diff options
author | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2010-10-10 12:49:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2010-10-10 12:49:12 +0000 |
commit | de662b7e688e97b2f517e31b6d1b3663a1c777a1 (patch) | |
tree | d800bf4f956d8bdfd74cc2a80aedefb7b5dc5d85 /po/zh_CN/partitioning.po | |
parent | 402fd821b72dcd326051fc664419a5a8e33ae16b (diff) | |
download | installation-guide-de662b7e688e97b2f517e31b6d1b3663a1c777a1.zip |
Regenerate PO(T) files
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/partitioning.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/partitioning.po | 148 |
1 files changed, 109 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/zh_CN/partitioning.po b/po/zh_CN/partitioning.po index 08cb0e830..65554b577 100644 --- a/po/zh_CN/partitioning.po +++ b/po/zh_CN/partitioning.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-07 12:21+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -14,14 +14,16 @@ msgstr "" #. Tag: title #: partitioning.xml:5 -#, no-c-format -msgid "Partitioning for Debian" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Partitioning for Debian" +msgid "Partitioning for &debian;" msgstr "为 Debian 准备分区" #. Tag: title #: partitioning.xml:13 -#, no-c-format -msgid "Deciding on Debian Partitions and Sizes" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Deciding on Debian Partitions and Sizes" +msgid "Deciding on &debian; Partitions and Sizes" msgstr "决定 Debian 分区以及大小" #. Tag: para @@ -108,14 +110,21 @@ msgstr "目录树" #. Tag: para #: partitioning.xml:68 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "&debian-gnu; adheres to the <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem " +#| "Hierarchy Standard</ulink> for directory and file naming. This standard " +#| "allows users and software programs to predict the location of files and " +#| "directories. The root level directory is represented simply by the slash " +#| "<filename>/</filename>. At the root level, all Debian systems include " +#| "these directories:" msgid "" "&debian-gnu; adheres to the <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem " "Hierarchy Standard</ulink> for directory and file naming. This standard " "allows users and software programs to predict the location of files and " "directories. The root level directory is represented simply by the slash " -"<filename>/</filename>. At the root level, all Debian systems include these " -"directories:" +"<filename>/</filename>. At the root level, all &debian; systems include " +"these directories:" msgstr "" "&debian-gnu; 依照 <ulink url=\"&url-fhs-home;\">文件系统层次标准 (Filesystem " "Hierarchy Standard)</ulink> 安排文件以及文件命名。该标准让用户和软件程序预知" @@ -385,15 +394,28 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:174 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "<filename>/var</filename>: variable data like news articles, e-mails, web " +#| "sites, databases, the packaging system cache, etc. will be placed under " +#| "this directory. The size of this directory depends greatly on the usage " +#| "of your system, but for most people will be dictated by the package " +#| "management tool's overhead. If you are going to do a full installation of " +#| "just about everything Debian has to offer, all in one session, setting " +#| "aside 2 or 3 GB of space for <filename>/var</filename> should be " +#| "sufficient. If you are going to install in pieces (that is to say, " +#| "install services and utilities, followed by text stuff, then X, ...), you " +#| "can get away with 300–500 MB. If hard drive space is at a premium " +#| "and you don't plan on doing major system updates, you can get by with as " +#| "little as 30 or 40 MB." msgid "" "<filename>/var</filename>: variable data like news articles, e-mails, web " "sites, databases, the packaging system cache, etc. will be placed under this " "directory. The size of this directory depends greatly on the usage of your " "system, but for most people will be dictated by the package management " "tool's overhead. If you are going to do a full installation of just about " -"everything Debian has to offer, all in one session, setting aside 2 or 3 GB " -"of space for <filename>/var</filename> should be sufficient. If you are " +"everything &debian; has to offer, all in one session, setting aside 2 or 3 " +"GB of space for <filename>/var</filename> should be sufficient. If you are " "going to install in pieces (that is to say, install services and utilities, " "followed by text stuff, then X, ...), you can get away with 300–500 " "MB. If hard drive space is at a premium and you don't plan on doing major " @@ -448,9 +470,16 @@ msgstr "推荐的分区方案" #. Tag: para #: partitioning.xml:223 -#, no-c-format -msgid "" -"For new users, personal Debian boxes, home systems, and other single-user " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "For new users, personal Debian boxes, home systems, and other single-user " +#| "setups, a single <filename>/</filename> partition (plus swap) is probably " +#| "the easiest, simplest way to go. However, if your partition is larger " +#| "than around 6GB, choose ext3 as your partition type. Ext2 partitions need " +#| "periodic file system integrity checking, and this can cause delays during " +#| "booting when the partition is large." +msgid "" +"For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-user " "setups, a single <filename>/</filename> partition (plus swap) is probably " "the easiest, simplest way to go. However, if your partition is larger than " "around 6GB, choose ext3 as your partition type. Ext2 partitions need " @@ -477,17 +506,27 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:240 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if " +#| "you plan to install many programs that are not part of the Debian " +#| "distribution. If your machine will be a mail server, you might need to " +#| "make <filename>/var/mail</filename> a separate partition. Often, putting " +#| "<filename>/tmp</filename> on its own partition, for instance " +#| "20–50MB, is a good idea. If you are setting up a server with lots " +#| "of user accounts, it's generally good to have a separate, large " +#| "<filename>/home</filename> partition. In general, the partitioning " +#| "situation varies from computer to computer depending on its uses." msgid "" "You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if you " -"plan to install many programs that are not part of the Debian distribution. " -"If your machine will be a mail server, you might need to make <filename>/var/" -"mail</filename> a separate partition. Often, putting <filename>/tmp</" -"filename> on its own partition, for instance 20–50MB, is a good idea. " -"If you are setting up a server with lots of user accounts, it's generally " -"good to have a separate, large <filename>/home</filename> partition. In " -"general, the partitioning situation varies from computer to computer " -"depending on its uses." +"plan to install many programs that are not part of the &debian; " +"distribution. If your machine will be a mail server, you might need to make " +"<filename>/var/mail</filename> a separate partition. Often, putting " +"<filename>/tmp</filename> on its own partition, for instance 20–50MB, " +"is a good idea. If you are setting up a server with lots of user accounts, " +"it's generally good to have a separate, large <filename>/home</filename> " +"partition. In general, the partitioning situation varies from computer to " +"computer depending on its uses." msgstr "" "如果您计划安装 Debian 发布版以外的程序,也许需要一个独立的 <filename>/usr/" "local</filename> 分区。如果您的机器是一个邮件服务器,也许需要为 <filename>/" @@ -759,15 +798,21 @@ msgstr "" #. Tag: title #: partitioning.xml:435 -#, no-c-format -msgid "Debian Partitioning Programs" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Debian Partitioning Programs" +msgid "&debian; Partitioning Programs" msgstr "Debian 分区程序" #. Tag: para #: partitioning.xml:436 -#, no-c-format -msgid "" -"Several varieties of partitioning programs have been adapted by Debian " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Several varieties of partitioning programs have been adapted by Debian " +#| "developers to work on various types of hard disks and computer " +#| "architectures. Following is a list of the program(s) applicable for your " +#| "architecture." +msgid "" +"Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; " "developers to work on various types of hard disks and computer " "architectures. Following is a list of the program(s) applicable for your " "architecture." @@ -783,9 +828,14 @@ msgstr "partman" #. Tag: para #: partitioning.xml:449 -#, no-c-format -msgid "" -"Recommended partitioning tool in Debian. This Swiss army knife can also " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Recommended partitioning tool in Debian. This Swiss army knife can also " +#| "resize partitions, create filesystems <phrase arch=\"any-x86\"> " +#| "(<quote>format</quote> in Windows speak)</phrase> and assign them to the " +#| "mountpoints." +msgid "" +"Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also " "resize partitions, create filesystems <phrase arch=\"any-x86\"> " "(<quote>format</quote> in Windows speak)</phrase> and assign them to the " "mountpoints." @@ -986,14 +1036,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:591 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " +#| "you want to preserve that operating system while installing Debian, you " +#| "may need to resize its partition to free up space for the Debian " +#| "installation. The installer supports resizing of both FAT and NTFS " +#| "filesystems; when you get to the installer's partitioning step, select " +#| "the option <guimenuitem>Manual</guimenuitem> and then simply select an " +#| "existing partition and change its size." msgid "" "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " -"you want to preserve that operating system while installing Debian, you may " -"need to resize its partition to free up space for the Debian installation. " -"The installer supports resizing of both FAT and NTFS filesystems; when you " -"get to the installer's partitioning step, select the option " -"<guimenuitem>Manual</guimenuitem> and then simply select an existing " +"you want to preserve that operating system while installing &debian;, you " +"may need to resize its partition to free up space for the &debian; " +"installation. The installer supports resizing of both FAT and NTFS " +"filesystems; when you get to the installer's partitioning step, select the " +"option <guimenuitem>Manual</guimenuitem> and then simply select an existing " "partition and change its size." msgstr "" "如果您已经有 DOS 或 Windows 这样的其他操作系统存在,并想在安装 Debian 时保留" @@ -1071,12 +1129,24 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:641 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " +#| "1995–98 (depending on the manufacturer) that supports the " +#| "<quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>. Both Lilo, the " +#| "Linux loader, and Debian's alternative <command>mbr</command> must use " +#| "the BIOS to read the kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 " +#| "large disk access extensions are found to be present, they will be " +#| "utilized. Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-" +#| "back, and it cannot be used to address any location on the disk higher " +#| "than the 1023rd cylinder. Once &arch-kernel; is booted, no matter what " +#| "BIOS your computer has, these restrictions no longer apply, since &arch-" +#| "kernel; does not use the BIOS for disk access." msgid "" "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " "1995–98 (depending on the manufacturer) that supports the " "<quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>. Both Lilo, the " -"Linux loader, and Debian's alternative <command>mbr</command> must use the " +"Linux loader, and &debian;'s alternative <command>mbr</command> must use the " "BIOS to read the kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 large " "disk access extensions are found to be present, they will be utilized. " "Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-back, and it " |