diff options
author | Ji YongGang <jungleji@gmail.com> | 2006-08-10 03:17:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Ji YongGang <jungleji@gmail.com> | 2006-08-10 03:17:42 +0000 |
commit | 86103e45dc9e370448003891372f8df7ed6a9fde (patch) | |
tree | 9820b348b0a5c6ef14a9548865a75f56ebaf78d8 /po/zh_CN/partitioning.po | |
parent | 84deb41ba0b5ed89a9a8925666cc4a49b74c404f (diff) | |
download | installation-guide-86103e45dc9e370448003891372f8df7ed6a9fde.zip |
i386 -> x86
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/partitioning.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/partitioning.po | 22 |
1 files changed, 7 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/zh_CN/partitioning.po b/po/zh_CN/partitioning.po index e705f4341..2750a7e51 100644 --- a/po/zh_CN/partitioning.po +++ b/po/zh_CN/partitioning.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-02 19:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-10 11:07+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -833,15 +833,12 @@ msgstr "partman" #. Tag: para #: partitioning.xml:484 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in Debian. This Swiss army knife can also " "resize partitions, create filesystems <phrase arch=\"x86\"> (<quote>format</" "quote> in Windows speak)</phrase> and assign them to the mountpoints." -msgstr "" -"推荐的 Debian 分区工具。这个小而全的工具可以修改分区大小,创建文件系统 " -"<phrase arch=\"i386\">(在 Windows 下的说法是 <quote>format</quote>)</phrase> " -"以及联系分区至挂接点。" +msgstr "推荐的 Debian 分区工具。这把瑞士军刀可以修改分区大小,创建文件系统 <phrase arch=\"x86\">(在 Windows 下的说法是 <quote>format</quote>)</phrase> 以及关联分区至挂接点。" #. Tag: command #: partitioning.xml:495 @@ -978,7 +975,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:582 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you will be working with more than 20 partitions on your ide disk, you " "will need to create devices for partitions 21 and beyond. The next step of " @@ -1000,22 +997,17 @@ msgid "" "</screen></informalexample> <phrase arch=\"x86\">Remember to mark your boot " "partition as <quote>Bootable</quote>.</phrase>" msgstr "" -"如果您的 ide 磁盘上超过 20 个分区,您将需要为 21 以上的分区创建设备。除非有正" -"确的设备存在,否则下一步初始化分区将失败。作为一个例子,这里列举了相关的命" -"令,让您可以在 <userinput>tty2</userinput> 中使用或者在运行一个 Shell 下加入" -"一个设备文件,令第 21 个的分区能够被初始化。<informalexample><screen>\n" +"如果您的 ide 磁盘上超过 20 个分区,您将需要为 21 以上的分区创建设备。除非有正确的设备存在,否则下一步初始化分区将失败。作为一个例子,这里列举了相关的命令,让您可以在 <userinput>tty2</userinput> 中使用或者在<guimenuitem>运行一个 shell</guimenuitem>下加入一个设备文件,令第 21 个的分区能够被初始化:<informalexample><screen>\n" "# cd /dev\n" "# mknod hda21 b 3 21 \n" "# chgrp disk hda21\n" "# chmod 660 hda21\n" -"</screen></informalexample> 除非在目标系统上有合适的设备名称,否则引导一个新" -"的系统将会失败。在安装完内核和模块以后,执行: <informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> 除非在目标系统上有合适的设备名称,否则引导一个新的系统将会失败。在安装完内核和模块以后,执行: <informalexample><screen>\n" "# cd /target/dev\n" "# mknod hda21 b 3 21 \n" "# chgrp disk hda21\n" "# chmod 660 hda21\n" -"</screen></informalexample> <phrase arch=\"i386\">记住标记您的引导分区为 " -"<quote>Bootable</quote>。</phrase>" +"</screen></informalexample> <phrase arch=\"x86\">记住标记您的引导分区为 <quote>Bootable</quote>。</phrase>" #. Tag: para #: partitioning.xml:601 |