diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2013-05-22 19:11:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2013-05-22 19:11:22 +0000 |
commit | c25fe94a10a40f50fe164480faf915e804bfdc55 (patch) | |
tree | 9bf2af7402e07180066aec7b882788c7ae53ef6a /po/zh_TW/preparing.po | |
parent | 68c1afee09b4ea6d0d93229443e07fbabe1632db (diff) | |
download | installation-guide-c25fe94a10a40f50fe164480faf915e804bfdc55.zip |
d-i manual: update po|pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/preparing.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/preparing.po | 51 |
1 files changed, 29 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/zh_TW/preparing.po b/po/zh_TW/preparing.po index fbf54366d..eeeb8594a 100644 --- a/po/zh_TW/preparing.po +++ b/po/zh_TW/preparing.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-04 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-22 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:49+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -1894,15 +1894,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1367 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-" +#| "called LPAR (Logical Partition) or in a virtual machine supplied by the " +#| "VM system. You can use a boot tape on all of those systems; you may use " +#| "some other boot media, too, but those may not be generally available. For " +#| "example, you can use the virtual card reader of a virtual machine, or " +#| "boot from the HMC (Hardware Management Console) of an LPAR if the HMC and " +#| "this option is available for you." msgid "" "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-" "called LPAR (Logical Partition) or in a virtual machine supplied by the VM " -"system. You can use a boot tape on all of those systems; you may use some " -"other boot media, too, but those may not be generally available. For " -"example, you can use the virtual card reader of a virtual machine, or boot " -"from the HMC (Hardware Management Console) of an LPAR if the HMC and this " -"option is available for you." +"system. Boot media differs depending on the runtime mode. For example, you " +"can use the virtual card reader of a virtual machine, or boot from the HMC " +"(Hardware Management Console) of an LPAR if the HMC and this option is " +"available for you." msgstr "" "Linux 在該平台上可以所謂的 LPAR(Logical Partition)方式在本地的本機上運行,或" "者在 VM 系統提供的虛擬機器上運行。您可以在所有的系統上使用開機磁帶﹔您也可以" @@ -1911,7 +1918,7 @@ msgstr "" "機。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1377 +#: preparing.xml:1376 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Before you actually perform an installation, you have to go over some design " @@ -1932,13 +1939,13 @@ msgstr "" "回本文件查看 &debian; 規格的安裝步驟。" #. Tag: title -#: preparing.xml:1394 +#: preparing.xml:1393 #, no-c-format msgid "Native and LPAR installations" msgstr "本地的 (Native) 和 LPAR 安裝" #. Tag: para -#: preparing.xml:1395 +#: preparing.xml:1394 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 5 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/" @@ -1954,13 +1961,13 @@ msgstr "" "如何為 Linux 建立 LPAR 的部分。" #. Tag: title -#: preparing.xml:1409 +#: preparing.xml:1408 #, no-c-format msgid "Installation as a VM guest" msgstr "以一個 VM guest 安裝" #. Tag: para -#: preparing.xml:1411 +#: preparing.xml:1410 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 6 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/" @@ -1976,7 +1983,7 @@ msgstr "" "如何為運行 Linux 建立 VM guest 的部分。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1421 +#: preparing.xml:1420 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-" @@ -1998,13 +2005,13 @@ msgstr "" "filename> 是以固定 80 個字元長度的二進位形式進行傳輸。" #. Tag: title -#: preparing.xml:1438 +#: preparing.xml:1437 #, no-c-format msgid "Setting up an installation server" msgstr "設置安裝伺服器" #. Tag: para -#: preparing.xml:1440 +#: preparing.xml:1439 #, no-c-format msgid "" "If you don't have a connection to the Internet (either directly or via a web " @@ -2017,7 +2024,7 @@ msgstr "" "NFS,HTTP 或 FTP 存取。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1448 +#: preparing.xml:1447 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installation server needs to copy the exact directory structure from any " @@ -2029,25 +2036,25 @@ msgstr "" "相關和一些獨立於架構的檔案。您也可以複製所有的安裝光碟片到這樣的目錄樹中。" #. Tag: emphasis -#: preparing.xml:1457 +#: preparing.xml:1456 #, no-c-format msgid "FIXME: more information needed — from a Redbook?" msgstr "FIXME: more information needed — from a Redbook?" #. Tag: title -#: preparing.xml:1464 +#: preparing.xml:1463 #, no-c-format msgid "Hardware Issues to Watch Out For" msgstr "需要留意的硬體問題" #. Tag: title -#: preparing.xml:1467 +#: preparing.xml:1466 #, no-c-format msgid "USB BIOS support and keyboards" msgstr "USB BIOS 支援與鍵盤" #. Tag: para -#: preparing.xml:1468 +#: preparing.xml:1467 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have no AT-style keyboard and only a USB model, you may need to " @@ -2072,13 +2079,13 @@ msgstr "" "<quote>USB keyboard support</quote> 選項。" #. Tag: title -#: preparing.xml:1481 +#: preparing.xml:1480 #, no-c-format msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1483 +#: preparing.xml:1482 #, no-c-format msgid "" "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> " |