diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-04-25 00:14:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-04-25 00:14:51 +0000 |
commit | b79ba85cfa169bdd1a68e27f7096fa8f697d5f51 (patch) | |
tree | 366d8985f9284b19ef872922632cf49e0cb79aae /po/zh_CN | |
parent | f01dba1efe439b6efeac00251292ab9d80d01dae (diff) | |
download | installation-guide-b79ba85cfa169bdd1a68e27f7096fa8f697d5f51.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/preseed.po | 161 |
1 files changed, 87 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po index 201a3efc4..5d9bb7882 100644 --- a/po/zh_CN/preseed.po +++ b/po/zh_CN/preseed.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-06 00:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-25 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 13:41+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungle@soforge.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@debian.org>\n" @@ -1090,8 +1090,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:653 -#, no-c-format -msgid "Contents of the preconfiguration file" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Contents of the preconfiguration file" +msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "预置文件的内容" #. Tag: para @@ -1227,7 +1228,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:728 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Although preseeding the network configuration is normally not possible " +#| "when using network preseeding (using <quote>preseed/url</quote>), you can " +#| "use the following hack to work around that, for example if you'd like to " +#| "set a static address for the network interface. The hack is to force the " +#| "network configuration to run again after the preconfiguration file has " +#| "been loaded by creating a <quote>preseed/run</quote> script containing " +#| "the following lines:" msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " "using network preseeding (using <quote>preseed/url</quote>), you can use the " @@ -1235,7 +1244,7 @@ msgid "" "static address for the network interface. The hack is to force the network " "configuration to run again after the preconfiguration file has been loaded " "by creating a <quote>preseed/run</quote> script containing the following " -"lines:" +"commands:" msgstr "" "虽然使用网络预置(用 <quote>preseed/url</quote>)通常并不能配置配置,但是您可以" "使用下面的技巧实现。例如,为网卡设置静态地址。它使加载了预置文件以后网络预置" @@ -1244,13 +1253,17 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:738 #, no-c-format -msgid "" -"killall.sh; netcfg" +msgid "killall.sh; netcfg" +msgstr "killall.sh; netcfg" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:740 +#, no-c-format +msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" -"killall.sh; netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:742 +#: preseed.xml:746 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1332,13 +1345,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "镜像设置" #. Tag: para -#: preseed.xml:748 +#: preseed.xml:752 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1350,7 +1363,7 @@ msgstr "" "安装的系统建立 <filename>/etc/apt/sources.list</filename>。" #. Tag: para -#: preseed.xml:755 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1359,7 +1372,7 @@ msgstr "" "参数 <classname>mirror/suite</classname> 决定了安装好的系统使用的套件。" #. Tag: para -#: preseed.xml:760 +#: preseed.xml:764 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1375,7 +1388,7 @@ msgstr "" "suite</classname> 的值相同。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:772 +#: preseed.xml:776 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1403,13 +1416,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:777 +#: preseed.xml:781 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "时钟与时区设置" #. Tag: screen -#: preseed.xml:779 +#: preseed.xml:783 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1437,13 +1450,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "分区" #. Tag: para -#: preseed.xml:785 +#: preseed.xml:789 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1459,7 +1472,7 @@ msgstr "" "磁盘。" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1470,7 +1483,7 @@ msgstr "" "确的那一个。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:804 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1608,13 +1621,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:809 +#: preseed.xml:813 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "使用 RAID 分区" #. Tag: para -#: preseed.xml:810 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1628,7 +1641,7 @@ msgstr "" "列中的所有设备;参见 <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>。" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1642,7 +1655,7 @@ msgstr "" "一下 <filename>/var/log/syslog</filename>。" #. Tag: para -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1653,7 +1666,7 @@ msgstr "" "RAID 设置像降级阵列或额外设备只经过了轻量级的测试。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:840 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1751,13 +1764,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:841 +#: preseed.xml:845 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "基本系统安装" #. Tag: para -#: preseed.xml:842 +#: preseed.xml:846 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1766,7 +1779,7 @@ msgid "" msgstr "本阶段的安装并没有多少东西需要预置。仅有一个与内核安装相关的问题。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:853 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -1788,13 +1801,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:854 +#: preseed.xml:858 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "帐号设置" #. Tag: para -#: preseed.xml:855 +#: preseed.xml:859 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1805,7 +1818,7 @@ msgstr "" "或 MD5 <emphasis>哈希</emphasis> 值。" #. Tag: para -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:866 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1818,7 +1831,7 @@ msgstr "" "MD5 哈希值相对安全一些,但也会造成安全的假象,MD5 哈希值也可以被暴力破解。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:872 +#: preseed.xml:876 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1876,7 +1889,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:874 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1893,26 +1906,26 @@ msgstr "" "root 登录(例如使用 SSH key 认证或 sudo)。" #. Tag: para -#: preseed.xml:884 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "密码的 MD5 哈希值可以用下面命令产生。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:892 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:894 +#: preseed.xml:898 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "设置 apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:899 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -1925,7 +1938,7 @@ msgstr "" "仓库。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:903 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1983,13 +1996,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:912 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "选择软件包" #. Tag: para -#: preseed.xml:909 +#: preseed.xml:913 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -1997,73 +2010,73 @@ msgid "" msgstr "您可以选择安装存在的任务的组合。写这篇文章时已有的任务是:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:918 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "标准" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:921 +#: preseed.xml:925 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "桌面" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:928 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome 桌面" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:927 +#: preseed.xml:931 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde 桌面" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:930 +#: preseed.xml:934 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web 服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:937 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "打印服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:936 +#: preseed.xml:940 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns 服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:943 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "文件服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:942 +#: preseed.xml:946 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "邮件服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:949 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "SQL 数据库" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:948 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "便携机" #. Tag: para -#: preseed.xml:952 +#: preseed.xml:956 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2074,7 +2087,7 @@ msgstr "" "userinput> 任务。" #. Tag: para -#: preseed.xml:958 +#: preseed.xml:962 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2088,7 +2101,7 @@ msgstr "" "命令行上使用。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:972 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2120,13 +2133,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:973 +#: preseed.xml:977 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "安装引导加载器" #. Tag: screen -#: preseed.xml:975 +#: preseed.xml:979 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -2180,13 +2193,13 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)" #. Tag: title -#: preseed.xml:980 +#: preseed.xml:984 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "完成安装" #. Tag: screen -#: preseed.xml:982 +#: preseed.xml:986 #, no-c-format msgid "" "# Avoid that last message about the install being complete.\n" @@ -2212,13 +2225,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:987 +#: preseed.xml:991 #, no-c-format msgid "X configuration" msgstr "设置 X" #. Tag: para -#: preseed.xml:988 +#: preseed.xml:992 #, no-c-format msgid "" "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some " @@ -2229,7 +2242,7 @@ msgstr "" "的 X 配置工具无法自动设置每一件事。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:996 +#: preseed.xml:1000 #, no-c-format msgid "" "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" @@ -2277,13 +2290,13 @@ msgstr "" " select 1024x768 @ 60 Hz" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1005 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "预置其他的软件包" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1003 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2303,19 +2316,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1010 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "高级选项" #. Tag: title -#: preseed.xml:1013 +#: preseed.xml:1017 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "安装过程中运行用户命令" #. Tag: para -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1018 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2325,7 +2338,7 @@ msgstr "" "本。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1022 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2363,13 +2376,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1027 +#: preseed.xml:1031 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "使用预置修改默认值" #. Tag: para -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2393,7 +2406,7 @@ msgstr "" "这对于测试和调试您的预置文件很有帮助。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1042 +#: preseed.xml:1046 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2410,13 +2423,13 @@ msgstr "" "在安装时显示出来的问题对应的参数,而不是<quote>内部的</quote>参数。" #. Tag: title -#: preseed.xml:1057 +#: preseed.xml:1061 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "预置文件链" #. Tag: para -#: preseed.xml:1058 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2430,7 +2443,7 @@ msgstr "" "外的文件里面。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2480,7 +2493,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1070 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " |