diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2019-08-07 00:16:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2019-08-07 00:16:25 +0200 |
commit | 27503306feda4960270bbd5a7e7ac992d6cf59ca (patch) | |
tree | 2c7b0d28e87f750712df101072b5512994c51835 /po | |
parent | 0bff9ff73b675ffc5619b3e8ace36e59e6fb953c (diff) | |
download | installation-guide-27503306feda4960270bbd5a7e7ac992d6cf59ca.zip |
Sync translations (use <quote> </quote> for quotes - take 4)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca/installation-howto.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs/installation-howto.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/da/installation-howto.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/installation-howto.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/installation-howto.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/installation-howto.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/installation-howto.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr/installation-howto.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/installation-howto.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/installation-howto.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/installation-howto.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/installation-howto.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl/installation-howto.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn/installation-howto.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/pot/installation-howto.pot | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/installation-howto.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro/installation-howto.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/installation-howto.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv/installation-howto.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl/installation-howto.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi/installation-howto.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/installation-howto.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW/installation-howto.po | 14 |
23 files changed, 224 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/ca/installation-howto.po b/po/ca/installation-howto.po index 03019ca2d..7fb568a5f 100644 --- a/po/ca/installation-howto.po +++ b/po/ca/installation-howto.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-17 22:39+0200\n" "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -129,16 +129,16 @@ msgstr "CDROM" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "La imatge CD d'instal·lació per xarxa («netinst») és una imatge popular per " "a instal·lar &releasename; amb &d-i;. Aquesta imatge s'han fet amb la " "intenció d'arrencar des del CD i instal·lar els paquets addicionals fent ús " -"d'una xarxa, d'aquí el nom «netinst». En aquesta imatge estan inclosos els " +"d'una xarxa, d'aquí el nom <quote>netinst</quote>. En aquesta imatge estan inclosos els " "components necessaris per executar l'instal·lador i els paquets bàsics per a " "tenir el sistema mínim de &releasename;. Si voleu, podeu aconseguir una " "imatge completa del CD a la qual no necessiteu la xarxa per instal·lar. Tan " @@ -318,9 +318,9 @@ msgid "" msgstr "" "Algunes BIOS poden arrencar directament des de dispositius USB, i d'altres " "no. Pot ser que hagueu de configurar la vostra BIOS perquè arrenque des del " -"<quote>USB legacy support (suport antic USB)</quote>. El menú de selecció " -"de dispositius d'arrencada hauria de mostrar <quote>disc extraïble</quote> o " -"de <quote>USB-HDD</quote> per fer que arrenque des del dispositiu USB. Podeu " +"<quote>USB legacy support (suport antic USB)</quote>. El menú de selecció de " +"dispositius d'arrencada hauria de mostrar <quote>disc extraïble</quote> o de " +"<quote>USB-HDD</quote> per fer que arrenque des del dispositiu USB. Podeu " "trobar ajudes i detalls a <xref linkend=\"usb-boot-x86\" />." #. Tag: para @@ -480,15 +480,15 @@ msgid "" "new system. By default, the first user created on the system will be allowed " "to use the <command>sudo</command> command to become root." msgstr "" -"Després de configurar la xarxa, es configuren els " -"comptes d'usuari. Per omissió s'haurà d'indicar la contrasenya del compte " -"<quote>root</quote> (administrador) i la informació necessària per generar " -"un compte d'usuari normal. Si no especificau una contrasenya per al compte " -"<quote>root</quote> aquest quedarà desactivat però més endavant " -"s'instal·larà el paquet <command>sudo</command> per a permetre " -"que es puguin dur a terme les tasques administratives en el nou sistema. Per " -"omissió, es permetrà al primer usuari creat al sistema emprar l'ordre " -"<command>sudo</command> per convertir-se en root." +"Després de configurar la xarxa, es configuren els comptes d'usuari. Per " +"omissió s'haurà d'indicar la contrasenya del compte <quote>root</quote> " +"(administrador) i la informació necessària per generar un compte d'usuari " +"normal. Si no especificau una contrasenya per al compte <quote>root</quote> " +"aquest quedarà desactivat però més endavant s'instal·larà el paquet " +"<command>sudo</command> per a permetre que es puguin dur a terme les tasques " +"administratives en el nou sistema. Per omissió, es permetrà al primer usuari " +"creat al sistema emprar l'ordre <command>sudo</command> per convertir-se en " +"root." #. Tag: para #: installation-howto.xml:260 diff --git a/po/cs/installation-howto.po b/po/cs/installation-howto.po index d84fd4ff0..ae30a7ca9 100644 --- a/po/cs/installation-howto.po +++ b/po/cs/installation-howto.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:18+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>\n" "Language-Team: \n" @@ -116,15 +116,23 @@ msgstr "CDROM" #. Tag: para #: installation-howto.xml:67 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " +#| "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " +#| "install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " +#| "image has the software components needed to run the installer and the " +#| "base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, " +#| "you can get a full size CD image which will not need the network to " +#| "install. You only need the first CD of the set." msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "Populární volbou pro instalaci &releasename; je obraz <quote>síťového</" "quote> CD. Tento obraz slouží k zavedení instalačního systému z CD, " diff --git a/po/da/installation-howto.po b/po/da/installation-howto.po index ec587e8cf..4be545a58 100644 --- a/po/da/installation-howto.po +++ b/po/da/installation-howto.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-27 10:40+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" @@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "Cd-rom" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "Netinst cd-aftrykket er et populært aftryk, som kan bruges til at installere " "&releasename; med &d-i;. Dette aftryk at lavet for at kunne starte op fra cd " -"og installere yderligere pakker over et netværk; deraf navnet »netinst«. " +"og installere yderligere pakker over et netværk; deraf navnet <quote>netinst</quote>. " "Aftrykket har programkomponenterne til at køre installationsprogrammet og de " "grundlæggende pakker for et minimalt &releasename;-system. Hvis du " "foretrækker det, så kan du hente et fuldt cd-aftryk, som ikke vil kræve " @@ -312,10 +312,10 @@ msgid "" "hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." msgstr "" "Nogle BIOS'er kan starte op fra USB-lageret direkte, og nogle kan ikke. Du " -"skal måske konfiguere din BIOS til aktivere <quote>USB legacy support</quote>" -". Menuen for valg af opstartsenhed skal vise <quote>eksternt drev</quote> " -"eller <quote>USB-HDD</quote> for at kunne starte op fra USB-drevet. For " -"hjælp og detaljer se <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." +"skal måske konfiguere din BIOS til aktivere <quote>USB legacy support</" +"quote>. Menuen for valg af opstartsenhed skal vise <quote>eksternt drev</" +"quote> eller <quote>USB-HDD</quote> for at kunne starte op fra USB-drevet. " +"For hjælp og detaljer se <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." #. Tag: para #: installation-howto.xml:170 @@ -473,12 +473,12 @@ msgstr "" "Oprettelsen af netværket efterfølges af oprettelsen af brugerkonti. Som " "standard bliver du spurgt om at angive en adgangskode for administratoren " "<quote>root</quote> og information nødvendig for at oprette en normal " -"brugerkonto. Hvis du ikke angiver en adgangskode for brugeren " -"<quote>root</quote> vil denne konto blive deaktiveret, men pakken " -"<command>sudo</command> vil blive installeret senere for at aktivere at " -"administrative opgaver kan udføres på det nye system. Som standard " -"vil den første bruger oprettet på systemet få lov til at bruge kommandoen " -"<command>sudo</command> til at blive administrator (root)." +"brugerkonto. Hvis du ikke angiver en adgangskode for brugeren <quote>root</" +"quote> vil denne konto blive deaktiveret, men pakken <command>sudo</command> " +"vil blive installeret senere for at aktivere at administrative opgaver kan " +"udføres på det nye system. Som standard vil den første bruger oprettet på " +"systemet få lov til at bruge kommandoen <command>sudo</command> til at blive " +"administrator (root)." #. Tag: para #: installation-howto.xml:260 diff --git a/po/de/installation-howto.po b/po/de/installation-howto.po index c87f12a09..80db48e11 100644 --- a/po/de/installation-howto.po +++ b/po/de/installation-howto.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-09 22:06+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "CD-ROM" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "Das Netinst-CD-Image ist ein beliebtes Image, mit dem &releasename-cap; " "mittels dem &d-i; installiert werden kann. Dieses Image wird von CD gebootet " diff --git a/po/el/installation-howto.po b/po/el/installation-howto.po index 938a2d94d..92b72db1c 100644 --- a/po/el/installation-howto.po +++ b/po/el/installation-howto.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-07 03:05+0200\n" "Last-Translator: Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -134,16 +134,16 @@ msgstr "CDROM " msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "Το netinst CD είναι μια δημοφιλής εικόνα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για " "την εγκατάσταση του &releasename; με τον &d-i;. Η εικόνα αυτή προορίζεται " "για εκκίνηση από μια συσκευή CD και εγκατάσταση των υπόλοιπων πακέτων μέσω " -"δικτύου, από εκεί προέρχεται το όνομα 'netinst'. Η εικόνα περιλαμβάνει τα " +"δικτύου, από εκεί προέρχεται το όνομα <quote>netinst</quote>. Η εικόνα περιλαμβάνει τα " "πακέτα λογισμικού που είναι απαραίτητα για να τρέξει ο εγκαταστάτης και τα " "βασικά πακέτα για να έχετε ένα ελάχιστο σύστημα της έκδοσης &releasename;. " "Διαφορετικά, αν θέλετε, μπορείτε να απόκτησετε μια εικόνα CD πλήρους " diff --git a/po/es/installation-howto.po b/po/es/installation-howto.po index 88597ff6b..5d5dc2335 100644 --- a/po/es/installation-howto.po +++ b/po/es/installation-howto.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-03 23:16+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -155,16 +155,16 @@ msgstr "CDROM" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "La imagen de CD «netinst» es una imagen popular que se puede utilizar para " "instalar &releasename; con el &d-i;. Esta imagen está diseñada de forma que " "puede arrancar desde el CD e instalar los paquetes adicionales que desee a " -"través de la red, de ahí el nombre «netinst». La imagen incluye los " +"través de la red, de ahí el nombre <quote>netinst</quote>. La imagen incluye los " "componentes de software necesarios para ejectuar el instalador, y los " "paquetes base necesarios para proporcionar un sistema mínimo &releasename;. " "Si lo desea, puede obtener una imagen de CD completa que no necesite " @@ -350,7 +350,15 @@ msgid "" "device selection menu should show <quote>removable drive</quote> or " "<quote>USB-HDD</quote> to get it to boot from the USB device. For helpful " "hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." -msgstr "Algunas BIOS pueden arrancar directamente desde dispositivos de almacenamiento USB, pero otras no. Puede que necesite configurar su BIOS para activar el <quote>soporte de USB obsoletos</quote> (N. del T. <quote>USB legacy support</quote>). El menú de selección de arranque de dispositivos debería mostrar un <quote>dispositivos extraíble</quote> o incluso un <quote>USB-HDD</quote> para hacerlo arrancar desde el dispositivo USB. Puede encontrar algunos consejos útiles y obtener más información en <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." +msgstr "" +"Algunas BIOS pueden arrancar directamente desde dispositivos de " +"almacenamiento USB, pero otras no. Puede que necesite configurar su BIOS " +"para activar el <quote>soporte de USB obsoletos</quote> (N. del T. " +"<quote>USB legacy support</quote>). El menú de selección de arranque de " +"dispositivos debería mostrar un <quote>dispositivos extraíble</quote> o " +"incluso un <quote>USB-HDD</quote> para hacerlo arrancar desde el dispositivo " +"USB. Puede encontrar algunos consejos útiles y obtener más información en " +"<xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." #. Tag: para #: installation-howto.xml:170 @@ -509,7 +517,16 @@ msgid "" "be installed later to enable administrative tasks to be carried out on the " "new system. By default, the first user created on the system will be allowed " "to use the <command>sudo</command> command to become root." -msgstr "A la configuración de la red le sigue a la creación de cuentas de usuario. Por omisión, se solicita que proporcione una contraseña para la cuenta de usuario <quote>root</quote> (administrador) y la información necesaria para crear una cuenta de usuario habitual. Si no se define una contraseña para el usuario <quote>root</quote>, se desactiva esta cuenta y posteriormente se instala el paquete <command>sudo</command> para permitir la realización de tareas de administración en el nuevo sistema. Por omisión, se permitirá al primer usuario creado en el sistema la utlización de la orden <command>sudo</command> para convertirse en usuario root." +msgstr "" +"A la configuración de la red le sigue a la creación de cuentas de usuario. " +"Por omisión, se solicita que proporcione una contraseña para la cuenta de " +"usuario <quote>root</quote> (administrador) y la información necesaria para " +"crear una cuenta de usuario habitual. Si no se define una contraseña para el " +"usuario <quote>root</quote>, se desactiva esta cuenta y posteriormente se " +"instala el paquete <command>sudo</command> para permitir la realización de " +"tareas de administración en el nuevo sistema. Por omisión, se permitirá al " +"primer usuario creado en el sistema la utlización de la orden <command>sudo</" +"command> para convertirse en usuario root." #. Tag: para #: installation-howto.xml:260 diff --git a/po/fi/installation-howto.po b/po/fi/installation-howto.po index c70562b88..1059350c0 100644 --- a/po/fi/installation-howto.po +++ b/po/fi/installation-howto.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20060430 installation howto 36744\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-08 23:06+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "CD-levy" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "Netinst-CD:itä on kaksi, näillä voi asentaa version &releasename; käyttäen " "asenninta &d-i;. Nämä otokset on tarkoitettu käynnistymään CD-levyltä ja " "noutamaan lisää asennuspaketteja verkosta. Ne ovat verkkoasennusta varten, " -"tästä nimi \"netinst\". Otokset eroavat siten, että täydessä " +"tästä nimi <quote>netinst</quote>. Otokset eroavat siten, että täydessä " "verkkoasennuslevyllä on mukana peruspaketit, jotka on käyntikorttilevyn eli " "\"businesscard CD\":n kanssa noudettava netistä. Ilman verkkoyhteyttä " "voidaan asentaa viralliselta CD-levyltä. Virallisten CD-levyjen ensimmäinen " diff --git a/po/fr/installation-howto.po b/po/fr/installation-howto.po index 8307be6e9..d47bdabb3 100644 --- a/po/fr/installation-howto.po +++ b/po/fr/installation-howto.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-11 17:35+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "CD" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "Pour installer &releasename; avec l'installateur, vous pouvez utiliser " "l'image appelée <quote>netinst</quote>. Cette image s'amorce à partir d'un " diff --git a/po/hu/installation-howto.po b/po/hu/installation-howto.po index e2b696c92..0faf0cc31 100644 --- a/po/hu/installation-howto.po +++ b/po/hu/installation-howto.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer Manual Installation HOWTO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-15 22:41+0100\n" "Last-Translator: Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n" @@ -119,18 +119,19 @@ msgstr "CD-ROM" #. Tag: para #: installation-howto.xml:67 #, no-c-format + msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "A népszerű netinst CD-kép a &releasename; telepítésére használható a &d-i; " "eszközzel. E kép célja a CD-ről való indítás és további csomagok telepítése " -"hálózatról, ezért neve: 'netinst'. A kép tartalmazza a telepítő futtatásához " +"hálózatról, ezért neve: <quote>netinst</quote>. A kép tartalmazza a telepítő futtatásához " "szükséges szoftver komponenseket, és a minimális &releasename; rendszer " "alapcsomagjait. Ha szeretnéd, használhatsz teljes CD-képet, ez esetben nem " "lesz szükséged hálózatra a telepítéshez. Csak a sorozat első CD-jére van " diff --git a/po/it/installation-howto.po b/po/it/installation-howto.po index 7131d43b9..ecaf92451 100644 --- a/po/it/installation-howto.po +++ b/po/it/installation-howto.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-05 16:13+0100\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "CDROM" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "L'immagine di CD per l'installazione da rete (netinst) può essere usata per " "installare &releasename; con il &d-i;. Questa immagine è stata creata per " @@ -482,13 +482,14 @@ msgid "" "to use the <command>sudo</command> command to become root." msgstr "" "La configurazione della rete è seguita dalla creazione degli account per gli " -"utenti; di solito è necessario inserire la password dell'account <quote>root" -"</quote> (l'utente d'amministrazione) e le informazioni per creare l'account " -"di un utente normale. Se la password per <quote>root</quote> non viene " -"specificata, tale account viene disabilitato e in seguito verrà installato " -"pacchetto <command>sudo</command> che permetterà di effettuare operazioni " -"amministrative sul nuovo sistema. Al primo utente creato sul sistema sarà " -"consentito l'uso del comando <command>sudo</command> per impersonare root." +"utenti; di solito è necessario inserire la password dell'account " +"<quote>root</quote> (l'utente d'amministrazione) e le informazioni per " +"creare l'account di un utente normale. Se la password per <quote>root</" +"quote> non viene specificata, tale account viene disabilitato e in seguito " +"verrà installato pacchetto <command>sudo</command> che permetterà di " +"effettuare operazioni amministrative sul nuovo sistema. Al primo utente " +"creato sul sistema sarà consentito l'uso del comando <command>sudo</command> " +"per impersonare root." #. Tag: para #: installation-howto.xml:260 diff --git a/po/ja/installation-howto.po b/po/ja/installation-howto.po index 6c6acfb4d..c11eaf86c 100644 --- a/po/ja/installation-howto.po +++ b/po/ja/installation-howto.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-22 14:40+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -121,15 +121,15 @@ msgstr "CD-ROM" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "netinst CD イメージは、&d-i; での &releasename; のインストールに使用するのに" "一般的なイメージです。このイメージは CD から起動し、ネットワーク越しに追加" -"パッケージをインストールするように意図されているので、'netinst' という名前が" +"パッケージをインストールするように意図されているので、<quote>netinst</quote> という名前が" "ついています。また、インストーラを実行するのに必要な、ソフトウェアコンポーネ" "ントと最小限の &releasename; システムを提供する基本パッケージが含まれていま" "す。必要なら、ネットワークを必要としない、フルサイズ CD イメージを手に入れる" @@ -306,11 +306,11 @@ msgid "" "<quote>USB-HDD</quote> to get it to boot from the USB device. For helpful " "hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." msgstr "" -"いくつかの BIOS は、USB 記憶装置を直接起動できますが、起動できないものもあります。" -"<quote>USB legacy support</quote>を有効にする必要があるかもしれません。" +"いくつかの BIOS は、USB 記憶装置を直接起動できますが、起動できないものもあり" +"ます。<quote>USB legacy support</quote>を有効にする必要があるかもしれません。" "USB デバイスを認識してそこから起動するためには、起動デバイス選択メニューで " -"<quote>removable drive</quote> または <quote>USB-HDD</quote> が" -"表示されている必要があります。役に立つヒントや詳細に関しては、<xref linkend=\"usb-boot-" +"<quote>removable drive</quote> または <quote>USB-HDD</quote> が表示されている" +"必要があります。役に立つヒントや詳細に関しては、<xref linkend=\"usb-boot-" "x86\"/>をご覧ください。" #. Tag: para @@ -465,13 +465,13 @@ msgid "" "new system. By default, the first user created on the system will be allowed " "to use the <command>sudo</command> command to become root." msgstr "" -"ネットワーク設定に続き、ユーザアカウントの作成を行います。デフォルト" -"では、<quote>root</quote> (管理者) アカウントのパスワードと、一般ユーザアカウ" -"ントの作成に必要な情報を尋ねます。<quote>root</quote> ユーザのパスワードを指" -"定しない場合、このアカウントは無効になります。新しいシステムで管理権限が必要" -"なタスクを行うために、後で <command>sudo</command> パッケージをインストールす" -"ることになります。デフォルトではそのシステムで最初に作成されたユーザに、root " -"になるための <command>sudo</command> コマンドを使う権限が与えられます。" +"ネットワーク設定に続き、ユーザアカウントの作成を行います。デフォルトでは、" +"<quote>root</quote> (管理者) アカウントのパスワードと、一般ユーザアカウントの" +"作成に必要な情報を尋ねます。<quote>root</quote> ユーザのパスワードを指定しな" +"い場合、このアカウントは無効になります。新しいシステムで管理権限が必要なタス" +"クを行うために、後で <command>sudo</command> パッケージをインストールすること" +"になります。デフォルトではそのシステムで最初に作成されたユーザに、root になる" +"ための <command>sudo</command> コマンドを使う権限が与えられます。" #. Tag: para #: installation-howto.xml:260 diff --git a/po/ko/installation-howto.po b/po/ko/installation-howto.po index 3ff554190..f728ca8f4 100644 --- a/po/ko/installation-howto.po +++ b/po/ko/installation-howto.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-16 01:30+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "CDROM" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "netinst CD 이미지는 &releasename; 버전을 &d-i;를 이용해 설치하는 데 많이 사용" "하는 설치 이미지입니다. 이 이미지는 CD로 부팅하고 나머지 패키지를 네트워크로 " -"설치하기 때문에 이름이 'netinst'입니다. 이 이미지에는 설치 프로그램을 실행하" +"설치하기 때문에 이름이 <quote>netinst</quote>입니다. 이 이미지에는 설치 프로그램을 실행하" "고 최소한의 &releasename; 시스템을 구성하는데 필요한 기본 패키지가 들어 있습" "니다. 필요하면 설치할 때 네트워크가 필요없는 전체 CD 이미지를 받을 수도 있습" "니다. 설치할 때는 전체 CD 세트에서 첫번째 CD만 필요합니다." diff --git a/po/nl/installation-howto.po b/po/nl/installation-howto.po index 8468e845f..90a2454b4 100644 --- a/po/nl/installation-howto.po +++ b/po/nl/installation-howto.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-11 20:14+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -126,16 +126,16 @@ msgstr "CD" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" -"Het 'netinst' CD-image is een populair image dat gebruikt kan worden voor " +"Het <quote>netinst</quote> CD-image is een populair image dat gebruikt kan worden voor " "het installeren van &releasename; met de &d-i;. Dit image is bedoeld om " "vanaf de CD op te starten en dan bijkomende pakketten over het netwerk te " -"installeren, vandaar de naam 'netinst'. Het image bevat de " +"installeren, vandaar de naam <quote>netinst</quote>. Het image bevat de " "softwarecomponenten die nodig zijn om het installatieprogramma uit te voeren " "en de basispakketten te installeren om zo een minimaal &releasename;-systeem " "te bekomen. Indien u dat verkiest kunt u ook een volledig CD-image ophalen, " diff --git a/po/nn/installation-howto.po b/po/nn/installation-howto.po index a30519a31..435468e05 100644 --- a/po/nn/installation-howto.po +++ b/po/nn/installation-howto.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n" "Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <LL@li.org>\n" @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" #. Tag: para diff --git a/po/pot/installation-howto.pot b/po/pot/installation-howto.pot index c9942403e..e43949f94 100644 --- a/po/pot/installation-howto.pot +++ b/po/pot/installation-howto.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" #. Tag: para diff --git a/po/pt/installation-howto.po b/po/pt/installation-howto.po index 94d512e79..6dba816a3 100644 --- a/po/pt/installation-howto.po +++ b/po/pt/installation-howto.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: howto 24602\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-10 10:52+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -125,16 +125,16 @@ msgstr "CDROM" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "A imagem de CD netinst é uma imagem popular que pode ser utilizada para " "instalar &releasename; com o &d-i;. Esta imagem destina-se a arrancar a " "partir de CD e instalar pacotes adicionais a partir da rede; daí o nome " -"'netinst'. A imagem tem componentes de software necessários a correr o " +"<quote>netinst</quote>. A imagem tem componentes de software necessários a correr o " "instalador e pacotes base para disponibilizar um sistema mínimo " "&releasename;. Se preferir, pode obter uma imagem de CD completa, a qual não " "necessitará de rede para a instalação. Irá necessitar apenas do primeiro CD " diff --git a/po/ro/installation-howto.po b/po/ro/installation-howto.po index dd72cab0b..60b20b80c 100644 --- a/po/ro/installation-howto.po +++ b/po/ro/installation-howto.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n" "Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" #. Tag: para diff --git a/po/ru/installation-howto.po b/po/ru/installation-howto.po index 8a610d549..bcab26956 100644 --- a/po/ru/installation-howto.po +++ b/po/ru/installation-howto.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 09:53+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "Загрузка с CDROM" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "Образ CD netinst очень популярен для установки &releasename; с помощью &d-" "i;. Он предназначены для загрузки с CD и установки дополнительных пакетов по " -"сети, отсюда и название «netinst». В нём содержатся компоненты, необходимые " +"сети, отсюда и название <quote>netinst</quote>. В нём содержатся компоненты, необходимые " "для запуска программы установки и базовые пакеты,предоставляющие минимальную " "систему &releasename;. При желании можно воспользоваться полным CD-образом, " "который не требует наличия сети для установки. Для этого достаточно первого " diff --git a/po/sv/installation-howto.po b/po/sv/installation-howto.po index e8e281149..0b0d02c48 100644 --- a/po/sv/installation-howto.po +++ b/po/sv/installation-howto.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 installation howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-30 18:10+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -134,16 +134,16 @@ msgstr "Cd-rom" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "Det finns två olika cd-avbildningar för nätinstallation (netinst) som kan " "användas för installation av &releasename; med &d-i;. Dessa avbilder är " "tänkta att starta från cd och installera ytterligare paket över ett nätverk, " -"därav namnet \"netinst\". Skillnaden mellan de två avbildningarna är att på " +"därav namnet <quote>netinst</quote>. Skillnaden mellan de två avbildningarna är att på " "den fulla netinst-avbilden är grundpaketen inkluderade och om du använder " "visitkortsavbilden måste du hämta dessa från webbplatsen. Om du hellre vill " "kan du hämta en fullstorleks cd-avbild som inte behöver Internet för att " diff --git a/po/tl/installation-howto.po b/po/tl/installation-howto.po index 52e708e11..c10c216b7 100644 --- a/po/tl/installation-howto.po +++ b/po/tl/installation-howto.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n" "Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Tagalog <LL@li.org>\n" @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" #. Tag: para diff --git a/po/vi/installation-howto.po b/po/vi/installation-howto.po index fd16f80c3..c123435d4 100644 --- a/po/vi/installation-howto.po +++ b/po/vi/installation-howto.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-05 15:14+0700\n" "Last-Translator: Hai Lang <hailangvn@gmail.com>\n" "Language-Team: MOST Project <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n" @@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "CD-ROM" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" -"Có hai ảnh đĩa CD kiểu « netinst » (cài đặt qua mạng) có thể được dùng để " +"Có hai ảnh đĩa CD kiểu <quote>netinst</quote> (cài đặt qua mạng) có thể được dùng để " "cài đặt &releasename; bằng &d-i;. Hai ảnh này được định để khởi động từ đĩa " "CD và cài đặt các gói thêm qua mạng. Sự khác giữa hai ảnh này là ảnh netinst " "đầy chứa các gói cơ bản, còn bạn cần phải tải chúng xuống Mạng khi dùng ảnh " diff --git a/po/zh_CN/installation-howto.po b/po/zh_CN/installation-howto.po index d84a0f862..1660509f9 100644 --- a/po/zh_CN/installation-howto.po +++ b/po/zh_CN/installation-howto.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-11 22:12+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" @@ -117,15 +117,15 @@ msgstr "CDROM" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "netinst CD 映像是常用的映像可以用来通过 &d-i; 安装 &releasename;。使用该映像" "文件让计算机从光盘启动,再由安装程序从网络上下载安装其它的软件包,因此称做 " -"'netinst'。该映像含有运行安装程序的软件模块,以及提供一个最小 &releasename; " +"<quote>netinst</quote>。该映像含有运行安装程序的软件模块,以及提供一个最小 &releasename; " "系统的基本软件包。如果您乐意,可以下载一个标准大小的 CD 映像文件,用它的话就" "可以不借助网络安装了。这只需要一套光盘中的第一张就行了。" diff --git a/po/zh_TW/installation-howto.po b/po/zh_TW/installation-howto.po index 60908a185..931bdd698 100644 --- a/po/zh_TW/installation-howto.po +++ b/po/zh_TW/installation-howto.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 01:57+0800\n" "Last-Translator: Lin Shu-Fen<satashiohno@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -123,14 +123,14 @@ msgstr "光碟" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "現在有兩種不同的 netinst 光碟映像可以用 &d-i; 安裝 &releasename;。這些映像檔" -"是為了讓電腦透過光碟機開機,再透過網路上下載安裝額外的軟體套件,'netinst' 的" +"是為了讓電腦透過光碟機開機,再透過網路上下載安裝額外的軟體套件,<quote>netinst</quote> 的" "名字由此得來。兩種映像檔的不同在於完整版的 netinst 映像檔包含了基本的軟件套" "件,而名片版映像的安裝方式則需要透過網路下載套件。如果喜歡的話,您可以下載完" "整映像檔,就可以不需透過網路安裝,你只需要一套光碟中的第一片就行了。" |