diff options
author | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-18 12:41:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-18 12:41:44 +0000 |
commit | 73dfe09f1f2239e1823470927821d05a13137781 (patch) | |
tree | f2bc251b0f21bc3109a88bde201ce3e14a471187 /po/zh_CN | |
parent | 64a455a1fe4c67df1abe0739f8954c7293e1760a (diff) | |
download | installation-guide-73dfe09f1f2239e1823470927821d05a13137781.zip |
Fix "random-bits" part for non-Linux ports.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/random-bits.po | 8 |
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/zh_CN/random-bits.po b/po/zh_CN/random-bits.po index 665c69856..b0d264e7e 100644 --- a/po/zh_CN/random-bits.po +++ b/po/zh_CN/random-bits.po @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " "need to do a lot of basic configuration of the system yourself, which will " -"also require more knowledge of Debian and of Linux in general than " +"also require more knowledge of Debian and of &arch-kernel; in general than " "performing a regular installation. You cannot expect this procedure to " "result in a system that is identical to a system from a regular " "installation. You should also keep in mind that this procedure only gives " @@ -868,7 +868,7 @@ msgid "" "configuration steps may be needed." msgstr "" "由于绝大多数操作都是手动进行,应该记住这将需要您自己对系统做大量地基本配置," -"并且要具有比常规安装更多的 Debian 和 Linux 知识。不要期望这种执行的结果与常规" +"并且要具有比常规安装更多的 Debian 和 &arch-kernel; 知识。不要期望这种执行的结果与常规" "安装完全相同。您还应该明白这一过程只是建立一个系统的基本步骤。可能还需要额外" "的安装、或者配置步骤。" @@ -1522,10 +1522,10 @@ msgstr "内核的安装" #: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" -"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " +"If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel and a " "boot loader. Identify available pre-packaged kernels with:" msgstr "" -"要想启动这个系统,您很可能还需要一个 Linux 内核和一个 boot loader。可以用下面" +"要想启动这个系统,您很可能还需要一个 &arch-kernel; 内核和一个 boot loader。可以用下面" "指令找到那些预先打包的内核:" #. Tag: screen |