summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2007-01-03 21:11:11 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2007-01-03 21:11:11 +0000
commitd7109f0a0ef8bded03dc070f3d49b7e0330416c8 (patch)
tree046e0695a3f5616a2a9d933192d765f7df45dfff /po
parent17fabb0bbfc3bc5d102e6380f8cee80b02110e8a (diff)
downloadinstallation-guide-d7109f0a0ef8bded03dc070f3d49b7e0330416c8.zip
Updated PT translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po26
1 files changed, 18 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index 4ebdae0fa..8bace356f 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-03 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-01 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-03 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,6 +33,8 @@ msgid ""
"For information on how to boot the graphical installer, see <xref linkend="
"\"graphical\"/>."
msgstr ""
+"Para informações acerca de como pode arrancar com o instalador gráfico, veja "
+"<xref linkend=\"graphical\"/>."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:27
@@ -640,12 +642,21 @@ msgid ""
"&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 1\n"
"</screen></informalexample> and for console on the second serial port, type"
msgstr ""
+"Os CDs de instalação &debian; incluem opções de arranque pré-configuradas "
+"para consolas VGA e série. Escreva <informalexample><screen>\n"
+"&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 0\n"
+"</screen></informalexample> para arrancar utilizando a consola VGA, onde "
+"<replaceable>xxxx</replaceable> é o seu leitor de CD-ROM drive em notação SRM. "
+"Para utilizar a consola série no primeiro dispositivo série, escreva "
+"<informalexample><screen>\n"
+"&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 1\n"
+"</screen></informalexample> e para a consola na segunda porta série, escreva"
#. Tag: screen
#: boot-installer.xml:351
#, no-c-format
msgid "&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 2"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 2"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:357
@@ -3131,17 +3142,16 @@ msgstr "Parâmetros de Arranque de s390"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can "
"either be in ASCII or EBCDIC format. A sample parm file <filename>parmfile."
"debian</filename> is provided with the installation images."
msgstr ""
-"Em S/390 pode adicionar parâmetros de arranque no ficheiro parm. Este "
-"ficheiro pode estar tanto em formato ASCII como EBCDIC. Leia por favor "
-"<ulink url=\"&url-s390-devices;\">Device Drivers e Comandos de instalação</"
-"ulink> para mais informação sobre a especificação dos parâmteros de arranque "
-"em S/390."
+"Em S/390 pode acrescentar parâmetros de arranque no ficheiro parm. Este "
+"ficheiro pode estar tanto em formato ASCII como em EBCDIC. É disponibilizado "
+"um ficheiro parm de exemplo <filename>parmfile.debian</filename> com as "
+"imagens de instalação."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2344