diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-26 01:56:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-26 01:56:27 +0000 |
commit | 6c93e8375b437488b18f330826f16659df0eb963 (patch) | |
tree | 3a26bf3b2c39e8692743dda55b803999dda5c1a7 /po/zh_CN/hardware.po | |
parent | 15955c5045c879b4dbf508559b28bf64a404b7ca (diff) | |
download | installation-guide-6c93e8375b437488b18f330826f16659df0eb963.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/hardware.po | 1360 |
1 files changed, 741 insertions, 619 deletions
diff --git a/po/zh_CN/hardware.po b/po/zh_CN/hardware.po index 814ed9bb1..72b5674dc 100644 --- a/po/zh_CN/hardware.po +++ b/po/zh_CN/hardware.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-25 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 21:18+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -341,15 +341,15 @@ msgstr "DECstation" # index.docbook:173, index.docbook:1002, index.docbook:1017, index.docbook:1027 #. Tag: entry -#: hardware.xml:136 hardware.xml:1107 hardware.xml:1122 hardware.xml:1132 +#: hardware.xml:136 hardware.xml:1104 hardware.xml:1119 hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04" # index.docbook:175, index.docbook:997, index.docbook:1007, index.docbook:1012, index.docbook:1022 #. Tag: entry -#: hardware.xml:138 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112 hardware.xml:1117 -#: hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:138 hardware.xml:1099 hardware.xml:1109 hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1124 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02" @@ -475,79 +475,67 @@ msgid "<entry>prep</entry>" msgstr "<entry>prep</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:179 -#, no-c-format -msgid "APUS" -msgstr "APUS" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:180 -#, no-c-format -msgid "<entry>apus</entry>" -msgstr "<entry>apus</entry>" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:184 +#: hardware.xml:181 #, no-c-format msgid "Sun SPARC" msgstr "Sun SPARC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:185 +#: hardware.xml:182 #, no-c-format msgid "sparc" msgstr "sparc" #. Tag: entry -#: hardware.xml:187 +#: hardware.xml:184 #, no-c-format msgid "sun4cdm" msgstr "sun4cdm" #. Tag: entry -#: hardware.xml:189 -#, no-c-format -msgid "sun4u" -msgstr "sun4u" +#: hardware.xml:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<entry>sun4u</entry>" +msgstr "<entry>64</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:190 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:194 +#: hardware.xml:191 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:195 +#: hardware.xml:192 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL from VM-reader and DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:196 +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: entry -#: hardware.xml:198 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL from tape" #. Tag: entry -#: hardware.xml:199 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "type" #. Tag: para -#: hardware.xml:204 +#: hardware.xml:201 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> " @@ -560,7 +548,7 @@ msgstr "" "ports/\">Debian 移植</ulink> 页面。" #. Tag: para -#: hardware.xml:212 +#: hardware.xml:209 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -581,15 +569,15 @@ msgstr "" # index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491 #. Tag: title -#: hardware.xml:234 hardware.xml:693 hardware.xml:729 hardware.xml:822 -#: hardware.xml:841 hardware.xml:927 hardware.xml:969 hardware.xml:1037 -#: hardware.xml:1196 hardware.xml:1642 +#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:819 +#: hardware.xml:838 hardware.xml:924 hardware.xml:966 hardware.xml:1034 +#: hardware.xml:1193 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU,主板和视频支持" #. Tag: para -#: hardware.xml:235 +#: hardware.xml:232 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink " @@ -600,7 +588,7 @@ msgstr "" "Alpha HOWTO</ulink> 中找到。本节是描述启动盘对系统支持的概况。" #. Tag: para -#: hardware.xml:242 +#: hardware.xml:239 #, no-c-format msgid "" "Alpha machines are subdivided into different system types because there are " @@ -614,7 +602,7 @@ msgstr "" "能。因此,安装过程,更准确地说是启动过程,会因系统不同而不同。" #. Tag: para -#: hardware.xml:250 +#: hardware.xml:247 #, no-c-format msgid "" "The following table lists the system types supported by the Debian " @@ -626,1133 +614,1133 @@ msgstr "" "<emphasis>代号(code name)</emphasis>。当开始安装时,您需要知道这些代号。" #. Tag: entry -#: hardware.xml:267 +#: hardware.xml:264 #, no-c-format msgid "Hardware Type" msgstr "硬件类型" #. Tag: entry -#: hardware.xml:268 +#: hardware.xml:265 #, no-c-format msgid "Aliases" msgstr "别名" #. Tag: entry -#: hardware.xml:268 +#: hardware.xml:265 #, no-c-format msgid "MILO image" msgstr "MILO image" #. Tag: entry -#: hardware.xml:274 +#: hardware.xml:271 #, no-c-format msgid "ALCOR" msgstr "ALCOR" #. Tag: entry -#: hardware.xml:275 +#: hardware.xml:272 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/266.300" msgstr "AlphaStation 500 5/266.300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:276 +#: hardware.xml:273 #, no-c-format msgid "Maverick" msgstr "Maverick" # index.docbook:267, index.docbook:271, index.docbook:275 #. Tag: entry -#: hardware.xml:277 hardware.xml:281 hardware.xml:285 +#: hardware.xml:274 hardware.xml:278 hardware.xml:282 #, no-c-format msgid "alcor" msgstr "alcor" #. Tag: entry -#: hardware.xml:279 +#: hardware.xml:276 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/333...500" msgstr "AlphaStation 500 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:280 +#: hardware.xml:277 #, no-c-format msgid "Bret" msgstr "Bret" #. Tag: entry -#: hardware.xml:283 +#: hardware.xml:280 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/266...300" msgstr "AlphaStation 600/266...300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:284 +#: hardware.xml:281 #, no-c-format msgid "Alcor" msgstr "Alcor" #. Tag: entry -#: hardware.xml:287 +#: hardware.xml:284 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/300...433" msgstr "AlphaStation 600/300...433" #. Tag: entry -#: hardware.xml:288 +#: hardware.xml:285 #, no-c-format msgid "<entry>XLT</entry>" msgstr "<entry>XLT</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:289 +#: hardware.xml:286 #, no-c-format msgid "<entry>xlt</entry>" msgstr "<entry>xlt</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:290 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:294 +#: hardware.xml:291 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (laptop)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:295 +#: hardware.xml:292 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns" #. Tag: entry -#: hardware.xml:296 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 +#: hardware.xml:297 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:301 +#: hardware.xml:298 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:299 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang" # index.docbook:293, index.docbook:297, index.docbook:301, index.docbook:305, index.docbook:309, index.docbook:313, index.docbook:317, index.docbook:321 #. Tag: entry -#: hardware.xml:303 hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 -#: hardware.xml:319 hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 +#: hardware.xml:300 hardware.xml:304 hardware.xml:308 hardware.xml:312 +#: hardware.xml:316 hardware.xml:320 hardware.xml:324 hardware.xml:328 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:305 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233" #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:303 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:309 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:307 #, no-c-format msgid "<entry>LX3</entry>" msgstr "<entry>LX3</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:313 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:311 #, no-c-format msgid "<entry>M3+</entry>" msgstr "<entry>M3+</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:317 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:315 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:321 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:319 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:325 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:323 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:329 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:330 +#: hardware.xml:327 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti" # index.docbook:325, index.docbook:338, index.docbook:339 #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 hardware.xml:348 hardware.xml:349 +#: hardware.xml:332 hardware.xml:345 hardware.xml:346 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:336 +#: hardware.xml:333 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:334 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:335 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:340 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:339 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:344 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:345 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:346 +#: hardware.xml:343 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:350 +#: hardware.xml:347 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164" # index.docbook:344, index.docbook:353, index.docbook:354 #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 hardware.xml:363 hardware.xml:364 +#: hardware.xml:351 hardware.xml:360 hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:355 +#: hardware.xml:352 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64" # index.docbook:346, index.docbook:350 #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 hardware.xml:360 +#: hardware.xml:353 hardware.xml:357 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet" # index.docbook:347, index.docbook:351 #. Tag: entry -#: hardware.xml:357 hardware.xml:361 +#: hardware.xml:354 hardware.xml:358 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:359 +#: hardware.xml:356 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:365 +#: hardware.xml:362 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p" # index.docbook:359, index.docbook:360, index.docbook:361 #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 hardware.xml:370 hardware.xml:371 +#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 hardware.xml:368 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:372 +#: hardware.xml:369 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66" # index.docbook:364, index.docbook:365 #. Tag: entry -#: hardware.xml:374 hardware.xml:375 +#: hardware.xml:371 hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:376 +#: hardware.xml:373 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 +#: hardware.xml:377 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:381 +#: hardware.xml:378 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Model 300(S)" # index.docbook:372, index.docbook:380 #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 hardware.xml:390 +#: hardware.xml:379 hardware.xml:387 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen" # index.docbook:373, index.docbook:377, index.docbook:381, index.docbook:442, index.docbook:446, index.docbook:464, index.docbook:468, index.docbook:472, index.docbook:476, index.docbook:480, index.docbook:484, index.docbook:488, index.docbook:502, index.docbook:506, index.docbook:510, index.docbook:514, index.docbook:518, index.docbook:552, index.docbook:556, index.docbook:560, index.docbook:564, index.docbook:578, index.docbook:582, index.docbook:586, index.docbook:590, index.docbook:597, index.docbook:601, index.docbook:605, index.docbook:609, index.docbook:613, index.docbook:617, index.docbook:621, index.docbook:625, index.docbook:629, index.docbook:633, index.docbook:637, index.docbook:641, index.docbook:645, index.docbook:652, index.docbook:656 #. Tag: entry -#: hardware.xml:383 hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:452 -#: hardware.xml:456 hardware.xml:474 hardware.xml:478 hardware.xml:482 -#: hardware.xml:486 hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 -#: hardware.xml:512 hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 -#: hardware.xml:528 hardware.xml:562 hardware.xml:566 hardware.xml:570 -#: hardware.xml:574 hardware.xml:588 hardware.xml:592 hardware.xml:596 -#: hardware.xml:600 hardware.xml:607 hardware.xml:611 hardware.xml:615 -#: hardware.xml:619 hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 -#: hardware.xml:635 hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 -#: hardware.xml:651 hardware.xml:655 hardware.xml:662 hardware.xml:666 +#: hardware.xml:380 hardware.xml:384 hardware.xml:388 hardware.xml:449 +#: hardware.xml:453 hardware.xml:471 hardware.xml:475 hardware.xml:479 +#: hardware.xml:483 hardware.xml:487 hardware.xml:491 hardware.xml:495 +#: hardware.xml:509 hardware.xml:513 hardware.xml:517 hardware.xml:521 +#: hardware.xml:525 hardware.xml:559 hardware.xml:563 hardware.xml:567 +#: hardware.xml:571 hardware.xml:585 hardware.xml:589 hardware.xml:593 +#: hardware.xml:597 hardware.xml:604 hardware.xml:608 hardware.xml:612 +#: hardware.xml:616 hardware.xml:620 hardware.xml:624 hardware.xml:628 +#: hardware.xml:632 hardware.xml:636 hardware.xml:640 hardware.xml:644 +#: hardware.xml:648 hardware.xml:652 hardware.xml:659 hardware.xml:663 #, no-c-format msgid "<entry>N/A</entry>" msgstr "<entry>N/A</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:385 +#: hardware.xml:382 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Model 500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 +#: hardware.xml:383 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:389 +#: hardware.xml:386 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 +#: hardware.xml:392 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:396 +#: hardware.xml:393 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a" # index.docbook:387, index.docbook:391, index.docbook:395, index.docbook:399, index.docbook:403, index.docbook:407, index.docbook:411, index.docbook:415 #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 -#: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 +#: hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 +#: hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata" # index.docbook:388, index.docbook:392, index.docbook:396, index.docbook:400, index.docbook:404, index.docbook:408, index.docbook:412, index.docbook:416 #. Tag: entry -#: hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 -#: hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 +#: hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407 +#: hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:400 +#: hardware.xml:397 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:404 +#: hardware.xml:401 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:408 +#: hardware.xml:405 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:412 +#: hardware.xml:409 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:416 +#: hardware.xml:413 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:420 +#: hardware.xml:417 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:424 +#: hardware.xml:421 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 +#: hardware.xml:427 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:431 +#: hardware.xml:428 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:429 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa" # index.docbook:423, index.docbook:427, index.docbook:431, index.docbook:435 #. Tag: entry -#: hardware.xml:433 hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 +#: hardware.xml:430 hardware.xml:434 hardware.xml:438 hardware.xml:442 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:435 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 +#: hardware.xml:433 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+" # index.docbook:429, index.docbook:433 #. Tag: entry -#: hardware.xml:439 hardware.xml:443 +#: hardware.xml:436 hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr "AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:440 +#: hardware.xml:437 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:444 +#: hardware.xml:441 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:449 +#: hardware.xml:446 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:450 +#: hardware.xml:447 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:451 +#: hardware.xml:448 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. Tag: entry -#: hardware.xml:454 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100" #. Tag: entry -#: hardware.xml:455 +#: hardware.xml:452 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr." #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 +#: hardware.xml:457 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "NONAME" #. Tag: entry -#: hardware.xml:461 +#: hardware.xml:458 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33" #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:459 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Noname" # index.docbook:453, index.docbook:457 #. Tag: entry -#: hardware.xml:463 hardware.xml:467 +#: hardware.xml:460 hardware.xml:464 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:465 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "<entry>UDB</entry>" msgstr "<entry>UDB</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:466 +#: hardware.xml:463 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia" #. Tag: entry -#: hardware.xml:471 +#: hardware.xml:468 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:472 +#: hardware.xml:469 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:470 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake" #. Tag: entry -#: hardware.xml:476 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:474 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:480 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:478 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:484 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500" # index.docbook:475, index.docbook:483, index.docbook:487 #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 hardware.xml:493 hardware.xml:497 +#: hardware.xml:482 hardware.xml:490 hardware.xml:494 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:488 +#: hardware.xml:485 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A" #. Tag: entry -#: hardware.xml:489 +#: hardware.xml:486 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:492 +#: hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:496 +#: hardware.xml:493 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R" #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:499 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000" # index.docbook:493, index.docbook:494 #. Tag: entry -#: hardware.xml:503 hardware.xml:504 +#: hardware.xml:500 hardware.xml:501 #, no-c-format msgid "<entry>P2K</entry>" msgstr "<entry>P2K</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:505 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "<entry>p2k</entry>" msgstr "<entry>p2k</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:509 +#: hardware.xml:506 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:510 +#: hardware.xml:507 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx" # index.docbook:501, index.docbook:513 #. Tag: entry -#: hardware.xml:511 hardware.xml:523 +#: hardware.xml:508 hardware.xml:520 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci" #. Tag: entry -#: hardware.xml:514 +#: hardware.xml:511 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:512 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango" #. Tag: entry -#: hardware.xml:518 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx" # index.docbook:509, index.docbook:517 #. Tag: entry -#: hardware.xml:519 hardware.xml:527 +#: hardware.xml:516 hardware.xml:524 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge" #. Tag: entry -#: hardware.xml:522 +#: hardware.xml:519 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:526 +#: hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 +#: hardware.xml:529 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:533 +#: hardware.xml:530 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX" # index.docbook:524, index.docbook:528, index.docbook:532, index.docbook:536, index.docbook:540, index.docbook:544 #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 -#: hardware.xml:550 hardware.xml:554 +#: hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 +#: hardware.xml:547 hardware.xml:551 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian" # index.docbook:525, index.docbook:529, index.docbook:533, index.docbook:537, index.docbook:541, index.docbook:545 #. Tag: entry -#: hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 -#: hardware.xml:551 hardware.xml:555 +#: hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544 +#: hardware.xml:548 hardware.xml:552 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:537 +#: hardware.xml:534 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:541 +#: hardware.xml:538 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:545 +#: hardware.xml:542 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:549 +#: hardware.xml:546 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:553 +#: hardware.xml:550 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:559 +#: hardware.xml:556 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:560 +#: hardware.xml:557 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:558 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:564 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:562 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:568 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:566 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:572 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:573 +#: hardware.xml:570 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:575 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:579 +#: hardware.xml:576 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:580 +#: hardware.xml:577 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:581 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:582 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:586 +#: hardware.xml:583 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15" #. Tag: entry -#: hardware.xml:587 +#: hardware.xml:584 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:590 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25" #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:588 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite" #. Tag: entry -#: hardware.xml:594 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45" #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 +#: hardware.xml:592 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer" # index.docbook:588, index.docbook:627, index.docbook:631 #. Tag: entry -#: hardware.xml:598 hardware.xml:637 hardware.xml:641 +#: hardware.xml:595 hardware.xml:634 hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "UNKNOWN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:599 +#: hardware.xml:596 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #. Tag: entry -#: hardware.xml:604 +#: hardware.xml:601 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:605 +#: hardware.xml:602 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10" # index.docbook:596, index.docbook:644 #. Tag: entry -#: hardware.xml:606 hardware.xml:654 +#: hardware.xml:603 hardware.xml:651 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick" #. Tag: entry -#: hardware.xml:609 +#: hardware.xml:606 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:607 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate" #. Tag: entry -#: hardware.xml:613 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20" #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:611 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush" #. Tag: entry -#: hardware.xml:617 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E" #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:615 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack" #. Tag: entry -#: hardware.xml:621 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:619 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark" #. Tag: entry -#: hardware.xml:625 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40" #. Tag: entry -#: hardware.xml:626 +#: hardware.xml:623 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper" # index.docbook:619, index.docbook:620 #. Tag: entry -#: hardware.xml:629 hardware.xml:630 +#: hardware.xml:626 hardware.xml:627 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264" #. Tag: entry -#: hardware.xml:633 +#: hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:634 +#: hardware.xml:631 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger" #. Tag: entry -#: hardware.xml:638 +#: hardware.xml:635 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol" #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:639 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:645 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:643 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish" #. Tag: entry -#: hardware.xml:649 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 +#: hardware.xml:647 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane" #. Tag: entry -#: hardware.xml:653 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:659 +#: hardware.xml:656 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:660 +#: hardware.xml:657 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160" # index.docbook:651, index.docbook:655 #. Tag: entry -#: hardware.xml:661 hardware.xml:665 +#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire" #. Tag: entry -#: hardware.xml:664 +#: hardware.xml:661 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320" # index.docbook:660, index.docbook:662 #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 hardware.xml:672 +#: hardware.xml:667 hardware.xml:669 #, no-c-format msgid "<entry>XL</entry>" msgstr "<entry>XL</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:671 +#: hardware.xml:668 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:673 +#: hardware.xml:670 #, no-c-format msgid "<entry>xl</entry>" msgstr "<entry>xl</entry>" #. Tag: para -#: hardware.xml:678 +#: hardware.xml:675 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1764,7 +1752,7 @@ msgstr "" "Titan 子体系之外,Debian &releasename; 支持安装到所有的 alpha 子体系上。" #. Tag: para -#: hardware.xml:694 hardware.xml:842 +#: hardware.xml:691 hardware.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -1776,19 +1764,19 @@ msgstr "" # index.docbook:808, index.docbook:914 #. Tag: title -#: hardware.xml:702 hardware.xml:850 hardware.xml:1010 +#: hardware.xml:699 hardware.xml:847 hardware.xml:1007 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title>" #. Tag: para -#: hardware.xml:703 +#: hardware.xml:700 #, fuzzy, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "AMD64 和 Intel EM64t 处理器都获得支持。" #. Tag: para -#: hardware.xml:731 +#: hardware.xml:728 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1801,7 +1789,7 @@ msgstr "" "</emphasis> ARM CPU 使用。" #. Tag: para -#: hardware.xml:740 +#: hardware.xml:737 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1813,19 +1801,19 @@ msgstr "" "ARM 系统。" #. Tag: para -#: hardware.xml:748 +#: hardware.xml:745 #, fuzzy, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "获得支持的系统有:" #. Tag: term -#: hardware.xml:755 +#: hardware.xml:752 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder" #. Tag: para -#: hardware.xml:756 +#: hardware.xml:753 #, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " @@ -1839,13 +1827,13 @@ msgstr "" "称为 EB110ATX)、EBSA 285 和 Compaq personal server (cps,也叫 skiff)。" #. Tag: term -#: hardware.xml:769 +#: hardware.xml:766 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:770 +#: hardware.xml:767 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1856,13 +1844,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:782 +#: hardware.xml:779 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:783 +#: hardware.xml:780 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1876,13 +1864,13 @@ msgstr "" "硬盘连接。" #. Tag: term -#: hardware.xml:796 +#: hardware.xml:793 #, no-c-format msgid "<term>RiscPC</term>" msgstr "<term>RiscPC</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:797 +#: hardware.xml:794 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new " @@ -1901,7 +1889,7 @@ msgstr "" "允许最多安装 8 块扩展卡,其中的一些模块有 Linux 驱动程序。" #. Tag: para -#: hardware.xml:823 +#: hardware.xml:820 #, no-c-format msgid "" "There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-" @@ -1917,7 +1905,7 @@ msgstr "" "位的 userland。" #. Tag: para -#: hardware.xml:851 +#: hardware.xml:848 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1930,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Athlon XP 和 Intel P4 Xeon 这些较新的处理器。" #. Tag: para -#: hardware.xml:859 +#: hardware.xml:856 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64T or Intel Core 2 Duo " @@ -1941,7 +1929,7 @@ msgstr "" "amd64 架构的安装程序替代 (32位) i386 架构的安装程序。" #. Tag: para -#: hardware.xml:866 +#: hardware.xml:863 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on " @@ -1975,13 +1963,13 @@ msgstr "" "却没有。以前,Debain 软件包不能使用它们,现在可以了。</para> </footnote>." #. Tag: title -#: hardware.xml:903 +#: hardware.xml:900 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O 总线" #. Tag: para -#: hardware.xml:904 +#: hardware.xml:901 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1995,7 +1983,7 @@ msgstr "" "线(VLB, 有时称为 VL 总线)。近年来出售的个人电脑都会使用里面的一种。" #. Tag: para -#: hardware.xml:928 +#: hardware.xml:925 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -2007,7 +1995,7 @@ msgstr "" "url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>。本节只是基本概况。" #. Tag: para -#: hardware.xml:935 +#: hardware.xml:932 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2023,7 +2011,7 @@ msgstr "" "了解更多信息。" #. Tag: para -#: hardware.xml:943 +#: hardware.xml:940 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: " @@ -2046,7 +2034,7 @@ msgstr "" "Sun3 体系与 NeXT black box,还在进行中,且没有被 Debian 支持。" #. Tag: para -#: hardware.xml:970 +#: hardware.xml:967 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2079,7 +2067,7 @@ msgstr "" "listname; 邮件列表</ulink>。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1011 +#: hardware.xml:1008 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2097,7 +2085,7 @@ msgstr "" "在 SMP 模式下获得支持。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1021 +#: hardware.xml:1018 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2108,7 +2096,7 @@ msgstr "" "endian MIPS,请阅读 mipsel 体系的相关文档。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1038 +#: hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2140,13 +2128,13 @@ msgstr "" "\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; 邮件列表</ulink>。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1078 +#: hardware.xml:1075 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "CPU/机器类型" #. Tag: para -#: hardware.xml:1080 +#: hardware.xml:1077 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2157,120 +2145,120 @@ msgstr "" "DECstation。Debian 安装系统可以在下列机器上工作:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1092 +#: hardware.xml:1089 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "系统类型" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1092 +#: hardware.xml:1089 #, no-c-format msgid "<entry>CPU</entry>" msgstr "<entry>CPU</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1092 +#: hardware.xml:1089 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "代号(Code-name)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1093 +#: hardware.xml:1090 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Debian 子系统" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1099 +#: hardware.xml:1096 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx" # index.docbook:995, index.docbook:1005, index.docbook:1010, index.docbook:1020 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1110 hardware.xml:1115 hardware.xml:1125 +#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1107 hardware.xml:1112 hardware.xml:1122 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000" # index.docbook:996, index.docbook:1001 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1098 hardware.xml:1103 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1104 +#: hardware.xml:1101 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150" # index.docbook:1000, index.docbook:1025 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1130 +#: hardware.xml:1102 hardware.xml:1127 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1109 +#: hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240" # index.docbook:1011, index.docbook:1016 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1118 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1119 +#: hardware.xml:1116 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1120 +#: hardware.xml:1117 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx" # index.docbook:1021, index.docbook:1026 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1126 hardware.xml:1131 +#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1128 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:1126 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50" #. Tag: para -#: hardware.xml:1136 +#: hardware.xml:1133 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2281,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Qube 2700,即 Qube1 之外的机器)。但现在可以通过 SSH 进行安装。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1143 +#: hardware.xml:1140 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2294,13 +2282,13 @@ msgstr "" "模式获得支持。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1153 +#: hardware.xml:1150 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "支持的控制台选项" #. Tag: para -#: hardware.xml:1154 +#: hardware.xml:1151 #, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2320,7 +2308,7 @@ msgstr "" "5000/240 和 5000/260) 上,本地控制台可使用 PMAG-BA 和 PMAGB-B 图形选项。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1165 +#: hardware.xml:1162 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2342,13 +2330,13 @@ msgstr "" "口号,<literal>-s</literal> (speed) 是设置连接速度(9600 波特率)。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1183 +#: hardware.xml:1180 #, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "Cobalt 和 Broadcom BCM91250A/BCM91480B 都使用 115200 bps。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1197 +#: hardware.xml:1194 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> " @@ -2362,7 +2350,7 @@ msgstr "" "子体系都有各自的启动方式。并且,还有四种不同的内核变种,以支持不同的 CPU。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1205 +#: hardware.xml:1202 #, no-c-format msgid "" "Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as " @@ -2373,13 +2361,13 @@ msgstr "" "MBX 体系,仍在进行中,还不为 Debian 支持。将来我们也许会有 64 位的移植。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1213 +#: hardware.xml:1210 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "内核变种" #. Tag: para -#: hardware.xml:1215 +#: hardware.xml:1212 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2387,13 +2375,13 @@ msgid "" msgstr "在 Debian 中有四种基于 CPU 类型的 powerpc 内核:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1222 +#: hardware.xml:1219 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1223 +#: hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2404,19 +2392,19 @@ msgstr "" "器。所有 Apple PowerMac 以后的系统包括 G4 都使用这其中的处理器。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1233 +#: hardware.xml:1230 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:1234 +#: hardware.xml:1231 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "power64 内核支持以下的 CPU:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1238 +#: hardware.xml:1235 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2428,7 +2416,7 @@ msgstr "" "270。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1244 +#: hardware.xml:1241 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2438,7 +2426,7 @@ msgstr "" "630、650、655、670 和 690。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1249 +#: hardware.xml:1246 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2447,25 +2435,25 @@ msgstr "" "采用 Apple G5 (PPC970FX 处理器) 的系统也是基于 POWER4 体系,并使用这种内核。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1258 +#: hardware.xml:1255 #, no-c-format msgid "<term>prep</term>" msgstr "<term>prep</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1259 +#: hardware.xml:1256 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "这种内核支持 PReP 子系统。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1267 +#: hardware.xml:1264 #, no-c-format -msgid "<term>apus</term>" -msgstr "<term>apus</term>" +msgid "apus" +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1268 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " @@ -2473,13 +2461,13 @@ msgid "" msgstr "这种内核支持 Amiga Power-UP 系统,当然已经禁用。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1281 +#: hardware.xml:1278 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh (pmac) 子体系" #. Tag: para -#: hardware.xml:1283 +#: hardware.xml:1280 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2492,7 +2480,7 @@ msgstr "" "(Debian 没有支持)、OldWorld PCI 和 NewWorld。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1290 +#: hardware.xml:1287 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2505,7 +2493,7 @@ msgstr "" "些 Apple iMac PowerPC 前身使用 4 位数字命名方式,它们都是 OldWorld 的。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1298 +#: hardware.xml:1295 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2520,7 +2508,7 @@ msgstr "" "MacOS 的系统。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1306 +#: hardware.xml:1303 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -2535,384 +2523,384 @@ msgstr "" # index.docbook:1240, index.docbook:1375, index.docbook:1419, index.docbook:1448 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1322 hardware.xml:1457 hardware.xml:1501 hardware.xml:1530 +#: hardware.xml:1319 hardware.xml:1454 hardware.xml:1498 hardware.xml:1527 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "型号名称/编号" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1323 +#: hardware.xml:1320 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "世代" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1329 +#: hardware.xml:1326 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1327 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" # index.docbook:1249, index.docbook:1252, index.docbook:1255, index.docbook:1258, index.docbook:1261, index.docbook:1264, index.docbook:1267, index.docbook:1270, index.docbook:1273, index.docbook:1276, index.docbook:1279, index.docbook:1282, index.docbook:1285, index.docbook:1288, index.docbook:1291, index.docbook:1294 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 hardware.xml:1340 -#: hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 hardware.xml:1352 -#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 hardware.xml:1364 -#: hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 hardware.xml:1376 +#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 +#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 +#: hardware.xml:1352 hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 +#: hardware.xml:1364 hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1330 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1336 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1345 +#: hardware.xml:1342 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1348 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1351 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1360 +#: hardware.xml:1357 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1366 +#: hardware.xml:1363 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1366 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1378 +#: hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" # index.docbook:1297, index.docbook:1300, index.docbook:1303, index.docbook:1306, index.docbook:1309, index.docbook:1312, index.docbook:1315, index.docbook:1318, index.docbook:1321, index.docbook:1324, index.docbook:1327, index.docbook:1330, index.docbook:1336, index.docbook:1339, index.docbook:1345, index.docbook:1351, index.docbook:1357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 hardware.xml:1388 -#: hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 hardware.xml:1400 -#: hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 hardware.xml:1412 -#: hardware.xml:1418 hardware.xml:1421 hardware.xml:1427 hardware.xml:1433 -#: hardware.xml:1439 +#: hardware.xml:1376 hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 +#: hardware.xml:1388 hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 +#: hardware.xml:1400 hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1418 hardware.xml:1424 hardware.xml:1430 +#: hardware.xml:1436 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1387 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1387 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1393 +#: hardware.xml:1390 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1396 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1396 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1399 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1402 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1411 +#: hardware.xml:1408 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1416 +#: hardware.xml:1413 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1414 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1420 +#: hardware.xml:1417 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1425 +#: hardware.xml:1422 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1426 +#: hardware.xml:1423 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1431 +#: hardware.xml:1428 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1432 +#: hardware.xml:1429 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1355, index.docbook:1381 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1437 hardware.xml:1463 +#: hardware.xml:1434 hardware.xml:1460 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1438 +#: hardware.xml:1435 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1447 +#: hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP 子体系" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1464 +#: hardware.xml:1461 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1466 +#: hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1468 +#: hardware.xml:1465 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1470 +#: hardware.xml:1467 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1472 +#: hardware.xml:1469 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1394, index.docbook:1425 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1476 hardware.xml:1507 +#: hardware.xml:1473 hardware.xml:1504 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1477 +#: hardware.xml:1474 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1479 +#: hardware.xml:1476 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1481 +#: hardware.xml:1478 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1483 +#: hardware.xml:1480 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1491 +#: hardware.xml:1488 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "CHRP 子体系" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1508 +#: hardware.xml:1505 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1511 +#: hardware.xml:1508 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1512 +#: hardware.xml:1509 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:1520 +#: hardware.xml:1517 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "APUS 子体系" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1536 +#: hardware.xml:1533 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1537 +#: hardware.xml:1534 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1545 +#: hardware.xml:1542 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac 自体系 (未支持)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1547 +#: hardware.xml:1544 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2936,13 +2924,13 @@ msgstr "" "nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1584 +#: hardware.xml:1581 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Non-PowerPC Macs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1586 +#: hardware.xml:1583 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -2958,7 +2946,7 @@ msgstr "" "字,像 Mac IIcx、LCIII 或 Quadra 950。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1595 +#: hardware.xml:1592 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -2973,7 +2961,7 @@ msgstr "" "840AV, 900, 950), 最后是 Performa 200-640CD。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1603 +#: hardware.xml:1600 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -2984,13 +2972,13 @@ msgstr "" "Duo 210-550c (不包含带有 Nubus 的 PowerBook 500,见前面说明。)" #. Tag: title -#: hardware.xml:1619 +#: hardware.xml:1616 #, no-c-format msgid "S/390 and zSeries machine types" msgstr "S/390 与 zSeries 机器类型" #. Tag: para -#: hardware.xml:1620 +#: hardware.xml:1617 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be " @@ -3010,136 +2998,114 @@ msgstr "" "3000、G6 以及所有的 zSeries 都可以得到完整的支持;Multiprise 2000、G3 和 G4 " "机器使用 IEEE 浮点模拟来支持,因此会降低性能。" +# index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491 +#. Tag: title +#: hardware.xml:1639 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CPU and Main Boards Support" +msgstr "CPU,主板和视频支持" + #. Tag: para -#: hardware.xml:1643 -#, no-c-format -msgid "" -"Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several " -"types of Sparc systems. The most common identifiers for Sparc systems are " -"sun4, sun4c, sun4m, sun4d and sun4u. Currently we do not support very old " -"sun4 hardware. However, the other systems are supported. Sun4d has been " -"tested the least of these, so expect possible problems with regard to the " -"kernel stability. Sun4c and Sun4m, the most common of the older Sparc " -"hardware, includes such systems as SparcStation 1, 1+, IPC, IPX and the " -"SparcStation LX, 5, 10, and 20, respectively. The UltraSPARC class systems " -"fall under the sun4u identifier, and are supported using the sun4u set of " -"install images. Some systems that fall under these supported identifiers are " -"known to not be supported. Known unsupported systems are the AP1000 " -"multicomputer and the Tadpole Sparcbook 1. See the <ulink url=\"&url-sparc-" -"linux-faq;\">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink> for complete information." -msgstr "" -"当前 <emphasis>&architecture;</emphasis> 移植支持多种 Sparc 系统。最常见的 " -"Sparc 系统标识是 sun4、sun4c、sun4m、sun4d 与 sun4u。当前我们不支持非常老的 " -"sun4 硬件,但支持其它的系统。Sun4d 缺少这方面的测试,可能有潜在的内核稳定性问" -"题。Sun4c 和 Sun4m,最常见的老 Sparc 硬件,包括 SparcStation 1, 1+, IPC, IPX " -"以及 SparcStation LX, 5, 10 和 20 这些 系统,也是如此。UltraSPARC 类系统也归" -"于 sun4u,使用 sun4u 的安装内核。还有一些属于支持范围内的系统事实上还没有被支" -"持。已知的有 AP1000 multicomputer 和 Tadpole Sparcbook 1。请参考 <ulink url=" -"\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink> 以了解更多信" -"息。" +#: hardware.xml:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " +"identified by one of the following names: sun4, sun4c, sun4d, sun4m, sun4u " +"or sun4v. The following list describes what machines they include and what " +"level of support may be expected for each of them." +msgstr "" -#. Tag: title -#: hardware.xml:1663 +#. Tag: term +#: hardware.xml:1651 #, no-c-format -msgid "Memory Configuration" -msgstr "内存配置" +msgid "sun4, sun4c, sun4d" +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1664 +#: hardware.xml:1653 #, no-c-format msgid "" -"Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory " -"banks located at fixed locations in physical memory. Thus if the banks are " -"not filled gaps will exist in the physical memory space. The Linux " -"installation requires a contiguous memory block into which to load the " -"kernel and the initial RAMdisk. If this is not available a <quote>Data " -"Access Exception</quote> will result." +"These subarchitectures include some very old 32-bit machines, which are no " +"longer supported. For a complete list please consult the <ulink url=\"http://" +"en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>." msgstr "" -"一些老的 Sun 工作站,如著名的 Sun IPX 和 Sun IPC,内存插槽对应于固定位置的物" -"理内存。因此,未插内存的插槽,将会在物理内存中留下空隙。Linux 安装要求连续的" -"内存块用来加载内核与初始化 RAMdisk。如果不存在则会产生 <quote>Data Access " -"Exception</quote>。" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:1664 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4m" +msgstr "sun4cdm" #. Tag: para -#: hardware.xml:1673 +#: hardware.xml:1666 #, no-c-format msgid "" -"Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is " -"contiguous for at least 8Mb. In the IPX and IPC cited above, memory banks " -"are mapped in at 16Mb boundaries. In effect this means that you must have a " -"sufficiently large SIMM in bank zero to hold the kernel and RAMdisk. In this " -"case 4Mb is <emphasis>not</emphasis> sufficient." +"sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently " +"supported. The most popular machines belonging to this class are " +"Sparcstation 4, 5, 10 and 20." msgstr "" -"所以,您必须配置内存使得低位内存至少有连续的 8Mb。在上面提到的 IPX 与 IPC " -"中,内存插槽映射到 16Mb 边界。实施中这意味着您必须要有足够大的 SIMM 位于 0 插" -"槽,用来储存内核与 RAMdisk。因此,4Mb 就<emphasis>不</emphasis>够用了。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1681 +#: hardware.xml:1672 #, no-c-format msgid "" -"Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four " -"SIMM banks (0,1,2,3). [Bank zero is that furthest away from the SBUS " -"connectors]. You must therefore install the 16Mb SIMM in bank 0; it is then " -"recommended to install the 4Mb SIMM in bank 2." +"Note that symmetric multiprocessing (SMP) — the ability to run " +"processes on multiple processors — is not supported on this hardware, " +"due to stability problems with such configurations. The available " +"uniprocessor (UP) sparc32 kernel will boot fine on multiprocessor machines, " +"although it will activate and use only the first CPU." msgstr "" -"例如: 在 Sun IPX 机器上,您各有一条 16Mb SIMM 和 4Mb SIMM。有四个 SIMM 插槽" -"(0, 1, 2, 3)。[插槽 0 位于 SBUS 连接器最远端]。您必须把 16Mb SIMM 插在插槽 0 " -"上;然后按推荐方法 将 4Mb SIMM 插在插槽 2 上。" -#. Tag: title -#: hardware.xml:1692 -#, no-c-format -msgid "Graphics Configuration" -msgstr "图形配置" +#. Tag: term +#: hardware.xml:1684 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<term>sun4u</term>" +msgstr "<term>apus</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1693 +#: hardware.xml:1686 #, no-c-format msgid "" -"Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for " -"there to be an onboard framebuffer which has been superseded (for example " -"the bwtwo on a sun IPC), and an SBUS card containing a later probably " -"accelerated buffer is then plugged in to an SBUS slot. Under Solaris/SunOS " -"this causes no problems because both cards are initialized." +"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " +"UltraSparc processor and its clones. Most of the machines are well " +"supported, even though for some you may experience problems booting from CD " +"due to firmware or bootloader bugs (this problem may be worked around by " +"using netbooting). Use the sparc64 or sparc64-smp kernel in UP and SMP " +"configurations respectively." msgstr "" -"特别对于老的 Sun 工作站,常常会有板载的 framebuffer (比如 sun IPC 上的 " -"bwtwo) 被插在 SBUS 槽上的带加速 buffer 的 SBUS 卡所取代。在 Solaris/SunOS 上" -"这不会造成任何问题,因为它们都会被初始化。" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:1699 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4v" +msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1702 +#: hardware.xml:1701 #, no-c-format msgid "" -"However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM monitor " -"may display its output on this additional card; however the linux kernel " -"boot messages may then be directed to the original on board framebuffer, " -"leaving <emphasis>no</emphasis> error messages on the screen, with the " -"machine apparently stuck loading the RAMdisk." +"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " +"based on the Niagara multi-core CPUs. At the moment such CPUs are only " +"available in T1000 and T2000 servers by Sun, and are well supported. Use the " +"sparc64-smp kernel." msgstr "" -"然而,在 Linux 下却会造成问题,在启动时 PROM 监视器会显示输出到这个外加卡" -"上; 但 Linux 内核启动信息却指向最初的板载 framebuffer,从而<emphasis>不会</" -"emphasis>在屏幕上留下任何错误信息,表面上机器仍然加载 RAMdisk。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1710 +#: hardware.xml:1712 #, no-c-format msgid "" -"To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video card " -"in the lowest numbered SBUS slot (on motherboard card counts as below " -"external slots). Alternatively it is possible to use a serial console." +"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " +"not supported due to lack of support in the Linux kernel." msgstr "" -"为了避免这个问题,将监视器(如果需要)连接到最小编号的 SBUS 槽上的视频卡上(主板" -"上计数低于外接槽)。另外一个方法是使用串行控制台。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1722 -#, no-c-format -msgid "Graphics Card" +#: hardware.xml:1721 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Graphics Card Support" msgstr "图形卡" #. Tag: para -#: hardware.xml:1723 +#: hardware.xml:1722 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3153,7 +3119,7 @@ msgstr "" "的安装过程中并不会使用 X11 图形界面。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1731 +#: hardware.xml:1730 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3167,7 +3133,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-xorg;\"></ulink>。Debian &release; 包含 X.Org &x11ver; 版。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1740 +#: hardware.xml:1739 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3182,7 +3148,7 @@ msgstr "" "hardware;\">兼容列表</ulink>。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1749 +#: hardware.xml:1748 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3196,14 +3162,44 @@ msgstr "" "者 Linux framebuffer。有一份 Broadcom 开发板的 <ulink url=\"&url-bcm91250a-" "hardware;\">兼容列表</ulink>。" +#. Tag: para +#: hardware.xml:1756 +#, no-c-format +msgid "" +"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " +"X.org graphics drivers are available for sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6, " +"sunleo and suntcx framebuffers, Creator3D and Elite3D cards (sunffb driver), " +"PGX24/PGX64 ATI-based video cards (ati driver), and PermediaII-based cards " +"(glint driver). To use an Elite3D card with X.org you additionally need to " +"install the <classname>afbinit</classname> package, and read the " +"documentation included with it on how to activate the card." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1766 +#, no-c-format +msgid "" +"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " +"default configuration. In such a case there is a possibility that the Linux " +"kernel will not direct its output to the card initially used by the " +"firmware. The lack of output on the graphical console may then be mistaken " +"for a hang (usually the last message seen on console is 'Booting Linux...'). " +"One possible solution is to physically remove one of the video cards; " +"another option is to disable one of the cards using a kernel boot parameter. " +"Also, if graphical output is not required or desired, serial console may be " +"used as an alternative. On some systems use of serial console can be " +"activated automatically by disconnecting the keyboard before booting the " +"system." +msgstr "" + #. Tag: title -#: hardware.xml:1760 +#: hardware.xml:1783 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "便携机" #. Tag: para -#: hardware.xml:1761 +#: hardware.xml:1784 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3216,20 +3212,20 @@ msgstr "" # index.docbook:1624, index.docbook:1649, index.docbook:1672 #. Tag: title -#: hardware.xml:1772 hardware.xml:1794 hardware.xml:1814 hardware.xml:1837 +#: hardware.xml:1795 hardware.xml:1817 hardware.xml:1837 hardware.xml:1860 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "多处理器" #. Tag: para -#: hardware.xml:1773 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1796 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is available for this architecture. The " -"standard Debian &release; kernel image was compiled with SMP support. This " -"should not prevent installation, since the SMP kernel should boot on non-SMP " -"systems; the kernel will simply cause a bit more overhead." +"Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" +"quote> or SMP — is available for this architecture. The standard " +"Debian &release; kernel image was compiled with SMP support. This should not " +"prevent installation, since the SMP kernel should boot on non-SMP systems; " +"the kernel will simply cause a bit more overhead." msgstr "" "多处理器支持 — 又称<quote>symmetric multi-processing</quote>或 SMP " "— 在本体系架构下可以使用。标准的 Debian &release; 内核在编译时已经加入" @@ -3237,7 +3233,7 @@ msgstr "" "以这并不会影响安装。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1781 +#: hardware.xml:1804 #, no-c-format msgid "" "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to " @@ -3253,15 +3249,15 @@ msgstr "" "选择 <quote>&smp-config-option;</quote>。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1796 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1819 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is available for this architecture. The " -"standard Debian &release; kernel image was compiled with <firstterm>SMP-" -"alternatives</firstterm> support. This means that the kernel will detect the " -"number of processors (or processor cores) and will automatically deactivate " -"SMP on uniprocessor systems." +"Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" +"quote> or SMP — is available for this architecture. The standard " +"Debian &release; kernel image was compiled with <firstterm>SMP-alternatives</" +"firstterm> support. This means that the kernel will detect the number of " +"processors (or processor cores) and will automatically deactivate SMP on " +"uniprocessor systems." msgstr "" "多处理器支持 — 又称 <quote>symmetric multi-processing</quote> 或 SMP " "— 在本体系架构下可以使用。标准的 Debian &release; 内核在编译时已经加入" @@ -3269,7 +3265,7 @@ msgstr "" "量(或者处理器核心),并在单内核系统上自动关闭 SMP 的功能。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1805 +#: hardware.xml:1828 #, no-c-format msgid "" "The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not " @@ -3277,14 +3273,14 @@ msgid "" msgstr "&arch-title; 的 486 Debian 内核映像软件包没有支持 SMP 。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1815 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1838 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is available for this architecture. " -"However, the standard Debian &release; kernel image does not support SMP. " -"This should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel " -"should boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU." +"Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" +"quote> or SMP — is available for this architecture. However, the " +"standard Debian &release; kernel image does not support SMP. This should not " +"prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should boot on SMP " +"systems; the kernel will simply use the first CPU." msgstr "" "多处理器支持 — 又称<quote>symmetric multi-processing</quote>或 SMP " "— 在本体系架构下可以使用。但是,标准的 Debian &release; 内核并不支持 " @@ -3292,7 +3288,7 @@ msgstr "" "用第一个 CPU。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1847 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -3308,15 +3304,15 @@ msgstr "" "config-option;</quote>。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1838 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1861 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is available for this architecture, and is " -"supported by a precompiled Debian kernel image. Depending on your install " -"media, this SMP-capable kernel may or may not be installed by default. This " -"should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should " -"boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU." +"Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" +"quote> or SMP — is available for this architecture, and is supported " +"by a precompiled Debian kernel image. Depending on your install media, this " +"SMP-capable kernel may or may not be installed by default. This should not " +"prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should boot on SMP " +"systems; the kernel will simply use the first CPU." msgstr "" "多处理器支持 — 又称<quote>symmetric multi-processing</quote>或 SMP " "— 在本体系架构下可以使用,并且有一个预编译的 Debian 内核映象已经开启这" @@ -3324,31 +3320,37 @@ msgstr "" "因为非 SMP 的内核也能在 SMP 的系统下启动,只不过内核只使用第一个 CPU。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1848 +#: hardware.xml:1871 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " "if a kernel package that supports SMP is installed, and if not, choose an " -"appropriate kernel package. You can also build your own customized kernel to " -"support SMP. You can find a discussion of how to do this in <xref linkend=" -"\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version &kernelversion;) the way " -"you enable SMP is to select <quote>&smp-config-option;</quote> in the " -"<quote>&smp-config-section;</quote> section of the kernel config." -msgstr "" -"为了使用多 CPU 的优势,您应该检查支持 SMP 的内核包是否安装,如果没有,请选择" -"一个合适的内核包。您也可以编译一个自定义的内核来支持 SMP。相关的讨论可以在 " -"<xref linkend=\"kernel-baking\"/> 找到。当前(内核版本 &kernelversion;)启用 " -"SMP 选项的方法是在内核配置的 <quote>&smp-config-section;</quote> 中选中 " -"<quote>&smp-config-option;</quote>。" +"appropriate kernel package." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1877 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a " +"discussion of how to do this in <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this " +"time (kernel version &kernelversion;) the way you enable SMP is to select " +"<quote>&smp-config-option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</" +"quote> section of the kernel config." +msgstr "" +"为了使用多 CPU 的优势,您必须替换标准的 Debian 内核。您可以在<xref linkend=" +"\"kernel-baking\"/> 找到相关的讨论。当前(内核版本 &kernelversion;)启用 SMP 的" +"方法是在内核配置的 <quote>&smp-config-section;</quote> 中选中 <quote>&smp-" +"config-option;</quote>。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1869 +#: hardware.xml:1894 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "安装介质" #. Tag: para -#: hardware.xml:1871 +#: hardware.xml:1896 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3363,13 +3365,13 @@ msgstr "" "\"/>,并列出了每种类型的优缺点。当您阅读那一章的时候,可能要返回来参考本页。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1882 +#: hardware.xml:1907 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "软盘" #. Tag: para -#: hardware.xml:1883 +#: hardware.xml:1908 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3380,19 +3382,19 @@ msgstr "" "(1440kB)软驱。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1889 +#: hardware.xml:1914 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "用于 CHRP 的软盘支持已经被停止。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1921 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1898 +#: hardware.xml:1923 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-" @@ -3405,7 +3407,7 @@ msgstr "" "IDE/ATAPI 的老式的非标准 CD-ROM 驱动器。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1905 +#: hardware.xml:1930 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3423,7 +3425,7 @@ msgstr "" "installer\"/>。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1917 +#: hardware.xml:1942 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3441,7 +3443,7 @@ msgstr "" "用 CD-ROM 详尽的信息。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1927 +#: hardware.xml:1952 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3451,7 +3453,7 @@ msgstr "" "获得支持。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1932 +#: hardware.xml:1957 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3467,7 +3469,7 @@ msgstr "" "制台支持,请参阅 <ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1941 +#: hardware.xml:1966 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3476,7 +3478,7 @@ msgstr "" "所有的 ARM 机器都支持 IDE/ATAPI CD-ROM。在 RiscPC 上,SCSI CD-ROM 也被支持。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1946 +#: hardware.xml:1971 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3501,7 +3503,7 @@ msgstr "" "需要一个 PCI IDE、SATA 或 SCSI 卡。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1961 +#: hardware.xml:1986 #, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3516,7 +3518,7 @@ msgstr "" "线,请将其置于 <quote>Unix</quote> 或 <quote>512</quote> 的位置上。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1970 +#: hardware.xml:1995 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3531,7 +3533,7 @@ msgstr "" "站)。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1979 +#: hardware.xml:2004 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</" @@ -3549,7 +3551,7 @@ msgstr "" "额外的参数,可以按照下面语法选择添加:" #. Tag: userinput -#: hardware.xml:1991 +#: hardware.xml:2016 #, no-c-format msgid "" "boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> " @@ -3559,13 +3561,13 @@ msgstr "" "param1=value1 param2=value2 ..." #. Tag: title -#: hardware.xml:1998 +#: hardware.xml:2023 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "硬盘" #. Tag: para -#: hardware.xml:2000 +#: hardware.xml:2025 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3576,7 +3578,7 @@ msgstr "" "安装程序。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2006 +#: hardware.xml:2031 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3584,7 +3586,7 @@ msgid "" msgstr "事实上,从本地磁盘安装,对大多数 &architecture; 机器是推荐的做法。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2011 +#: hardware.xml:2036 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3594,13 +3596,13 @@ msgstr "" "(UFS slices)进行安装。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2019 +#: hardware.xml:2044 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "U 盘" #. Tag: para -#: hardware.xml:2021 +#: hardware.xml:2046 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3615,13 +3617,13 @@ msgstr "" "系统。这对那些没有足够空间容纳不必要驱动器的小型系统非常有用。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2033 +#: hardware.xml:2058 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "网络" #. Tag: para -#: hardware.xml:2035 +#: hardware.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> your system over the network. <phrase " @@ -3631,7 +3633,7 @@ msgstr "" "是在 Mips 下推荐的安装技术</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2041 +#: hardware.xml:2066 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3641,7 +3643,7 @@ msgstr "" "择。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2071 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3652,13 +3654,13 @@ msgstr "" "以后使用 PPP) 通过 FTP 或 HTTP 完成剩余的系统安装任务。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2055 +#: hardware.xml:2080 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x 或 GNU 系统" #. Tag: para -#: hardware.xml:2057 +#: hardware.xml:2082 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3672,13 +3674,13 @@ msgstr "" "户有用。如果您对此技术感兴趣,请直接跳到 <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2069 +#: hardware.xml:2094 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "受支持的存储系统" #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2096 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3694,7 +3696,7 @@ msgstr "" "设计,这将使得 Debian 可以在尽可能多的硬件上安装。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2081 +#: hardware.xml:2106 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3706,7 +3708,7 @@ msgstr "" "制器和驱动器、USB 和火线。文件系统支持 FAT、Win-32 FAT 扩展(VFAT)、NTFS。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2088 +#: hardware.xml:2113 #, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface " @@ -3723,7 +3725,7 @@ msgstr "" "ulink> 以获得更详细信息。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2098 +#: hardware.xml:2123 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3739,7 +3741,7 @@ msgstr "" "支持 Atari(FAT) 文件系统。Amigas 支持 FAT 文件系统,HFS 则是受模块支持。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2108 +#: hardware.xml:2133 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3761,7 +3763,7 @@ msgstr "" "以了解更多关于 SPARC 硬件被 Linux 内核支持的情况。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2141 +#: hardware.xml:2166 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3776,7 +3778,7 @@ msgstr "" "Jensen 启动的信息)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2150 +#: hardware.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3787,7 +3789,7 @@ msgstr "" "支持 CHRP 系统上的软盘。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2156 +#: hardware.xml:2181 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3798,7 +3800,7 @@ msgstr "" "支持软驱。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2162 +#: hardware.xml:2187 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3806,7 +3808,7 @@ msgid "" msgstr "所有 Linux 内核支持的存储系统也都被启动系统所支持。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2167 +#: hardware.xml:2192 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3818,13 +3820,13 @@ msgstr "" "持。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2184 +#: hardware.xml:2209 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "外围设备与其他硬件" #. Tag: para -#: hardware.xml:2185 +#: hardware.xml:2210 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3835,7 +3837,7 @@ msgstr "" "而,在安装系统的时候,并不需要其中的大部分设备。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2191 +#: hardware.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3845,7 +3847,7 @@ msgstr "" "\"usb-keyboard-config\"/>)。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2197 +#: hardware.xml:2222 #, no-c-format msgid "" "Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware " @@ -3856,7 +3858,7 @@ msgstr "" "Compatibility HOWTO</ulink> 来判断您的硬件是否被 Linux 支持。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2203 +#: hardware.xml:2228 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3867,7 +3869,7 @@ msgstr "" "通过 NFS、HTTP、FTP 从网络上取得。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2234 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3878,7 +3880,7 @@ msgstr "" "口。Broadcom BCM91480B 开发板有四个 64 位 PCI 插槽。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2215 +#: hardware.xml:2240 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3891,13 +3893,13 @@ msgstr "" "备,但 Qube 上有一个 PCI 插槽。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2225 +#: hardware.xml:2250 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "特别为 GNU/Linux 采购硬件" #. Tag: para -#: hardware.xml:2227 +#: hardware.xml:2252 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -3911,7 +3913,7 @@ msgstr "" "因为这些硬件都已经确保能被 GNU/Linux 很好地支持。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2235 +#: hardware.xml:2260 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -3919,7 +3921,7 @@ msgid "" msgstr "不幸的是,很少会有厂商出售新 &arch-title; 机器。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2265 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3933,7 +3935,7 @@ msgstr "" "<quote>windows refund</quote> 搜索可以查到一些有益的信息。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2248 +#: hardware.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -3947,13 +3949,13 @@ msgstr "" "他)知道您是在为一个 Linux 系统采购设备。请支持对 Linux 友好的硬件销售商。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2259 +#: hardware.xml:2284 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "避免专有或封闭的硬件" #. Tag: para -#: hardware.xml:2260 +#: hardware.xml:2285 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3965,7 +3967,7 @@ msgstr "" "不公开的契约才能接触文档,以阻止我们发布 Linux 驱动程序源代码。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2267 +#: hardware.xml:2292 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -3982,7 +3984,7 @@ msgstr "" "之,这就是为什么向 Macintosh 移植 Linux 的进度总是滞后于其他移植版的原因。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2278 +#: hardware.xml:2303 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -3995,13 +3997,13 @@ msgstr "" "软件社区也是一个重要的市场。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2290 +#: hardware.xml:2315 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Windows 专用硬件" #. Tag: para -#: hardware.xml:2291 +#: hardware.xml:2316 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4023,7 +4025,7 @@ msgstr "" "等功能的保留内嵌处理器的设备昂贵。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2304 +#: hardware.xml:2329 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4054,7 +4056,7 @@ msgstr "" "是 Windows 2000 或 XP,都要忍受这些制造商克扣内嵌处理器造成的性能下降。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2325 +#: hardware.xml:2350 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4068,13 +4070,13 @@ msgstr "" "hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2342 +#: hardware.xml:2367 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "内存与磁盘空间的需求" #. Tag: para -#: hardware.xml:2344 +#: hardware.xml:2369 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4090,7 +4092,7 @@ msgstr "" "要几个 G 的空间。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2353 +#: hardware.xml:2378 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4105,7 +4107,7 @@ msgstr "" "的内核可以自动禁止 16 位的 RAM。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2362 +#: hardware.xml:2387 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4118,7 +4120,7 @@ msgstr "" "MB 的 ST-RAM。您需要额外的 12 MB 或更多的 TT-RAM。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2370 +#: hardware.xml:2395 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4131,19 +4133,19 @@ msgstr "" "要 4 MB。" #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2380 +#: hardware.xml:2405 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: is this still true?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2391 +#: hardware.xml:2416 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "网络连接硬件" #. Tag: para -#: hardware.xml:2393 +#: hardware.xml:2418 #, no-c-format msgid "" "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " @@ -4162,7 +4164,7 @@ msgstr "" "指导。安装系统还不支持 FDDI 网络和协议。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2412 +#: hardware.xml:2437 #, no-c-format msgid "" "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " @@ -4172,7 +4174,7 @@ msgstr "" "ISDN 板也不被 &d-i; 支持。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2420 +#: hardware.xml:2445 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4185,7 +4187,7 @@ msgstr "" "解详细信息。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2429 +#: hardware.xml:2454 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " @@ -4193,19 +4195,19 @@ msgid "" msgstr "下列网络接口卡(NIC)被引导内核直接支持:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2435 +#: hardware.xml:2460 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:2441 +#: hardware.xml:2466 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:2449 +#: hardware.xml:2474 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported as modules. They can be " @@ -4216,27 +4218,27 @@ msgstr "" "OpenPROM 的魔力,您可以从这些设备启动:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2457 +#: hardware.xml:2482 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:2463 +#: hardware.xml:2488 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2468 +#: hardware.xml:2493 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" # index.docbook:2337, index.docbook:2343, index.docbook:2349, index.docbook:2355, index.docbook:2361 #. Tag: para -#: hardware.xml:2475 hardware.xml:2481 hardware.xml:2487 hardware.xml:2493 -#: hardware.xml:2499 +#: hardware.xml:2500 hardware.xml:2506 hardware.xml:2512 hardware.xml:2518 +#: hardware.xml:2524 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4247,7 +4249,7 @@ msgstr "" "驱动作为模块挂载。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2505 +#: hardware.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " @@ -4257,7 +4259,7 @@ msgstr "" "还 不能工作。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2511 +#: hardware.xml:2536 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " @@ -4270,32 +4272,32 @@ msgstr "" "表为:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2519 +#: hardware.xml:2544 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) 和 ESCON connection (实际或模拟)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2524 +#: hardware.xml:2549 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 和 OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2529 +#: hardware.xml:2554 #, no-c-format msgid "" "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" msgstr "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — 仅对 VM guests 有效" #. Tag: para -#: hardware.xml:2534 +#: hardware.xml:2559 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "QDIO 模式的 OSA-Express,HiperSockets 和 Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:2543 +#: hardware.xml:2568 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4303,19 +4305,19 @@ msgid "" msgstr "以下网络接口卡在 Netwinder 和 CATS 机器上被安装盘直接支持:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2549 +#: hardware.xml:2574 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-based NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2555 +#: hardware.xml:2580 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip" #. Tag: para -#: hardware.xml:2562 +#: hardware.xml:2587 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4323,25 +4325,25 @@ msgid "" msgstr "下列网络接口卡在 RiscPC 上被安装盘直接支持:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2568 +#: hardware.xml:2593 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1" #. Tag: para -#: hardware.xml:2573 +#: hardware.xml:2598 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3" #. Tag: para -#: hardware.xml:2578 +#: hardware.xml:2603 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH" #. Tag: para -#: hardware.xml:2585 +#: hardware.xml:2610 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4351,7 +4353,7 @@ msgstr "" "盘。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2591 +#: hardware.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4362,6 +4364,126 @@ msgstr "" "任何受 Linux 内核支持的网络接口卡(NIC)也全都被引导盘所支持。您可能需要将网络" "驱动作为模块挂载。这意味着您不得不使用其他介质来安装操作系统内核。" +#~ msgid "APUS" +#~ msgstr "APUS" + +#~ msgid "<entry>apus</entry>" +#~ msgstr "<entry>apus</entry>" + +#~ msgid "" +#~ "Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several " +#~ "types of Sparc systems. The most common identifiers for Sparc systems are " +#~ "sun4, sun4c, sun4m, sun4d and sun4u. Currently we do not support very old " +#~ "sun4 hardware. However, the other systems are supported. Sun4d has been " +#~ "tested the least of these, so expect possible problems with regard to the " +#~ "kernel stability. Sun4c and Sun4m, the most common of the older Sparc " +#~ "hardware, includes such systems as SparcStation 1, 1+, IPC, IPX and the " +#~ "SparcStation LX, 5, 10, and 20, respectively. The UltraSPARC class " +#~ "systems fall under the sun4u identifier, and are supported using the " +#~ "sun4u set of install images. Some systems that fall under these supported " +#~ "identifiers are known to not be supported. Known unsupported systems are " +#~ "the AP1000 multicomputer and the Tadpole Sparcbook 1. See the <ulink url=" +#~ "\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink> for " +#~ "complete information." +#~ msgstr "" +#~ "当前 <emphasis>&architecture;</emphasis> 移植支持多种 Sparc 系统。最常见" +#~ "的 Sparc 系统标识是 sun4、sun4c、sun4m、sun4d 与 sun4u。当前我们不支持非常" +#~ "老的 sun4 硬件,但支持其它的系统。Sun4d 缺少这方面的测试,可能有潜在的内核" +#~ "稳定性问题。Sun4c 和 Sun4m,最常见的老 Sparc 硬件,包括 SparcStation 1, 1" +#~ "+, IPC, IPX 以及 SparcStation LX, 5, 10 和 20 这些 系统,也是如此。" +#~ "UltraSPARC 类系统也归于 sun4u,使用 sun4u 的安装内核。还有一些属于支持范围" +#~ "内的系统事实上还没有被支持。已知的有 AP1000 multicomputer 和 Tadpole " +#~ "Sparcbook 1。请参考 <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for " +#~ "SPARCProcessors FAQ</ulink> 以了解更多信息。" + +#~ msgid "Memory Configuration" +#~ msgstr "内存配置" + +#~ msgid "" +#~ "Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory " +#~ "banks located at fixed locations in physical memory. Thus if the banks " +#~ "are not filled gaps will exist in the physical memory space. The Linux " +#~ "installation requires a contiguous memory block into which to load the " +#~ "kernel and the initial RAMdisk. If this is not available a <quote>Data " +#~ "Access Exception</quote> will result." +#~ msgstr "" +#~ "一些老的 Sun 工作站,如著名的 Sun IPX 和 Sun IPC,内存插槽对应于固定位置的" +#~ "物理内存。因此,未插内存的插槽,将会在物理内存中留下空隙。Linux 安装要求连" +#~ "续的内存块用来加载内核与初始化 RAMdisk。如果不存在则会产生 <quote>Data " +#~ "Access Exception</quote>。" + +#~ msgid "" +#~ "Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is " +#~ "contiguous for at least 8Mb. In the IPX and IPC cited above, memory banks " +#~ "are mapped in at 16Mb boundaries. In effect this means that you must have " +#~ "a sufficiently large SIMM in bank zero to hold the kernel and RAMdisk. In " +#~ "this case 4Mb is <emphasis>not</emphasis> sufficient." +#~ msgstr "" +#~ "所以,您必须配置内存使得低位内存至少有连续的 8Mb。在上面提到的 IPX 与 IPC " +#~ "中,内存插槽映射到 16Mb 边界。实施中这意味着您必须要有足够大的 SIMM 位于 " +#~ "0 插槽,用来储存内核与 RAMdisk。因此,4Mb 就<emphasis>不</emphasis>够用" +#~ "了。" + +#~ msgid "" +#~ "Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four " +#~ "SIMM banks (0,1,2,3). [Bank zero is that furthest away from the SBUS " +#~ "connectors]. You must therefore install the 16Mb SIMM in bank 0; it is " +#~ "then recommended to install the 4Mb SIMM in bank 2." +#~ msgstr "" +#~ "例如: 在 Sun IPX 机器上,您各有一条 16Mb SIMM 和 4Mb SIMM。有四个 SIMM 插" +#~ "槽(0, 1, 2, 3)。[插槽 0 位于 SBUS 连接器最远端]。您必须把 16Mb SIMM 插在插" +#~ "槽 0 上;然后按推荐方法 将 4Mb SIMM 插在插槽 2 上。" + +#~ msgid "Graphics Configuration" +#~ msgstr "图形配置" + +#~ msgid "" +#~ "Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for " +#~ "there to be an onboard framebuffer which has been superseded (for example " +#~ "the bwtwo on a sun IPC), and an SBUS card containing a later probably " +#~ "accelerated buffer is then plugged in to an SBUS slot. Under Solaris/" +#~ "SunOS this causes no problems because both cards are initialized." +#~ msgstr "" +#~ "特别对于老的 Sun 工作站,常常会有板载的 framebuffer (比如 sun IPC 上的 " +#~ "bwtwo) 被插在 SBUS 槽上的带加速 buffer 的 SBUS 卡所取代。在 Solaris/SunOS " +#~ "上这不会造成任何问题,因为它们都会被初始化。" + +#~ msgid "" +#~ "However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM " +#~ "monitor may display its output on this additional card; however the linux " +#~ "kernel boot messages may then be directed to the original on board " +#~ "framebuffer, leaving <emphasis>no</emphasis> error messages on the " +#~ "screen, with the machine apparently stuck loading the RAMdisk." +#~ msgstr "" +#~ "然而,在 Linux 下却会造成问题,在启动时 PROM 监视器会显示输出到这个外加卡" +#~ "上; 但 Linux 内核启动信息却指向最初的板载 framebuffer,从而<emphasis>不会" +#~ "</emphasis>在屏幕上留下任何错误信息,表面上机器仍然加载 RAMdisk。" + +#~ msgid "" +#~ "To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video " +#~ "card in the lowest numbered SBUS slot (on motherboard card counts as " +#~ "below external slots). Alternatively it is possible to use a serial " +#~ "console." +#~ msgstr "" +#~ "为了避免这个问题,将监视器(如果需要)连接到最小编号的 SBUS 槽上的视频卡上" +#~ "(主板上计数低于外接槽)。另外一个方法是使用串行控制台。" + +#~ msgid "" +#~ "In order to take advantage of multiple processors, you should check to " +#~ "see if a kernel package that supports SMP is installed, and if not, " +#~ "choose an appropriate kernel package. You can also build your own " +#~ "customized kernel to support SMP. You can find a discussion of how to do " +#~ "this in <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version " +#~ "&kernelversion;) the way you enable SMP is to select <quote>&smp-config-" +#~ "option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the " +#~ "kernel config." +#~ msgstr "" +#~ "为了使用多 CPU 的优势,您应该检查支持 SMP 的内核包是否安装,如果没有,请选" +#~ "择一个合适的内核包。您也可以编译一个自定义的内核来支持 SMP。相关的讨论可以" +#~ "在 <xref linkend=\"kernel-baking\"/> 找到。当前(内核版本 &kernelversion;)" +#~ "启用 SMP 选项的方法是在内核配置的 <quote>&smp-config-section;</quote> 中选" +#~ "中 <quote>&smp-config-option;</quote>。" + #~ msgid "Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM" #~ msgstr "假的或<quote>虚拟</quote>的奇偶校验内存" |