diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-09-24 18:06:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-09-24 18:06:30 +0200 |
commit | 07bdc87e7ce187a036bac5a35691cb69ab851a7b (patch) | |
tree | 74b99171ab9d39cfaeb3ad7d6233b3190240ed1e /po/zh_CN/using-d-i.po | |
parent | 1ce42ef99cf736f0308531497c45841d1ea073c0 (diff) | |
download | installation-guide-07bdc87e7ce187a036bac5a35691cb69ab851a7b.zip |
[Commit from Weblate] Chinese (simplified) translation update by Tao Wang <tonywang5@163.com> + wangling12 <hexinn12@gmail.com>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/using-d-i.po | 17 |
1 files changed, 8 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/zh_CN/using-d-i.po b/po/zh_CN/using-d-i.po index ad5870de3..f35524407 100644 --- a/po/zh_CN/using-d-i.po +++ b/po/zh_CN/using-d-i.po @@ -6,13 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-26 15:04+0800\n" -"Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-12 12:36+0000\n" +"Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -876,10 +878,8 @@ msgid "" "possible in the installation process. Note that heavy use of swap will " "reduce performance of your system and may lead to high disk activity." msgstr "" -"如果安装程序运行在小内存模式下,建议创建一个相对较大的交换分区" -"(64–128MB)。交换分区会被当作虚拟内存,使系统可用的内存总量增加。安装程" -"序会在安装过程的尽早阶段激活交换分区。注意,过多地使用交换分区会降低系统性" -"能,增加磁盘活动。" +"如果安装程序运行在小内存模式下,推荐创建一个相对较大的交换分区(64–128MB)。交换分区会被当作虚拟内存,使系统可用的内存总量增加。安装程" +"序会在安装过程的尽早阶段激活交换分区。注意,过多地使用交换分区会降低系统性能,增加磁盘活动。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:529 @@ -3480,9 +3480,8 @@ msgid "" "view of the package maintainers, normally be installed together with that " "software." msgstr "" -"在使用包管理系统安装软件包时,将默认安装该软件包推荐的软件包。这些推荐的软件" -"包并不影响要安装软件包的核心功能,但可以增强其功能。从软件包维护人员的角度" -"看,正常情况下应该安装这些软件。" +"在使用包管理系统安装软件包时,将默认安装那些软件包推荐的软件包。这些推荐的软件包并不影响要安装软件包的核心功能,但可以增强其功能。从软件包维护人员的角度看" +",正常情况下应该安装这些软件。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2261 |