summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-20 23:44:21 +0000
committerSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-20 23:44:21 +0000
commit48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 (patch)
tree97af00a827545d6c2ecc65540ab6ed5f77fd0e49 /po/zh_TW/welcome.po
parentbc67d7c9649ede1b64cc596bfc33a8dbfa0da4e7 (diff)
downloadinstallation-guide-48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05.zip
Rename debian entity to debian-gnu.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/welcome.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/welcome.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/zh_TW/welcome.po b/po/zh_TW/welcome.po
index 113ed1b6a..708256468 100644
--- a/po/zh_TW/welcome.po
+++ b/po/zh_TW/welcome.po
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "歡迎使用 Debian"
#: welcome.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
-"This chapter provides an overview of the Debian Project and &debian;. If you "
-"already know about the Debian Project's history and the &debian; "
+"This chapter provides an overview of the Debian Project and &debian-gnu;. If you "
+"already know about the Debian Project's history and the &debian-gnu; "
"distribution, feel free to skip to the next chapter."
msgstr ""
-"本章將簡要介紹 Debian 計畫和 &debian;。如果您已經對 Debian 計畫的歷史和 "
-"&debian; 發行套件有一定的瞭解,您可略過本章。"
+"本章將簡要介紹 Debian 計畫和 &debian-gnu;。如果您已經對 Debian 計畫的歷史和 "
+"&debian-gnu; 發行套件有一定的瞭解,您可略過本章。"
#. Tag: title
#: welcome.xml:19
@@ -522,13 +522,13 @@ msgstr "取得 Debian"
#: welcome.xml:348
#, no-c-format
msgid ""
-"For information on how to download &debian; from the Internet or from whom "
+"For information on how to download &debian-gnu; from the Internet or from whom "
"official Debian CDs can be purchased, see the <ulink url=\"&url-debian-"
"distrib;\">distribution web page</ulink>. The <ulink url=\"&url-debian-"
"mirrors;\">list of Debian mirrors</ulink> contains a full set of official "
"Debian mirrors, so you can easily find the nearest one."
msgstr ""
-"關於如何從網際網路上下載 &debian; 或者從何購買官方 Debian光碟的資訊,請參閱 "
+"關於如何從網際網路上下載 &debian-gnu; 或者從何購買官方 Debian光碟的資訊,請參閱 "
"<ulink url=\"&url-debian-distrib;\">發行網頁</ulink>。<ulink url=\"&url-"
"debian-mirrors;\">Debian 鏡像列表</ulink>包含完整的 Debian 官方鏡像站,您可以"
"很容易找到最近的一個。"
@@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "取得本文件最新版本"
msgid ""
"This document is constantly being revised. Be sure to check the <ulink url="
"\"&url-release-area;\"> Debian &release; pages</ulink> for any last-minute "
-"information about the &release; release of the &debian; system. Updated "
+"information about the &release; release of the &debian-gnu; system. Updated "
"versions of this installation manual are also available from the <ulink url="
"\"&url-install-manual;\">official Install Manual pages</ulink>."
msgstr ""
"本文件會不斷地修訂。請查閱 <ulink url=\"&url-release-area;\">Debian "
-"&release; 網頁</ulink> 以瞭解最新的 &release; 版 &debian; 系統相關資訊。更新"
+"&release; 網頁</ulink> 以瞭解最新的 &release; 版 &debian-gnu; 系統相關資訊。更新"
"的安裝手冊也可以從<ulink url=\"&url-install-manual;\">官方安裝手冊網頁</"
"ulink>取得。"
@@ -601,11 +601,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"In general, this manual is arranged in a linear fashion, walking you through "
"the installation process from start to finish. Here are the steps in "
-"installing &debian;, and the sections of this document which correlate with "
+"installing &debian-gnu;, and the sections of this document which correlate with "
"each step:"
msgstr ""
"基本上,本手冊內容以線性鋪陳,從開始安裝帶領您到安裝結束。以下是安裝 "
-"&debian; 的步驟,以及每步驟相關的章節:"
+"&debian-gnu; 的步驟,以及每步驟相關的章節:"
#. Tag: para
#: welcome.xml:416
@@ -752,7 +752,7 @@ msgid ""
"We're sure that you've read some of the licenses that come with most "
"commercial software &mdash; they usually say that you can only use one copy "
"of the software on a single computer. This system's license isn't like that "
-"at all. We encourage you to put a copy of &debian; on every computer in your "
+"at all. We encourage you to put a copy of &debian-gnu; on every computer in your "
"school or place of business. Lend your installation media to your friends "
"and help them install it on their computers! You can even make thousands of "
"copies and <emphasis>sell</emphasis> them &mdash; albeit with a few "