summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-09-15 23:03:23 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-09-15 23:03:23 +0000
commita99964203c23e6567dd7fd0d3cf8f794c4f42378 (patch)
treee585c05004df3aef7c10b11c981b1f9bec3ac3f4 /po
parent6a1a1ab8abe903253c2b7775b5bd2905f2d3ce75 (diff)
downloadinstallation-guide-a99964203c23e6567dd7fd0d3cf8f794c4f42378.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da/welcome.po10
-rw-r--r--po/de/welcome.po6
-rw-r--r--po/es/welcome.po8
-rw-r--r--po/fr/welcome.po4
-rw-r--r--po/it/welcome.po4
-rw-r--r--po/ja/welcome.po4
-rw-r--r--po/nl/welcome.po6
-rw-r--r--po/pt/welcome.po12
-rw-r--r--po/ru/welcome.po31
-rw-r--r--po/sv/welcome.po15
-rw-r--r--po/vi/welcome.po41
-rw-r--r--po/zh_CN/welcome.po10
12 files changed, 73 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/da/welcome.po b/po/da/welcome.po
index edc1058b9..ada7b1337 100644
--- a/po/da/welcome.po
+++ b/po/da/welcome.po
@@ -338,11 +338,11 @@ msgid ""
"other operating systems, who are not used to thinking of the command line or "
"desktop as something that they can change."
msgstr ""
-"GNU/Linux-brugere har utrolig frihed i valget af programmer. For eksempel kan "
-"Linuxbrugere vælge mellem et dusin forskellige antal brugerflader (shells) "
-"for kommandolinjen og flere grafiske skriveborde. Dette udvalg er ofte "
-"forvirrende for brugere af andre operativsystemer, som ikke er vænnet til at "
-"kommandolinjen eller skrivebordet er noget de kan ændre."
+"GNU/Linux-brugere har utrolig frihed i valget af programmer. For eksempel "
+"kan Linuxbrugere vælge mellem et dusin forskellige antal brugerflader "
+"(shells) for kommandolinjen og flere grafiske skriveborde. Dette udvalg er "
+"ofte forvirrende for brugere af andre operativsystemer, som ikke er vænnet "
+"til at kommandolinjen eller skrivebordet er noget de kan ændre."
#. Tag: para
#: welcome.xml:203
diff --git a/po/de/welcome.po b/po/de/welcome.po
index 5b97ac2b6..85b1313e3 100644
--- a/po/de/welcome.po
+++ b/po/de/welcome.po
@@ -367,9 +367,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU/Linux ist auch weniger absturzgefährdet, besser dazu geeignet, mehr als "
"ein Programm gleichzeitig auszuführen, und sicherer als viele andere "
-"Betriebssysteme. Mit diesen Vorteilen ist Linux das am schnellsten "
-"wachsende Betriebssystem am Servermarkt. In letzter Zeit wird Linux auch "
-"bei Heim- und Businessanwendern immer beliebter."
+"Betriebssysteme. Mit diesen Vorteilen ist Linux das am schnellsten wachsende "
+"Betriebssystem am Servermarkt. In letzter Zeit wird Linux auch bei Heim- und "
+"Businessanwendern immer beliebter."
#. Tag: title
#: welcome.xml:221
diff --git a/po/es/welcome.po b/po/es/welcome.po
index fb82379ef..f6f06f6c0 100644
--- a/po/es/welcome.po
+++ b/po/es/welcome.po
@@ -410,10 +410,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es menos probable que un sistema GNU/Linux se colapse, además tiene mejor "
"capacidad para ejecutar múltiples programas al mismo tiempo y es más seguro "
-"que muchos otros sistemas operativos. Debido a estas ventajas, Linux es "
-"el sistema operativo que ha experimentado mayor crecimiento en el mercado de "
-"los servidores. Últimamente, Linux está empezando a ser popular entre "
-"los usuarios domésticos y en empresas."
+"que muchos otros sistemas operativos. Debido a estas ventajas, Linux es el "
+"sistema operativo que ha experimentado mayor crecimiento en el mercado de "
+"los servidores. Últimamente, Linux está empezando a ser popular entre los "
+"usuarios domésticos y en empresas."
#. Tag: title
#: welcome.xml:221
diff --git a/po/fr/welcome.po b/po/fr/welcome.po
index a32634f44..92e9459e9 100644
--- a/po/fr/welcome.po
+++ b/po/fr/welcome.po
@@ -364,8 +364,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU/Linux <quote>plante</quote> moins, peut plus facilement exécuter plus "
"d'un programme à la fois, est plus sûr que beaucoup de systèmes "
-"d'exploitation. Ces avantages font de Linux le système d'exploitation "
-"dont la demande a la plus forte croissance sur le marché des serveurs. Plus "
+"d'exploitation. Ces avantages font de Linux le système d'exploitation dont "
+"la demande a la plus forte croissance sur le marché des serveurs. Plus "
"récemment, Linux a aussi commencé à gagner en popularité parmi les "
"utilisateurs, qu'ils soient en entreprise ou chez eux."
diff --git a/po/it/welcome.po b/po/it/welcome.po
index 504d72d87..c5e2019e4 100644
--- a/po/it/welcome.po
+++ b/po/it/welcome.po
@@ -366,8 +366,8 @@ msgstr ""
"È anche meno probabile che GNU/Linux vada in crash, è più abile nel far "
"girare più di una applicazione contemporaneamente e più sicuro di molti "
"sistemi operativi. Con questi vantaggi, Linux è il sistema operativo con "
-"maggior crescita nel mercato dei server. Più recentemente, Linux è "
-"diventato popolare anche tra gli utenti che usano il PC a casa e in ufficio."
+"maggior crescita nel mercato dei server. Più recentemente, Linux è diventato "
+"popolare anche tra gli utenti che usano il PC a casa e in ufficio."
#. Tag: title
#: welcome.xml:221
diff --git a/po/ja/welcome.po b/po/ja/welcome.po
index 62de9fb61..4306c5368 100644
--- a/po/ja/welcome.po
+++ b/po/ja/welcome.po
@@ -354,8 +354,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU/Linux はまた、ほとんどクラッシュせず、複数のプログラムを同時に実行するの"
"に優秀で、多くのオペレーティングシステムより安全です。これらの利点により、"
-"Linux はサーバ市場で最も急成長しているオペレーティングシステムです。さら"
-"に最近、Linuxは、ホーム・ビジネスユーザにも人気が出始めました。"
+"Linux はサーバ市場で最も急成長しているオペレーティングシステムです。さらに最"
+"近、Linuxは、ホーム・ビジネスユーザにも人気が出始めました。"
#. Tag: title
#: welcome.xml:221
diff --git a/po/nl/welcome.po b/po/nl/welcome.po
index 56dfb1681..9cb24c45b 100644
--- a/po/nl/welcome.po
+++ b/po/nl/welcome.po
@@ -379,9 +379,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU/Linux is ook minder crashgevoelig, is beter in staat om tegelijk meer "
"dan één programma uit te voeren en veiliger dan veel besturingssystemen. "
-"Omwille van deze voordelen is Linux het snelst groeiende "
-"besturingssysteem in het serversergment. En meer recent is Linux ook "
-"populairder geworden voor computergebruik thuis en op het werk."
+"Omwille van deze voordelen is Linux het snelst groeiende besturingssysteem "
+"in het serversergment. En meer recent is Linux ook populairder geworden voor "
+"computergebruik thuis en op het werk."
#. Tag: title
#: welcome.xml:221
diff --git a/po/pt/welcome.po b/po/pt/welcome.po
index 27c746635..a21b884f0 100644
--- a/po/pt/welcome.po
+++ b/po/pt/welcome.po
@@ -334,12 +334,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:194
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "GNU/Linux users have immense freedom of choice in their software. For "
-#| "example, Linux users can choose from a dozen different command line "
-#| "shells and several graphical desktops. This selection is often "
-#| "bewildering to users of other operating systems, who are not used to "
-#| "thinking of the command line or desktop as something that they can change."
msgid ""
"GNU/Linux users have immense freedom of choice in their software. For "
"example, they can choose from a dozen different command line shells and "
@@ -366,9 +360,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"É também menos provável que GNU/Linux bloqueie, que corra melhor mais de um "
"programa ao mesmo tempo, e seja mais seguro que muitos sistemas operativos. "
-"Com estas vantagens, Linux é o sistema operativo que mais rapidamente "
-"cresce no mercado de servidores. Mais recentemente, Linux passou a ser "
-"popular entre os utilizadores domésticos e empresariais."
+"Com estas vantagens, Linux é o sistema operativo que mais rapidamente cresce "
+"no mercado de servidores. Mais recentemente, Linux passou a ser popular "
+"entre os utilizadores domésticos e empresariais."
#. Tag: title
#: welcome.xml:221
diff --git a/po/ru/welcome.po b/po/ru/welcome.po
index 96c3b3b47..0a53f2b9c 100644
--- a/po/ru/welcome.po
+++ b/po/ru/welcome.po
@@ -207,8 +207,8 @@ msgid ""
"GNU/Linux is an operating system: a series of programs that let you interact "
"with your computer and run other programs."
msgstr ""
-"GNU/Linux &mdash; это операционная система: набор программ, которые позволяют "
-"вам работать с вашим компьютером и запускать другие программы."
+"GNU/Linux &mdash; это операционная система: набор программ, которые "
+"позволяют вам работать с вашим компьютером и запускать другие программы."
#. Tag: para
#: welcome.xml:129
@@ -247,12 +247,13 @@ msgid ""
"contrast to other operating systems, nobody owns GNU/Linux. Much of its "
"development is done by unpaid volunteers."
msgstr ""
-"GNU/Linux сделана по образцу операционной системы Unix. С самого начала GNU/Linux "
-"разрабатывалась как многозадачная, многопользовательская система. Этих "
-"факторов достаточно, чтобы сделать GNU/Linux отличной от других широко известных "
-"операционных систем. Однако, GNU/Linux отличается намного сильнее, чем вы можете "
-"себе представить. В отличие от других операционных систем, GNU/Linux никому не "
-"принадлежит. Значительная часть системы разработана добровольцами бесплатно."
+"GNU/Linux сделана по образцу операционной системы Unix. С самого начала GNU/"
+"Linux разрабатывалась как многозадачная, многопользовательская система. Этих "
+"факторов достаточно, чтобы сделать GNU/Linux отличной от других широко "
+"известных операционных систем. Однако, GNU/Linux отличается намного сильнее, "
+"чем вы можете себе представить. В отличие от других операционных систем, GNU/"
+"Linux никому не принадлежит. Значительная часть системы разработана "
+"добровольцами бесплатно."
#. Tag: para
#: welcome.xml:152
@@ -293,8 +294,8 @@ msgid ""
"only most of the tools used in GNU/Linux, but also the philosophy and the "
"community that made GNU/Linux possible."
msgstr ""
-"Хотя многие рабочие группы и отдельные люди вложили свой труд в создание "
-"GNU/Linux, наибольшим пока ещё остаётся вклад Фонда Свободного Программного "
+"Хотя многие рабочие группы и отдельные люди вложили свой труд в создание GNU/"
+"Linux, наибольшим пока ещё остаётся вклад Фонда Свободного Программного "
"Обеспечения. Помимо разработки большинства используемых инструментов, фонд "
"также создал философию и организовал сообщество (независимых программистов и "
"энтузиастов-пользователей). Благодаря этому, в свою очередь, стало возможным "
@@ -350,11 +351,11 @@ msgid ""
"other operating systems, who are not used to thinking of the command line or "
"desktop as something that they can change."
msgstr ""
-"Пользователи GNU/Linux имеют огромную свободу в выборе программного обеспечения. "
-"Например, пользователи Linux могут выбирать из дюжины различных оболочек "
-"командной строки и нескольких графических рабочих столов. Этот выбор часто "
-"удивляет пользователей других операционных систем, которые и не думали, что "
-"командные оболочки или рабочий стол можно заменить."
+"Пользователи GNU/Linux имеют огромную свободу в выборе программного "
+"обеспечения. Например, пользователи Linux могут выбирать из дюжины различных "
+"оболочек командной строки и нескольких графических рабочих столов. Этот "
+"выбор часто удивляет пользователей других операционных систем, которые и не "
+"думали, что командные оболочки или рабочий стол можно заменить."
#. Tag: para
#: welcome.xml:203
diff --git a/po/sv/welcome.po b/po/sv/welcome.po
index 935d32d49..f0b50ddef 100644
--- a/po/sv/welcome.po
+++ b/po/sv/welcome.po
@@ -346,11 +346,10 @@ msgid ""
"desktop as something that they can change."
msgstr ""
"GNU/Linux-användare har ofantlig frihet att välja sin programvara. Till "
-"exempel kan Linux-användare välja från ett dussintal olika "
-"kommandoradsskal och flertalet grafiska skrivbordsmiljöer. Det här urvalet "
-"är ofta förvillande för användare av andra operativsystem som inte är vana "
-"att tänka att kommandoraden eller skrivbordsmiljön faktiskt är något de kan "
-"ändra."
+"exempel kan Linux-användare välja från ett dussintal olika kommandoradsskal "
+"och flertalet grafiska skrivbordsmiljöer. Det här urvalet är ofta "
+"förvillande för användare av andra operativsystem som inte är vana att tänka "
+"att kommandoraden eller skrivbordsmiljön faktiskt är något de kan ändra."
#. Tag: para
#: welcome.xml:203
@@ -364,9 +363,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU/Linux är också mindre benägen att krascha, bättre på att köra fler än "
"ett program samtidigt och säkrare än många andra operativsystem. Med dessa "
-"fördelar är Linux det snabbast växande operativsystemet på "
-"servermarknaden. På senare tid har också Linux börjat bli populärt hos "
-"hem- och företagsanvändare."
+"fördelar är Linux det snabbast växande operativsystemet på servermarknaden. "
+"På senare tid har också Linux börjat bli populärt hos hem- och "
+"företagsanvändare."
#. Tag: title
#: welcome.xml:221
diff --git a/po/vi/welcome.po b/po/vi/welcome.po
index ff811c7dc..fe40791bb 100644
--- a/po/vi/welcome.po
+++ b/po/vi/welcome.po
@@ -198,8 +198,8 @@ msgid ""
"GNU/Linux is an operating system: a series of programs that let you interact "
"with your computer and run other programs."
msgstr ""
-"GNU/Linux là hệ điều hành: một dãy chương trình cho bạn khả năng tương tác với "
-"máy tính, cũng chạy chương trình khác."
+"GNU/Linux là hệ điều hành: một dãy chương trình cho bạn khả năng tương tác "
+"với máy tính, cũng chạy chương trình khác."
#. Tag: para
#: welcome.xml:129
@@ -237,11 +237,12 @@ msgid ""
"contrast to other operating systems, nobody owns GNU/Linux. Much of its "
"development is done by unpaid volunteers."
msgstr ""
-"Hệ thống GNU/Linux làm theo hệ điều hành UNIX. Kể từ đầu, GNU/Linux đã được thiết kế "
-"như là hệ thống đa tác vụ, đa người dùng. Những sự thật này là đủ làm cho "
-"GNU/Linux khác với các hệ điều hành nổi tiếng khác. Tuy nhiên, GNU/Linux vẫn còn "
-"khác hơn. Trái ngược với hệ điều hành khác, không có ai sở hữu GNU/Linux. Phần "
-"lớn việc phát triển nó được làm bởi người tình nguyện không được tiền."
+"Hệ thống GNU/Linux làm theo hệ điều hành UNIX. Kể từ đầu, GNU/Linux đã được "
+"thiết kế như là hệ thống đa tác vụ, đa người dùng. Những sự thật này là đủ "
+"làm cho GNU/Linux khác với các hệ điều hành nổi tiếng khác. Tuy nhiên, GNU/"
+"Linux vẫn còn khác hơn. Trái ngược với hệ điều hành khác, không có ai sở hữu "
+"GNU/Linux. Phần lớn việc phát triển nó được làm bởi người tình nguyện không "
+"được tiền."
#. Tag: para
#: welcome.xml:152
@@ -268,10 +269,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<ulink url=\"&url-gnu;\">Dự Án GNU</ulink> đã phát triển một bộ gần hết các "
"công cụ phần mềm tự do để sử dụng với UNIX&trade; và hệ điều hành kiểu UNIX "
-"như GNU/Linux. Những công cụ này cho người dùng có khả năng thực hiện công việc "
-"trong phạm vị từ việc thường (như sao chép hay gỡ bỏ tập tin khỏi hệ thống) "
-"đến việc phức tạp (như ghi hay biên dịch chương trình hoặc hiệu chỉnh cấp "
-"cao nhiều định dạng tài liệu khác nhau)."
+"như GNU/Linux. Những công cụ này cho người dùng có khả năng thực hiện công "
+"việc trong phạm vị từ việc thường (như sao chép hay gỡ bỏ tập tin khỏi hệ "
+"thống) đến việc phức tạp (như ghi hay biên dịch chương trình hoặc hiệu chỉnh "
+"cấp cao nhiều định dạng tài liệu khác nhau)."
#. Tag: para
#: welcome.xml:168
@@ -282,8 +283,8 @@ msgid ""
"only most of the tools used in GNU/Linux, but also the philosophy and the "
"community that made GNU/Linux possible."
msgstr ""
-"Mặc dù nhiều nhóm và người đã đóng góp cho GNU/Linux, Tổ Chức Phần Mềm Tự Do vẫn "
-"còn đã đóng góp nhiều nhất: nó đã tạo phần lớn công cụ được dùng trong "
+"Mặc dù nhiều nhóm và người đã đóng góp cho GNU/Linux, Tổ Chức Phần Mềm Tự Do "
+"vẫn còn đã đóng góp nhiều nhất: nó đã tạo phần lớn công cụ được dùng trong "
"GNU/Linux, ngay cả triết lý và cộng đồng hỗ trợ nó."
#. Tag: para
@@ -343,10 +344,10 @@ msgid ""
"other operating systems, who are not used to thinking of the command line or "
"desktop as something that they can change."
msgstr ""
-"Người dùng GNU/Linux có khả năng chọn phần mềm một cách rất tự do. Chẳng hạn, "
-"người dùng Linux có thể chọn trong mười hai trình bao dòng lệnh, cũng trong "
-"vài môi trường đồ họa. Lựa chọn này có thể làm bối rối người dùng hệ điều "
-"hành khác, không quen với ý kiến có khả năng thay đổi dòng lệnh hay môi "
+"Người dùng GNU/Linux có khả năng chọn phần mềm một cách rất tự do. Chẳng "
+"hạn, người dùng Linux có thể chọn trong mười hai trình bao dòng lệnh, cũng "
+"trong vài môi trường đồ họa. Lựa chọn này có thể làm bối rối người dùng hệ "
+"điều hành khác, không quen với ý kiến có khả năng thay đổi dòng lệnh hay môi "
"trường đồ họa."
#. Tag: para
@@ -359,9 +360,9 @@ msgid ""
"server market. More recently, Linux has begun to be popular among home and "
"business users as well."
msgstr ""
-"Hơn nữa, GNU/Linux sụp đổ ít hơn, chạy dễ hơn nhiều chương trình đồng thời, cũng "
-"là bảo mật hơn nhiều hệ điều hành khác. Do những lợi ích này, Linux là hệ "
-"điều hành lớn lên nhanh nhất trong thị trường trình phục vụ. Gần đây hơn, "
+"Hơn nữa, GNU/Linux sụp đổ ít hơn, chạy dễ hơn nhiều chương trình đồng thời, "
+"cũng là bảo mật hơn nhiều hệ điều hành khác. Do những lợi ích này, Linux là "
+"hệ điều hành lớn lên nhanh nhất trong thị trường trình phục vụ. Gần đây hơn, "
"Linux cũng mới ưa chuộng với người dùng kinh doanh và ở nhà."
#. Tag: title
diff --git a/po/zh_CN/welcome.po b/po/zh_CN/welcome.po
index 2b7e039fc..122b0804c 100644
--- a/po/zh_CN/welcome.po
+++ b/po/zh_CN/welcome.po
@@ -318,9 +318,9 @@ msgid ""
"other operating systems, who are not used to thinking of the command line or "
"desktop as something that they can change."
msgstr ""
-"GNU/Linux 用户在挑选软件方面有着极大的自由。例如,Linux 用户可以选择几十"
-"种不同的命令行外壳和多种图形桌面。这通常让其它操作系统的用户手足无措,他们甚"
-"至从来没想过命令行和桌面其实是可以更换的。"
+"GNU/Linux 用户在挑选软件方面有着极大的自由。例如,Linux 用户可以选择几十种不"
+"同的命令行外壳和多种图形桌面。这通常让其它操作系统的用户手足无措,他们甚至从"
+"来没想过命令行和桌面其实是可以更换的。"
#. Tag: para
#: welcome.xml:203
@@ -333,8 +333,8 @@ msgid ""
"business users as well."
msgstr ""
"GNU/Linux 很少会崩溃、适合在同一时间运行多个程序,而且比大多数操作系统更为安"
-"全。有了这些优势,Linux 成为在服务器市场上增长最快的操作系统。近来,它还"
-"开始在家庭和商业用户中变得越来越流行。"
+"全。有了这些优势,Linux 成为在服务器市场上增长最快的操作系统。近来,它还开始"
+"在家庭和商业用户中变得越来越流行。"
#. Tag: title
#: welcome.xml:221