diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2006-09-08 16:46:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2006-09-08 16:46:15 +0000 |
commit | 5ada8b46a0fd969c595f8a3e02bc58ebfc039fd1 (patch) | |
tree | eec75b6ade7065fa4234390618c20003eb3fcfe2 /po | |
parent | e3233ecc9c3e388f109774d148fe41ae8e4dd2f9 (diff) | |
download | installation-guide-5ada8b46a0fd969c595f8a3e02bc58ebfc039fd1.zip |
Russian translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 57 |
1 files changed, 27 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 839b5b322..d7c9c6394 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-07 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-28 22:08+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-08 20:45+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -156,10 +155,8 @@ msgstr "netboot" #. Tag: entry #: preseed.xml:81 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" -msgstr "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" +msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 @@ -291,8 +288,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:231 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "" -"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:232 @@ -481,8 +477,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:318 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "" -"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:319 @@ -675,16 +670,13 @@ msgstr "" #: preseed.xml:416 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "" -"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:418 #, no-c-format -msgid "" -"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "" -"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:425 @@ -711,15 +703,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:435 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " "not the translated values. However, there are some questions (for example in " "<classname>partman</classname>) where the translated values need to be used." msgstr "" -"Для большинства вопросов нужно указывать ответы на английском языке и не " -"переводить их. Однако, есть несколько вопросов (например, в " -"<classname>partman</classname>), где нужно использовать перевод." +"Для большинства вопросов нужно указывать ответы на английском языке, а не " +"их перевод. Однако, есть несколько вопросов (например, в " +"<classname>partman</classname>), где нужно использовать ответы на родном языке." #. Tag: para #: preseed.xml:441 @@ -1206,7 +1198,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:648 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" "# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n" @@ -1277,13 +1269,18 @@ msgstr "" "\n" "# Или же, вы можете задать размечаемый диск. Имя устройства может\n" "# быть задано или в формате devfs или в обычном не-devfs формате.\n" -"# Например, для использования первого диска запись в формате devfs:\n" +"# Можно указать несколько дисков через пробел, если это\n" +"# поддерживается методом.\n" +"# Например, чтобы использовать первый диск:\n" "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" -"# Или если используется LVM:\n" -"#d-i partman-auto-lvm/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" -"# Или LVM с более чем одним диском:\n" -"#d-i partman-auto-lvm/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/" -"disc\n" +"# Также, вы можете указать какой метод использовать.\n" +"# Доступные методы: \"regular\", \"lvm\" и \"crypto\"\n" +"d-i partman-auto/method string lvm\n" +"\n" +"# Если на одном из дисков, который нужно разметить с помощью автоматической\n" +"# разметки, содержит старую конфигурацию LVM, то пользователю выдаётся\n" +"# предупреждение. Ответ можно автоматизировать...\n" +"d-i partman-auto/purge_lvm_from_device boolean true\n" "\n" "# Вы можете выбрать любой из имеющихся наборов разметки.\n" "# Замечание: он должен содержать локализованные (переведённые) значения.\n" @@ -1509,8 +1506,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:704 #, no-c-format -msgid "" -"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды." #. Tag: screen @@ -2022,3 +2018,4 @@ msgstr "" "каталоге\n" "# откуда взят файл ответов, который запускает их.\n" "d-i preseed/run string foo.sh" + |