diff options
author | Ji YongGang <jungleji@gmail.com> | 2006-03-22 14:28:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Ji YongGang <jungleji@gmail.com> | 2006-03-22 14:28:15 +0000 |
commit | b0d6e717319be45af17ea8d2a04226f787448a9a (patch) | |
tree | 76fab3f93e48b5419509d927cbbba687d9a2e9f4 /po/zh_CN/boot-installer.po | |
parent | 254965e7e9a514d5031983e3d10b52fc6f5d331e (diff) | |
download | installation-guide-b0d6e717319be45af17ea8d2a04226f787448a9a.zip |
unfuzzy
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/boot-installer.po | 46 |
1 files changed, 16 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po index a77a6df51..22ec14917 100644 --- a/po/zh_CN/boot-installer.po +++ b/po/zh_CN/boot-installer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-08 14:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-22 21:59+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -464,12 +464,7 @@ msgid "" "SRM is installed, it is possible to run ARC/AlphaBIOS from a floppy disk " "(using the <command>arc</command> command). For the reasons mentioned above, " "we recommend switching to SRM before installing &debian;." -msgstr "" -"大部分 AlphaServers 以及目前所有的服务器以及工作站产品固件中都同时含有 SRM " -"和 AlphaBIOS。对于具有不同评估板的 <quote>half-flash</quote> 机器来说。可以通" -"过重刷固件 来从一个版本切换到另外一个版本。并且一旦 SRM 安装完毕,从软盘上运" -"行 ARC/AlphaBIOS 也是可能的(使用 <command>arc</command>)。基于上述的理由,我" -"们推荐在安装 &debian; 之前切换至 SRM。" +msgstr "大部分 AlphaServers 以及目前所有的服务器以及工作站产品固件中都同时含有 SRM 和 AlphaBIOS。对于具有不同开发板的 <quote>half-flash</quote> 机器来说。可以通过重刷固件 来从一个版本切换到另外一个版本。并且一旦 SRM 安装完毕,从软盘上运行 ARC/AlphaBIOS 也是可能的(使用 <command>arc</command>)。基于上述的理由,我们推荐在安装 &debian; 之前切换至 SRM。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:264 @@ -2675,13 +2670,13 @@ msgstr "从软盘引导的方法目前只支持 Atari 以及 VME (VME 有一个 # index.docbook:1899, index.docbook:1946 #. Tag: title #: boot-installer.xml:2078 boot-installer.xml:2125 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" -msgstr "SGI Indy 通过 TFTP 引导" +msgstr "SGI TFTP 引导" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2079 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "After entering the command monitor use <informalexample><screen>\n" "bootp():\n" @@ -2692,25 +2687,23 @@ msgid "" "unsetenv netaddr\n" "</screen></informalexample> in the command monitor to do this." msgstr "" -"在进入命令监视器后使用 <informalexample><screen>\n" +"SGI 上引导 linux 要在进入命令监视器后使用 <informalexample><screen>\n" "bootp():\n" -"</screen></informalexample> 在 SGI Indys 上引导 Linux 及 Debian 软件的安装。" -"为了运行,您可能必须不设置 <envar>netaddr</envar> 环境变量。输入 " -"<informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> 来开始 Debian 软件的安装。为了让它运行,您可能必须取消 <envar>netaddr</envar> 环境变量的设置。通过命令监视器上输入 <informalexample><screen>\n" "unsetenv netaddr\n" -"</screen></informalexample> 到命令监视器。" +"</screen></informalexample> 可以达到此目的。" # index.docbook:1919, index.docbook:1968 #. Tag: title #: boot-installer.xml:2098 boot-installer.xml:2147 boot-installer.xml:2202 #: boot-installer.xml:2241 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" -msgstr "Broadcom BCM91250A TFTP 启动" +msgstr "Broadcom BCM91250A 与 BCM91480B TFTP 引导" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2099 boot-installer.xml:2203 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "On the Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards, you have to load " "the SiByl boot loader via TFTP which will then load and start the Debian " @@ -2726,16 +2719,11 @@ msgid "" "this example with either the name or the IP address of your TFTP server. " "Once you issue this command, the installer will be loaded automatically." msgstr "" -"在 Broadcom BCM91250A 评估板上,您不得不通过 TFTP 加载 SiByl 引导程序,它接着" -"将加载和启动 Debian 安装程序。大多数情况下,您通过 DHCP 获得 IP 地址,当然也" -"可以指定静态地址。要使用 DHCP,您可以在下面 CFE 提示符下输入命令: " -"<informalexample><screen>\n" +"在 Broadcom BCM91250A 和 BCM91480B 开发板上,您不得不通过 TFTP 加载 SiByl 引导程序,它接着将加载和启动 Debian 安装程序。大多数情况下,您通过 DHCP 获得 IP 地址,当然也可以指定静态地址。要使用 DHCP,您可以在下面 CFE 提示符下输入命令: <informalexample><screen>\n" "ifconfig eth0 -auto\n" -"</screen></informalexample> 一旦得到 IP 地址,就可以使用下面命令加载 SiByl: " -"<informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> 一旦得到 IP 地址,就可以使用下面命令加载 SiByl: <informalexample><screen>\n" "boot 192.168.1.1:/boot/sibyl\n" -"</screen></informalexample> 您要用域名或 TFTP 服务器上得到 IP 地址替换上面例" -"子中的 IP 地址。完成之后,安装程序就会自动加载。" +"</screen></informalexample> 您要用 TFTP 服务器的 IP 地址或域名替换上面例子中的 IP 地址。输入以后,安装程序就会自动加载。" # index.docbook:1943, index.docbook:2477 #. Tag: title @@ -2746,13 +2734,11 @@ msgstr "引导参数" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2126 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can append boot parameters to the <command>bootp():</" "command> command in the command monitor." -msgstr "" -"在 SGI Indys 上您可以在命令监视器下通过 <command>bootp():</command> 来附加一" -"个引导参数。" +msgstr "在 SGI 上您可以在命令监视器下给 <command>bootp():</command> 命令附加一个引导参数。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2131 |