistema de arquivos locais é o método recomendado.
-
-</para><para>
-
-A inicialização através do disquete de inicialização é somente suportada para
-Atari e VME (com um disquete SCSI no VME) atualmente.
-
-</para>
- </sect2>