diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2010-10-30 20:21:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2010-10-30 20:21:08 +0000 |
commit | c2958618aae1722c7e47d31c05f87a9138ec6265 (patch) | |
tree | f82e8593d8ccc2649afc96a4689b5c4318d4bc26 /po/zh_TW/random-bits.po | |
parent | a42d9778c0a7b9c0e511e760a24642946b5aff19 (diff) | |
download | installation-guide-c2958618aae1722c7e47d31c05f87a9138ec6265.zip |
Change many occurences of 'Debian' into &debian;.
This is the second part of the run for zh_TW.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/random-bits.po | 51 |
1 files changed, 14 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/zh_TW/random-bits.po b/po/zh_TW/random-bits.po index 6b2efe81c..1b9ab6cdc 100644 --- a/po/zh_TW/random-bits.po +++ b/po/zh_TW/random-bits.po @@ -827,16 +827,7 @@ msgstr "透過 Unix/Linux 系統來安裝 &debian-gnu;" #. Tag: para #: random-bits.xml:367 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix " -#| "or Linux system, without using the menu-driven installer as explained in " -#| "the rest of the manual. This <quote>cross-install</quote> HOWTO has been " -#| "requested by users switching to &debian-gnu; from Red Hat, Mandriva, and " -#| "SUSE. In this section some familiarity with entering *nix commands and " -#| "navigating the file system is assumed. In this section, <prompt>$</" -#| "prompt> symbolizes a command to be entered in the user's current system, " -#| "while <prompt>#</prompt> refers to a command entered in the Debian chroot." +#, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " "Linux system, without using the menu-driven installer as explained in the " @@ -853,17 +844,11 @@ msgstr "" "和 SUSE 的使用者,現轉而使用 &debian-gnu;。在本節中,我們假設您對於輸入 *nix " "指令以及在檔案系統中穿梭移動並不生疏。同時,在本節中,<prompt>$</prompt> 符號" "表示這個指令是在使用者當前使用的系統中輸入的,而 <prompt>#</prompt> 則表示這" -"個指令是在 Debian chroot 環境中輸入的。" +"個指令是在 &debian; chroot 環境中輸入的。" #. Tag: para #: random-bits.xml:379 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Once you've got the new Debian system configured to your preference, you " -#| "can migrate your existing user data (if any) to it, and keep on rolling. " -#| "This is therefore a <quote>zero downtime</quote> &debian-gnu; install. " -#| "It's also a clever way for dealing with hardware that otherwise doesn't " -#| "play friendly with various boot or installation media." +#, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " "can migrate your existing user data (if any) to it, and keep on rolling. " @@ -871,8 +856,8 @@ msgid "" "also a clever way for dealing with hardware that otherwise doesn't play " "friendly with various boot or installation media." msgstr "" -"您一旦根據自己的需求設定好了新的 Debian 系統,就可以將您的原來系統中的使用者" -"資料(如果有的話)全部遷移到 Debian 裡去。然後就能繼續爽了。一言以蔽之,這是一" +"您一旦根據自己的需求設定好了新的 &debian; 系統,就可以將您的原來系統中的使用者" +"資料(如果有的話)全部遷移到 &debian; 裡去。然後就能繼續爽了。一言以蔽之,這是一" "次<quote>不關機</quote>的 &debian-gnu; 安裝。同時,這也是處理那些因為硬體原因" "不能透過任何開機或者安裝媒介完成安裝的權宜之計。" @@ -990,7 +975,7 @@ msgid "" "command> and <command>ar</command> if they aren't already on your current " "system, then download and install <command>debootstrap</command>." msgstr "" -"Debian 安裝程式使用的軟體,同時也為官方所採用,被用來安裝基系統的工具是 " +"&debian; 安裝程式使用的軟體,同時也為官方所採用,被用來安裝基系統的工具是 " "<command>debootstrap</command>。它使用了 <command>wget</command> 和 " "<command>ar</command>,否則就僅僅依賴 <classname>/bin/sh</classname>。如果您" "的系統裡沒有 <command>wget</command> 和 <command>ar</command>,請安裝。然後再" @@ -1016,7 +1001,7 @@ msgstr "" "# mkdir work\n" "# cd work\n" "</screen></informalexample> <command>debootstrap</command> 的二進位檔被包裝" -"餘 Debian 的檔案庫中(請確保選擇了與您架構相對應的檔案)。下載位於 <ulink url=" +"餘 &debian; 的檔案庫中(請確保選擇了與您架構相對應的檔案)。下載位於 <ulink url=" "\"http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/\"> pool</ulink> 的" "<command>debootstrap</command> .deb,把它拷貝到工作目錄,並從該檔案解壓縮出這" "些二進位檔。要把二進位檔安裝到系統中,您必須要擁有 root 的權限。" @@ -1051,7 +1036,7 @@ msgid "" msgstr "" "<command>debootstrap</command> 執行後,會自己從檔案庫直接下載所需的檔案。您可" "以把下面的命令列範例中的 <userinput>http.us.debian.org/debian</userinput> 替" -"換成任何一個 Debian 檔案庫的鏡像站。選擇鏡像站時,可以根據您的網路情況選擇較" +"換成任何一個 &debian; 檔案庫的鏡像站。選擇鏡像站時,可以根據您的網路情況選擇較" "近的一個。鏡像的列表在 <ulink url=\"http://www.debian.org/mirror/list\"></" "ulink>。" @@ -1534,7 +1519,7 @@ msgid "" msgstr "" "要讓您的 &debian-gnu; 系統能夠啟動,還要設定您的 boot loader,好讓它能已安裝" "的核心並用上新的根分割區。注意 debootstrap 不會安裝 boot loader, 因此您要在 " -"Debian 的 chroot 中使用 apt-get 完成。" +"&debian; 的 chroot 中使用 apt-get 完成。" #. Tag: para #: random-bits.xml:760 @@ -1552,8 +1537,8 @@ msgid "" msgstr "" "透過查閱 <userinput>info grub</userinput> 或 <userinput>man lilo.conf</" "userinput> 可以得到一些有關設定 bootloader 的提示。如果您希望保留用來安裝 " -"Debian 的那個系統,那麼就在現有的 grub <filename>menu.lst</filename> 或 " -"<filename>lilo.conf</filename> 裡為 Debian 系統的安裝添加一組設定就可以了。對" +"&debian; 的那個系統,那麼就在現有的 grub <filename>menu.lst</filename> 或 " +"<filename>lilo.conf</filename> 裡為 &debian; 系統的安裝添加一組設定就可以了。對" "於 <filename>lilo.conf</filename> 您也可以把這個檔案拷貝到新的系統裡,然後在" "新的系統裡編輯它。當您修改好設定檔,執行 lilo (請記住,您在哪個系統裡執行 " "lilo,它就會用哪個系統裡的 <filename>lilo.conf</filename> )。" @@ -1611,15 +1596,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:794 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting " -#| "up the bootloader. If you are keeping the system you used to install " -#| "Debian, just add an entry for the Debian install to your existing " -#| "<filename>yaboot.conf</filename>. You could also copy it to the new " -#| "system and edit it there. After you are done editing, call ybin (remember " -#| "it will use <filename>yaboot.conf</filename> relative to the system you " -#| "call it from)." +#, no-c-format msgid "" "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " "the bootloader. If you are keeping the system you used to install &debian;, " @@ -1629,8 +1606,8 @@ msgid "" "conf</filename> relative to the system you call it from)." msgstr "" "透過查閱 <userinput>man yaboot.conf</userinput> 可以得到一些有關設定 " -"bootloader 的提示。如果您希望繼續保留用來安裝 Debian 的那個系統,那麼在 " -"<filename>yaboot.conf</filename> 裡為 Debian 系統的安裝添加一組設定就可以了。" +"bootloader 的提示。如果您希望繼續保留用來安裝 &debian; 的那個系統,那麼在 " +"<filename>yaboot.conf</filename> 裡為 &debian; 系統的安裝添加一組設定就可以了。" "您也可以把這個檔案拷貝到新的系統裡,然後在新的系統裡編輯它。當您修改設定之" "後,執行 ybin (請記住,您在哪個系統執行 yaboot 它就會用哪個系統裡的 " "<filename>lilo.conf</filename> )。" |