summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/bookinfo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2009-11-02 22:59:32 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2009-11-02 22:59:32 +0000
commit503fb1dbfc3e5bd880a4d9bdf48033e325b44326 (patch)
tree53dc49d7847a36a7039ca02d7acfa7a2453c064c /po/zh_CN/bookinfo.po
parent69f47387504e31e1b67734a9ce8e78c0c8733d10 (diff)
downloadinstallation-guide-503fb1dbfc3e5bd880a4d9bdf48033e325b44326.zip
Update PO files after removal of m68k
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/bookinfo.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/bookinfo.po63
1 files changed, 29 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/zh_CN/bookinfo.po b/po/zh_CN/bookinfo.po
index 0b7fddaea..dd2c1a8d9 100644
--- a/po/zh_CN/bookinfo.po
+++ b/po/zh_CN/bookinfo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-29 00:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-02 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 09:30+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -35,35 +35,6 @@ msgstr ""
#: bookinfo.xml:17
#, no-c-format
msgid ""
-"Because the &arch-title; port is not a release architecture for "
-"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; "
-"for &releasename;. However, because the port is still active and there is "
-"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, "
-"this development version of the Installation Guide is still available."
-msgstr ""
-"对于 &releasename;,&arch-title; 的移植不是发布的体系,&releasename; 还没有正"
-"式的 &arch-title; 手册。然而,该平台的移植工作还在进行中,将来也许会包含在正"
-"式的发布版中,所以安装手册的开发版仍然保留着。"
-
-#. Tag: para
-#: bookinfo.xml:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the "
-"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For "
-"additional information, please check the <ulink url=\"&url-ports;"
-"\">webpages</ulink> of the port or contact the <ulink url=\"&url-list-"
-"subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"因为 &arch-title; 并非正式的体系,本手册中的信息,特别是一些链接,可能不正"
-"确。详细的信息,请检查该移植的 <ulink url=\"&url-ports;\">webpages</ulink>,"
-"或者查阅 <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing "
-"list</ulink>。"
-
-#. Tag: para
-#: bookinfo.xml:36
-#, no-c-format
-msgid ""
"This installation guide is based on an earlier manual written for the old "
"Debian installation system (the <quote>boot-floppies</quote>), and has been "
"updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, "
@@ -83,7 +54,7 @@ msgstr ""
"一些翻译版。"
#. Tag: para
-#: bookinfo.xml:49
+#: bookinfo.xml:30
#, no-c-format
msgid ""
"Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we "
@@ -98,7 +69,7 @@ msgstr ""
"以在那里找到另外一些翻译版。"
#. Tag: para
-#: bookinfo.xml:58
+#: bookinfo.xml:39
#, no-c-format
msgid ""
"Translators can use this paragraph to provide some information about the "
@@ -112,13 +83,13 @@ msgstr ""
"表:debian-chinese-gb@lists.debian.org。"
#. Tag: holder
-#: bookinfo.xml:76
+#: bookinfo.xml:57
#, no-c-format
msgid "the Debian Installer team"
msgstr "Debian Installer 团队"
#. Tag: para
-#: bookinfo.xml:80
+#: bookinfo.xml:61
#, no-c-format
msgid ""
"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
@@ -127,3 +98,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"本手册属于自由软件,您可以在 GNU 通用公共授权(GPL)下重新发布和(或)修改它。请"
"在 <xref linkend=\"appendix-gpl\"/> 阅读该许可证的内容。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because the &arch-title; port is not a release architecture for "
+#~ "&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-"
+#~ "title; for &releasename;. However, because the port is still active and "
+#~ "there is hope that &arch-title; may be included again in future official "
+#~ "releases, this development version of the Installation Guide is still "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "对于 &releasename;,&arch-title; 的移植不是发布的体系,&releasename; 还没"
+#~ "有正式的 &arch-title; 手册。然而,该平台的移植工作还在进行中,将来也许会包"
+#~ "含在正式的发布版中,所以安装手册的开发版仍然保留着。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because &arch-title; is not an official architecture, some of the "
+#~ "information, and especially some links, in this manual may be incorrect. "
+#~ "For additional information, please check the <ulink url=\"&url-ports;"
+#~ "\">webpages</ulink> of the port or contact the <ulink url=\"&url-list-"
+#~ "subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "因为 &arch-title; 并非正式的体系,本手册中的信息,特别是一些链接,可能不正"
+#~ "确。详细的信息,请检查该移植的 <ulink url=\"&url-ports;\">webpages</"
+#~ "ulink>,或者查阅 <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>。"