diff options
author | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2020-07-16 12:53:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2020-07-16 12:53:36 +0200 |
commit | a23645e75ec5ccee7d45afa8fd2ce439b19365aa (patch) | |
tree | 325abd6f7b7bbc7371713ad660790591368f6c2f /po | |
parent | 80cc6059d4525152b8902c3e3cc313d8de42b7c4 (diff) | |
download | installation-guide-a23645e75ec5ccee7d45afa8fd2ce439b19365aa.zip |
(nl) install-methods.po translation update.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl/install-methods.po | 53 |
1 files changed, 22 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/nl/install-methods.po b/po/nl/install-methods.po index 988425cf8..d93c03974 100644 --- a/po/nl/install-methods.po +++ b/po/nl/install-methods.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-29 21:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-04 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-16 12:50+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. Tag: title #: install-methods.xml:5 @@ -343,18 +343,7 @@ msgstr "Bestanden klaar maken om van een USB-geheugenstick op te starten" #. Tag: para #: install-methods.xml:240 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is " -#| "already running and where USB is supported. With current GNU/Linux " -#| "systems the USB stick should be automatically recognized when you insert " -#| "it. If it is not you should check that the usb-storage kernel module is " -#| "loaded. When the USB stick is inserted, it will be mapped to a device " -#| "named <filename>/dev/sdX</filename>, where the <quote>X</quote> is a " -#| "letter in the range a-z. You should be able to see to which device the " -#| "USB stick was mapped by running the command <command>dmesg</command> " -#| "after inserting it. To write to your stick, you may have to turn off its " -#| "write protection switch." +#, no-c-format msgid "" "To prepare the USB stick, we recommend to use a system where GNU/Linux is " "already running and where USB is supported. With current GNU/Linux systems " @@ -366,17 +355,18 @@ msgid "" "running the command <command>dmesg</command> after inserting it. To write to " "your stick, you may have to turn off its write protection switch." msgstr "" -"Om een USB-stick klaar te maken, heeft u een systeem nodig waarop GNU/Linux " -"reeds actief is en dat USB ondersteunt. Op de huidige GNU/Linux-systemen zou " -"de USB-stick automatisch herkend moeten worden als u hem in de USB-" -"aansluiting plaatst. Als dat niet gebeurt moet u nagaan of de kernel-module " -"usb-storage geladen is. Als u de USB-stick in de aansluiting plaatst, zal " -"hij herkend worden als een apparaat met als naam <filename>/dev/sdX</" -"filename>, waarbij de <quote>X</quote> een letter is uit het bereik a-z. U " -"kunt nagaan als welk apparaat de USB-stick herkend werd, door het commando " -"<command>dmesg</command> uit te voeren nadat u de stick in de aansluiting " -"plaatste. Om naar uw stick te kunnen schrijven, kan het nodig zijn om het " -"schakelaartje dat hem tegen schrijven beveiligd, op uit te zetten." +"Om een USB-stick klaar te maken, raden we aan om een systeem te gebruiken " +"waarop GNU/Linux reeds actief is en dat USB ondersteunt. Op de huidige GNU/" +"Linux-systemen zou de USB-stick automatisch herkend moeten worden als u hem " +"in de USB-aansluiting plaatst. Als dat niet gebeurt, moet u nagaan of de " +"kernel-module usb-storage geladen is. Als u de USB-stick in de aansluiting " +"plaatst, zal hij herkend worden als een apparaat met als naam <filename>/dev/" +"sdX</filename>, waarbij de <quote>X</quote> een letter is uit het bereik a-" +"z. U kunt nagaan als welk apparaat de USB-stick herkend werd, door het " +"commando <command>dmesg</command> uit te voeren nadat u de stick in de " +"aansluiting plaatste. Om naar uw stick te kunnen schrijven, kan het nodig " +"zijn om het schakelaartje dat hem tegen schrijven beveiligt, op uit te " +"zetten." #. Tag: para #: install-methods.xml:253 @@ -1169,7 +1159,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:718 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive " "unchanged during the install, you can download the &x86-hdmedia-initrd; file " @@ -1180,11 +1170,12 @@ msgid "" msgstr "" "Indien u echter van plan bent om tijdens de installatie een bestaande " "partitie op de harde schijf ongewijzigd te behouden, kunt u het bestand &x86-" -"hdmedia-initrd; en zijn kernel downloaden, en een installatie-image kopiƫren " -"naar de schijf (zorg ervoor dat u het bestand een naam geeft die eindigt op " -"<literal>.iso</literal>). Het installatiesysteem kan dan opstarten van de " -"harde schijf en de installatie uitvoeren op basis van het installatie-image, " -"zonder dat toegang tot het netwerk vereist is." +"hdmedia-initrd; en zijn kernel &x86-hdmedia-vmlinuz; downloaden, en een " +"installatie-image kopiƫren naar de harde schijf (zorg ervoor dat u het " +"bestand een naam geeft die eindigt op <literal>.iso</literal>). Het " +"installatiesysteem kan dan opstarten van de harde schijf en de installatie " +"uitvoeren op basis van het installatie-image, zonder dat toegang tot het " +"netwerk vereist is." #. Tag: para #: install-methods.xml:726 |