diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2008-04-28 20:32:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2008-04-28 20:32:15 +0000 |
commit | 038ca2daccdcaf63207006aa7b231d1a328a9dc3 (patch) | |
tree | d2e199668408950791dcf970f579b51187542a7d /po/zh_CN/preseed.po | |
parent | 073d9ff2cddc9632c0f23ac0bdc55887a2beae42 (diff) | |
download | installation-guide-038ca2daccdcaf63207006aa7b231d1a328a9dc3.zip |
Use current release name in 'auto mode' examples
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/preseed.po | 16 |
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po index 7c51cd35b..7f29abc3e 100644 --- a/po/zh_CN/preseed.po +++ b/po/zh_CN/preseed.po @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "" "by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example." "com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result " "in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example." -"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>." +"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>." msgstr "" "Debian 安装程序提供了一些特性,可以组合引导提示符后面的简单命令行,达到复杂的" "自动安装效果。为了表达清楚,这里有一些例子,可以用在引导提示符后面:" @@ -544,16 +544,16 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 这需要一个 DHCP 服务器能找到并且 DNS 可以解析 " "<literal>autoserver</literal>,或许要加上 DHCP 提供的本地域名。 如果域名是 " "<literal>example.com</literal>,并有相应的 DHCP 设置,那么预置文件将从 " -"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal> 获" +"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal> 获" "得。" #. Tag: para #: preseed.xml:391 #, no-c-format msgid "" -"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is " +"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is " "taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this " -"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to " +"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to " "specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled " "manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative " "to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and " @@ -565,17 +565,17 @@ msgid "" "onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if " "the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/" "late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://" -"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>." +"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>." msgstr "" -"url 的最后一部分(<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>)来自 " -"<literal>auto-install/defaultroot</literal>。默认包括 <literal>etch</" +"url 的最后一部分(<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>)来自 " +"<literal>auto-install/defaultroot</literal>。默认包括 <literal>&releasename;</" "literal> 目录,让将来的版本在可控的方式下指定自己的代号。<literal>/./</" "literal> 位用来定位相对于根目录的子目录(用于 preseed/include 和 preseed/" "run)。使文件可以指定为完整路径、以 / 开始的位置或者相对于最后一个预置的文件。" "这样可以建立更具移植性的脚本,让各级脚本完整地移动到新的位置而不被破坏。比" "如,复制 web 服务器上的文件到 U 盘。本例中,如果预置文件的 <literal>preseed/" "run</literal> 为 <literal>/scripts/late_command.sh</literal>,那么文件将从 " -"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</" +"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</" "literal> 获得。" #. Tag: para |