summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorBoyuan Yang <073plan@gmail.com>2023-09-10 12:48:23 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2023-09-10 12:48:23 +0200
commit4fcb00be930ff93e7c846d0f63b7b3c5557d5a10 (patch)
tree28bf4c79ce289489d2ee5508cfb2aeb88e21908d /po/zh_CN
parentdc907a1d468f17ae3a07dd586c671a60162f7e8b (diff)
downloadinstallation-guide-4fcb00be930ff93e7c846d0f63b7b3c5557d5a10.zip
[Commit from Weblate] Chinese (simplified) translation update
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r--po/zh_CN/boot-installer.po30
-rw-r--r--po/zh_CN/hardware.po17
-rw-r--r--po/zh_CN/install-methods.po45
-rw-r--r--po/zh_CN/installation-howto.po38
-rw-r--r--po/zh_CN/partitioning.po25
-rw-r--r--po/zh_CN/preparing.po89
-rw-r--r--po/zh_CN/random-bits.po10
-rw-r--r--po/zh_CN/using-d-i.po24
8 files changed, 97 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po
index b97e4ba49..5e08b59ab 100644
--- a/po/zh_CN/boot-installer.po
+++ b/po/zh_CN/boot-installer.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-10 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -1055,17 +1055,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:748
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer "
-#| "or the kernel, press &tabkey; (BIOS boot), or &ekey; then &downkey; three "
-#| "times then &endkey; (UEFI boot). This will bring the boot command for the "
-#| "selected menu entry and allow you to edit it to suit your needs. Note "
-#| "that the keyboard layout at this point is still QWERTY. The help screens "
-#| "(see below) list some common possible options. Press &enterkey; (BIOS "
-#| "boot) or &f10key; (UEFI boot) to boot the installer with your options; "
-#| "pressing &escapekey; will return you to the boot menu and undo any "
-#| "changes you made."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you wish or need to add any boot parameters for either the installer or "
"the kernel, press &tabkey; (BIOS boot), or &ekey; then &downkey; three times "
@@ -1077,12 +1067,14 @@ msgid ""
"boot the installer with your options; pressing &escapekey; will return you "
"to the boot menu and undo any changes you made."
msgstr ""
-"如果您希望或者需要为安装程序或内核添加引导参数,那么按下 &tabkey;(BIOS 引"
-"导),或者按 &ekey;,然后按 &downkey; 3 次,然后按 &endkey;(UEFI 引导)。这"
-"将使引导命令显示所选择的菜单入口,并允许编辑来适合您的需要。注意这时的键盘布"
-"局仍然为 QWERTY。帮助屏幕(请参见下方)列出一些可能的选项。按下 &enterkey;"
-"(BIOS 引导)或 &f10key;(UEFI 引导),将使用您的选项来引导安装程序;按下 "
-"&escapekey; 将返回引导菜单并放弃您所做的更改。"
+"如果您希望或者需要为安装程序或内核添加引导参数,那么按下 &tabkey;(BIOS "
+"引导),或者按 &ekey;,然后按 &downkey; 3 次,然后按 &endkey; "
+"来编辑引导条目中的 <quote>linux</quote> 一行(UEFI "
+"引导)。这将使引导命令显示所选择的菜单入口,并允许编辑来适合您的需要。"
+"注意这时的键盘布局仍然为 QWERTY。帮助屏幕(请参见下方)列出一些可能的选项。"
+"按下 &enterkey;(BIOS 引导)或 &f10key;(UEFI "
+"引导),将使用您的选项来引导安装程序;按下 &escapekey; "
+"将返回引导菜单并放弃您所做的更改。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:761
diff --git a/po/zh_CN/hardware.po b/po/zh_CN/hardware.po
index 288aeeded..7d73cfd8c 100644
--- a/po/zh_CN/hardware.po
+++ b/po/zh_CN/hardware.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-20 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:02+0000\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#. Tag: title
#: hardware.xml:5
@@ -2195,19 +2195,14 @@ msgstr "内存与磁盘空间的需求"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1957
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; "
-#| "of hard disk space to perform a normal installation. Note that these are "
-#| "fairly minimal numbers. For more realistic figures, see <xref linkend="
-#| "\"minimum-hardware-reqts\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"We recommend at least &ref-no-desktop-ram-minimum; of memory and &minimum-fs-"
"size; of hard disk space to perform an installation. For more detailed "
"values, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
msgstr ""
-"您必须至少有 &minimum-memory; 的内存和 &minimum-fs-size; 的硬盘空间来进行普通"
-"安装。注意这是最小的数字,要了解实际的情况,参阅<xref linkend=\"minimum-"
+"我们推荐至少有 &ref-no-desktop-ram-minimum; 的内存和 &minimum-fs-size; "
+"的硬盘空间来进行安装。如需了解详细的值,请参阅 <xref linkend=\"minimum-"
"hardware-reqts\"/>。"
#~ msgid ""
diff --git a/po/zh_CN/install-methods.po b/po/zh_CN/install-methods.po
index 0b195164e..1e3c4d119 100644
--- a/po/zh_CN/install-methods.po
+++ b/po/zh_CN/install-methods.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-13 08:54+0000\n"
-"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:49+0000\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:5
@@ -905,16 +905,16 @@ msgstr ""
"conf</filename> 中相关的注释标记去掉(或者加入一些新行)。在 &debian-gnu; 里,"
"您可以运行 <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>,然后执行 "
"<userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> 来实现此任务。万一您的 BOOTP "
-"服务器不是运行在 &debian; 上,这行看起来应该像这样:"
-"<informalexample><screen>\n"
+"服务器不是运行在 &debian; 上,这行看起来应该像这样:<informalexample><screen>"
+"\n"
"bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n"
"</screen></informalexample> 现在,您必须创建一个 <filename>/etc/bootptab</"
-"filename> 文件。它具有和一些经典的 BSD 文件很相似,并使用相同的加密格式。这些"
-"文件包括 <filename>printcap</filename>、<filename>termcap</filename> 和 "
-"<filename>disktab</filename>。参见 <filename>bootptab</filename> 的手册页以获"
-"得更多的信息。对于 CMU <command>bootpd</command>,您将需要知道客户机硬件(MAC)"
-"地址。这里有一个示例 <filename>/etc/bootptab</filename>:"
-"<informalexample><screen>\n"
+"filename> 文件。它具有和一些经典的 BSD 文件很相似,并使用相同的加密格式。"
+"这些文件包括 <filename>printcap</filename>、<filename>termcap</filename> 和 "
+"<filename>disktab</filename>。参见 <filename>bootptab</filename> "
+"的手册页以获得更多的信息。对于 CMU "
+"<command>bootpd</command>,您将需要知道客户机硬件(MAC)地址。这里有一个示例 "
+"<filename>/etc/bootptab</filename>:<informalexample><screen>\n"
"client:\\\n"
" hd=/tftpboot:\\\n"
" bf=tftpboot.img:\\\n"
@@ -922,9 +922,10 @@ msgstr ""
" sm=255.255.255.0:\\\n"
" sa=192.168.1.1:\\\n"
" ha=0123456789AB:\n"
-"</screen></informalexample> 您至少需要修改 <quote>ha</quote> 选项,它指定了客"
-"户机的硬件地址。<quote>bf</quote> 选项则指定了一个客户机应该通过 TFTP 取得的"
-"文件名称。请从 <xref linkend=\"tftp-images\"/> 处获得更多的信息"
+"</screen></informalexample> 您至少需要修改 <quote>ha</quote> "
+"选项,它指定了客户机的硬件地址。<quote>bf</quote> "
+"选项则指定了一个客户机应该通过 TFTP 取得的文件名称。请从 <xref linkend"
+"=\"tftp-images\"/> 处获得更多的信息。"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:604
@@ -1056,13 +1057,7 @@ msgstr "自动化安装"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:732
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
-#| "installations. &debian; packages intended for this include <classname>fai-"
-#| "quickstart</classname> (which can use an install server) and the &debian; "
-#| "Installer itself. Have a look at the <ulink url=\"http://fai-project.org"
-#| "\">FAI home page</ulink> for detailed information."
+#, no-c-format
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
"installations. &debian; packages intended for this include <classname>fai-"
@@ -1070,10 +1065,10 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fai-project.org\">FAI home page</ulink> for detailed "
"information) and the &debian; Installer itself."
msgstr ""
-"要同时安装多台计算机,可以使用完全自动方式安装。这方面的 &debian; 软件包包括 "
-"<classname>fai-quickstart</classname> (可以用来安装服务器) 和 &debian; 安装程"
-"序自己。参阅 <ulink url=\"http://fai-project.org\">FAI home page</ulink> 了解"
-"更多细节。"
+"要同时安装多台计算机,可以使用完全自动方式安装。这方面的 &debian; "
+"软件包包括可以用来安装服务器的 <classname>fai-quickstart</classname>(请参阅 "
+"<ulink url=\"http://fai-project.org\">FAI home page</ulink> 了解更多细节)和 "
+"&debian; 安装器自身。"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:744
diff --git a/po/zh_CN/installation-howto.po b/po/zh_CN/installation-howto.po
index fac332b7f..e36b0d539 100644
--- a/po/zh_CN/installation-howto.po
+++ b/po/zh_CN/installation-howto.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 08:55+0000\n"
-"Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:02+0000\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:5
@@ -47,14 +47,7 @@ msgstr "前言"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in "
-#| "a beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please "
-#| "refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report "
-#| "them. If you have questions which cannot be answered by this document, "
-#| "please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-"
-#| "list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you encounter bugs during your install, please refer to <xref linkend="
"\"submit-bug\"/> for instructions on how to report them. If you have "
@@ -62,11 +55,10 @@ msgid ""
"the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC "
"(#debian-boot on the OFTC network)."
msgstr ""
-"<phrase condition=\"unofficial-build\"> debian-installer 仍然处于 beta 测试阶"
-"段。</phrase> 如果您在安装时碰到程序出错,请参考<xref linkend=\"submit-bug\"/"
-"> 回报错误。倘若本文档不能够回答您所有的疑问,那么请带着这些问题去 debian-"
-"boot 的邮件列表(&email-debian-boot-list;)问问看,或者您也可以在 irc (OFTC 网"
-"络上的 #debian-boot 频道)上直接提问。"
+"如果您在安装时碰到程序出错,请参考<xref linkend=\"submit-bug\"/> "
+"回报错误。倘若本文档不能够回答您所有的疑问,那么请带着这些问题去 debian-boot "
+"的邮件列表(&email-debian-boot-list;)问问看,或者您也可以在 irc (OFTC "
+"网络上的 #debian-boot 频道)上直接提问。"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:38
@@ -408,13 +400,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:246
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to "
-#| "preserve, be very careful with automatic partitioning. If you choose "
-#| "manual partitioning, you can use the installer to resize existing FAT or "
-#| "NTFS partitions to create room for the &debian; install: simply select "
-#| "the partition and specify its new size."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing Windows partition that you want to preserve, be very "
"careful with automatic partitioning. If you choose manual partitioning, you "
@@ -422,9 +408,9 @@ msgid ""
"room for the &debian; install: simply select the partition and specify its "
"new size."
msgstr ""
-"如果您有一个 DOS 或 Windows 分区并想保留它,要小心使用自动分区。如果选择手动"
-"分区,可以使用安装程序重新设置 FAT 或 NTFS 分区的大小,分给 &debian; 更多的安"
-"装空间:只需选择该分区,并指定它的新尺寸。"
+"如果您有一个 Windows 分区并想保留它,要小心使用自动分区。如果选择手动分区,"
+"可以使用安装程序重新设置 FAT 或 NTFS 分区的大小,分给 &debian; "
+"更多的安装空间:只需选择该分区,并指定它的新尺寸。"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:253
diff --git a/po/zh_CN/partitioning.po b/po/zh_CN/partitioning.po
index 08998a201..c00fe8ef0 100644
--- a/po/zh_CN/partitioning.po
+++ b/po/zh_CN/partitioning.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-15 14:41+0000\n"
-"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:02+0000\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#. Tag: title
#: partitioning.xml:5
@@ -852,15 +852,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:529
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and "
-#| "you want to preserve that operating system while installing &debian;, you "
-#| "may need to resize its partition to free up space for the &debian; "
-#| "installation. The installer supports resizing of both FAT and NTFS "
-#| "filesystems; when you get to the installer's partitioning step, select "
-#| "the option <guimenuitem>Manual</guimenuitem> and then simply select an "
-#| "existing partition and change its size."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing other operating system such as Windows and you want "
"to preserve that operating system while installing &debian;, you may need to "
@@ -870,10 +862,11 @@ msgid ""
"guimenuitem> and then simply select an existing partition and change its "
"size."
msgstr ""
-"如果您已经有 DOS 或 Windows 这样的其他操作系统存在,并想在安装 &debian; 时保"
-"留它们,应该重新设置分区大小,释放空间给 &debian; 安装程序。安装程序支持修改 "
-"FAT 和 NTFS 文件系统的尺寸;当您进入安装程序的分区步骤,选择 "
-"<guimenuitem>Manual</guimenuitem> 选项,然后只需选择已有的分区,更改其尺寸。"
+"如果您已经有 Windows 这样的其他操作系统存在,并想在安装 &debian; "
+"时保留它们,应该重新设置分区大小,释放空间给 &debian; 安装程序。"
+"安装程序支持修改 FAT 和 NTFS 文件系统的尺寸;当您进入安装程序的分区步骤,"
+"选择 <guimenuitem>Manual</guimenuitem> "
+"选项,然后只需选择已有的分区,更改其尺寸。"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:539
diff --git a/po/zh_CN/preparing.po b/po/zh_CN/preparing.po
index 4edd1101f..eb98550a4 100644
--- a/po/zh_CN/preparing.po
+++ b/po/zh_CN/preparing.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-15 18:22+0000\n"
-"Last-Translator: 吕文彬 <wenbin816@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:02+0000\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#. Tag: title
#: preparing.xml:5
@@ -825,14 +825,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:576
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "On Windows systems, the IDs for a device can be found in the Windows "
-#| "device manager on the tab <quote>details</quote>, where the vendor ID is "
-#| "prefixed with VEN_ and the product ID is prefixed with DEV_. On Windows 7 "
-#| "systems, you have to select the property <quote>Hardware IDs</quote> in "
-#| "the device manager's details tab to actually see the IDs, as they are not "
-#| "displayed by default."
+#, no-c-format
msgid ""
"On Windows systems, the IDs for a device can be found in the Windows device "
"manager on the tab <quote>details</quote>, where the vendor ID is prefixed "
@@ -842,8 +835,8 @@ msgid ""
"displayed by default."
msgstr ""
"在 Windows 系统上,设备 ID 可以通过打开 Windows 设备管理器上的 "
-"<quote>details</quote> 页查看,其中 vendor ID 的前缀是 VEN_ 而 product ID 的"
-"前缀是 DEV_。在 Windows 7 系统上,您需要再打开设备管理器页上的 "
+"<quote>details</quote> 页查看,其中 vendor ID 的前缀是 VEN_ 而 product ID "
+"的前缀是 DEV_。在较新的 Windows 系统上,您需要再打开设备管理器页上的 "
"<quote>Hardware IDs</quote> 属性才能看到 ID,默认是不显示的。"
#. Tag: para
@@ -1154,18 +1147,14 @@ msgstr "&ref-with-desktop-hd;"
#. Tag: para
#: preparing.xml:789
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The minimum values assumes that swap will be enabled and a non-liveCD "
-#| "image is used. The <quote>No desktop</quote> value assumes that the non-"
-#| "graphical (text-based) installer is used."
+#, no-c-format
msgid ""
"The minimum values assumes that swap will be enabled and a non-liveCD image "
"is used. The <quote>No desktop</quote> value assumes that the text-based "
"installer (not the graphical one) is used."
msgstr ""
"最小值假设启用了 swap 以及使用非 liveCD 的映像。<quote>无桌面的系统</quote>的"
-"值假设使用非图形界面(基于文本)的安装程序。"
+"值假设使用基于文本(非图形界面)的安装程序。"
#. Tag: para
#: preparing.xml:795
@@ -1319,17 +1308,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:897
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you already have an operating system on your system <phrase arch=\"any-"
-#| "x86\"> (Windows 9x, Windows NT/2000/XP/2003/Vista/7, OS/2, MacOS, "
-#| "Solaris, FreeBSD, &hellip;) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, "
-#| "OS/390, &hellip;) </phrase> which uses the whole disk and you want to "
-#| "stick &debian; on the same disk, you will need to repartition it. "
-#| "&debian; requires its own hard disk partitions. It cannot be installed on "
-#| "Windows or Mac OS X partitions. It may be able to share some partitions "
-#| "with other Unix systems, but that's not covered here. At the very least "
-#| "you will need a dedicated partition for the &debian; root filesystem."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you already have an operating system on your system <phrase arch=\"any-"
"x86\"> (Windows, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, &hellip;) </phrase> <phrase "
@@ -1340,25 +1319,17 @@ msgid ""
"partitions with other Unix systems, but that's not covered here. At the very "
"least you will need a dedicated partition for the &debian; root filesystem."
msgstr ""
-"如果在您的机器中已经安装有操作系统<phrase arch=\"x86\"> (Windows 9x、Windows "
-"NT/2000/XP/2003/Vista/7、OS/2、MacOS、Solaris、FreeBSD,&hellip;) </phrase> "
-"<phrase arch=\"s390\"> (VM、z/OS、OS/390,&hellip;) </phrase>占用了整个磁盘,"
-"同时您也希望把 Linux 装在同一块硬盘上,那么就必须重新对硬盘分区。&debian; 需"
-"要它自己专用的硬盘分区。它不能被安装在 Windows 或者 MacOS 的分区上。它可以与"
-"其它 Unix 系统共享一些分区,但是我们在这里不会对此进行说明。最起码,您要为 "
-"&debian; 的根目录准备一个专用的分区。"
+"如果在您的机器中已经安装有操作系统<phrase arch=\"x86\"> (Windows、OS/"
+"2、MacOS、Solaris、FreeBSD,&hellip;) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM、"
+"z/OS、OS/390,&hellip;) </phrase>占用了整个磁盘,同时您也希望把 Linux "
+"装在同一块硬盘上,那么就必须重新对硬盘分区。&debian; "
+"需要它自己专用的硬盘分区。它不能被安装在 Windows 或者 MacOS 的分区上。"
+"它可以与其它 Unix 系统共享一些分区,但是我们在这里不会对此进行说明。最起码,"
+"您要为 &debian; 的根目录准备一个专用的分区。"
#. Tag: para
#: preparing.xml:916
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You can find information about your current partition setup by using a "
-#| "partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"any-"
-#| "x86\">, such as the integrated Disk Manager in Windows or fdisk in DOS</"
-#| "phrase><phrase arch=\"powerpc\">, such as Disk Utility, Drive Setup, HD "
-#| "Toolkit, or MacTools</phrase><phrase arch=\"s390\">, such as the VM "
-#| "diskmap</phrase>. Partitioning tools always provide a way to show "
-#| "existing partitions without making changes."
+#, no-c-format
msgid ""
"You can find information about your current partition setup by using a "
"partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"any-"
@@ -1369,10 +1340,10 @@ msgid ""
"changes."
msgstr ""
"通过当前的操作系统中的分区工具,您可以获知现在的分区状况<phrase arch=\"any-"
-"x86\">,如 Windows 系统中的磁盘管理器或 DOS 下的 fdisk</phrase><phrase arch="
-"\"powerpc\">,如 Drive Setup、HD Toolkit 和 MacTools</phrase><phrase arch="
-"\"s390\">,如 VM diskmap</phrase>。分区工具总会提供一种办法让您查看现有的分区"
-"情况,而不作任何改动。"
+"x86\">,如 Windows 系统中的磁盘管理器</phrase><phrase arch=\"powerpc\">,如 "
+"Drive Setup、HD Toolkit 和 MacTools</phrase><phrase arch=\"s390\">,如 VM dis"
+"kmap</phrase>。分区工具总会提供一种办法让您查看现有的分区情况,而不作任何改动"
+"。"
#. Tag: para
#: preparing.xml:925
@@ -1390,17 +1361,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:933
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Several modern operating systems offer the ability to move and resize "
-#| "certain existing partitions without destroying their contents. This "
-#| "allows making space for additional partitions without losing existing "
-#| "data. Even though this works quite well in most cases, making changes to "
-#| "the partitioning of a disk is an inherently dangerous action and should "
-#| "only be done after having made a full backup of all data. <phrase arch="
-#| "\"any-x86\">For FAT/FAT32 and NTFS partitions as used by DOS and Windows "
-#| "systems, the ability to move and resize them losslessly is provided both "
-#| "by &d-i; as well as by the integrated Disk Manager of Windows 7. </phrase>"
+#, no-c-format
msgid ""
"Several modern operating systems offer the ability to move and resize "
"certain existing partitions without destroying their contents. This allows "
@@ -1414,9 +1375,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"很多新的操作系统都提供无损移动和调节已有分区的功能。使得在不丢失任何数据的情"
"况下就能添加分区空间。即使大多时候都可以正常使用,由于修改分区本身就是危险操"
-"作,应该在进行完整备份后再进行。<phrase arch=\"any-x86\">对于 DOS 和 Windows "
-"系统使用的 FAT/FAT32 和 NTFS 分区,这种无损修改能力 &d-i; 和 Windows 7 上的磁"
-"盘管理器都提供。</phrase>"
+"作,应该在进行完整备份后再进行。<phrase arch=\"any-x86\">对于 Windows "
+"系统使用的 FAT/FAT32 和 NTFS 分区,这种无损修改能力 &d-i; 和 Windows "
+"上的磁盘管理器都提供。</phrase>"
#. Tag: para
#: preparing.xml:947
diff --git a/po/zh_CN/random-bits.po b/po/zh_CN/random-bits.po
index 0d09b25b3..3d534bb8e 100644
--- a/po/zh_CN/random-bits.po
+++ b/po/zh_CN/random-bits.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:28+0000\n"
-"Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:02+0000\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:4
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "ttyS0"
#: random-bits.xml:54
#, no-c-format
msgid "Serial port 0, also referred to as COM1"
-msgstr ""
+msgstr "串口0,也通常使用 COM1 指代"
#. Tag: filename
#: random-bits.xml:56
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "ttyS1"
#: random-bits.xml:57
#, no-c-format
msgid "Serial port 1, also referred to as COM2"
-msgstr ""
+msgstr "串口1,也通常使用 COM2 指代"
#. Tag: filename
#: random-bits.xml:59
diff --git a/po/zh_CN/using-d-i.po b/po/zh_CN/using-d-i.po
index 6295789d5..73b4e27b8 100644
--- a/po/zh_CN/using-d-i.po
+++ b/po/zh_CN/using-d-i.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-17 09:51+0000\n"
-"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:02+0000\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -4143,14 +4143,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2795
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock "
-#| "is set to UTC. <phrase arch=\"powerpc\">Macintosh hardware clocks are "
-#| "normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time "
-#| "instead of UTC.</phrase> <phrase arch=\"any-x86\">Systems that (also) run "
-#| "Dos or Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, "
-#| "select local time instead of UTC.</phrase>"
+#, no-c-format
msgid ""
"In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is "
"set to UTC. <phrase arch=\"powerpc\">Macintosh hardware clocks are normally "
@@ -4159,10 +4152,11 @@ msgid ""
"normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time "
"instead of UTC.</phrase>"
msgstr ""
-"在 expert 模式下,您总是可以选择时钟是否设为 UTC。<phrase arch=\"powerpc"
-"\">Macintosh 硬件时钟一般设为本地时间。如果您需要多重引导,请选择本地时间而不"
-"是 GMT。</phrase> <phrase arch=\"any-x86\">(还要)运行 Dos 或 Windows 的系统通"
-"常设为本地时间。如果您需要多重引导,请选择本地时间而不是 GMT。</phrase>"
+"在 expert 模式下,您总是可以选择时钟是否设为 UTC。<phrase arch=\"powerpc\""
+">Macintosh 硬件时钟一般设为本地时间。如果您需要多重引导,"
+"请选择本地时间而不是 GMT。</phrase> <phrase arch=\"any-x86\">(还要)运行 "
+"Windows 的系统通常设为本地时间。如果您需要多重引导,请选择本地时间而不是 "
+"GMT。</phrase>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2806