diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2016-04-08 20:28:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2016-04-08 20:28:59 +0000 |
commit | 710c11bc433ae3de3117d7d32c2e5a0ee816a42d (patch) | |
tree | f1684a838cad702974bec35ef9fc59a2696589e6 /po/vi/preseed.po | |
parent | 15c9c6ed18245658feec10d504e98acb9eb4c6f7 (diff) | |
download | installation-guide-710c11bc433ae3de3117d7d32c2e5a0ee816a42d.zip |
Refresh po|pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/vi/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/vi/preseed.po | 207 |
1 files changed, 108 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/vi/preseed.po b/po/vi/preseed.po index a98fa916c..2bab193cc 100644 --- a/po/vi/preseed.po +++ b/po/vi/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-04 06:20+0700\n" "Last-Translator: hailang <hailangvn@gmail.com>\n" "Language-Team: MOST Project <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n" @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "CD/DVD" #. Tag: entry #: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91 -#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104 -#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111 +#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 +#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111 #, no-c-format msgid "<entry>yes</entry>" msgstr "<entry>có</entry>" @@ -1489,16 +1489,16 @@ msgstr "Địa phương hoá" #: preseed.xml:723 #, no-c-format msgid "" -"Setting localization values will only work if you are using initrd " -"preseeding. With all other methods the preconfiguration file will only be " -"loaded after these questions have been asked." +"During a normal install the questions about localization are asked first, so " +"these values can only be preseeded via the initrd or kernel boot parameter " +"methods. Auto mode (<xref linkend=\"preseed-auto\"/>) includes the setting " +"of <literal>auto-install/enable=true</literal> (normally via the " +"<literal>auto</literal> preseed alias). This delays the asking of the " +"localisation questions, so that they can be preseeded by any method." msgstr "" -"Việc đặt giá trị địa phương hoá sẽ hoạt động được chỉ nếu bạn dùng khả năng " -"chèn sẵn kiểu initrd. Đối với các phương pháp khác, tập tin cấu hình sẵn sẽ " -"được tải chỉ sau khi hỏi các câu này." #. Tag: para -#: preseed.xml:729 +#: preseed.xml:732 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "" "dùng <userinput>locale=<replaceable>vi</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:738 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "" "quốc gia dưới dạng tham số khởi động." #. Tag: screen -#: preseed.xml:753 +#: preseed.xml:756 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect vi.UTF-8, en_US.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:755 +#: preseed.xml:758 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "" "trí US." #. Tag: screen -#: preseed.xml:763 +#: preseed.xml:766 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:765 +#: preseed.xml:768 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1604,13 +1604,13 @@ msgstr "" "bàn phím của hạt nhân còn lại hoạt động." #. Tag: title -#: preseed.xml:777 +#: preseed.xml:780 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Cấu hình mạng" #. Tag: para -#: preseed.xml:778 +#: preseed.xml:781 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" "năng gởi tham số cấu hình mạng bằng cách sử dụng tham số khởi động hạt nhân." #. Tag: para -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:789 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "" "<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:792 +#: preseed.xml:795 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1656,19 +1656,19 @@ msgstr "" "lệnh <quote>preseed/run</quote> chứa những câu lệnh này:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:802 +#: preseed.xml:805 #, no-c-format msgid "kill-all-dhcp; netcfg" msgstr "kill-all-dhcp; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:804 +#: preseed.xml:807 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "Theo đây có những biến debconf thích hợp với cấu hình mạng." #. Tag: screen -#: preseed.xml:810 +#: preseed.xml:813 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:815 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1873,13 +1873,13 @@ msgstr "" "có) để chỉ định không nên dùng cổng ra nào." #. Tag: title -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "Bàn giao tiếp mạng" #. Tag: screen -#: preseed.xml:830 +#: preseed.xml:833 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1900,13 +1900,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:835 +#: preseed.xml:838 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Thiết lập máy nhân bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "" "đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:846 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" "thống đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:851 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "" "đặt tự động sử dụng giá trị đúng thì không nên lập tham số này." #. Tag: screen -#: preseed.xml:859 +#: preseed.xml:862 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1975,13 +1975,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:864 +#: preseed.xml:867 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Thiết lập tài khoản" #. Tag: para -#: preseed.xml:865 +#: preseed.xml:868 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The password for the root account and name and password for a first " @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "" "dùng giá trị nhập thô (không mật mã) hay <emphasis>băm</emphasis> kiểu MD5." #. Tag: para -#: preseed.xml:872 +#: preseed.xml:875 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone " @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "" "truy cập băm MD5 cho phép người khác tấn công bằng sức mạnh vũ phu." #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:885 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:884 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" "<command>sudo</command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:894 +#: preseed.xml:897 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" @@ -2137,19 +2137,19 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: preseed.xml:899 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "mkpasswd -m sha-512" msgstr "mkpasswd -m sha-512" #. Tag: title -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Thiết lập đồng hồ và múi giờ" #. Tag: screen -#: preseed.xml:907 +#: preseed.xml:910 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2179,13 +2179,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:912 +#: preseed.xml:915 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Phân vùng" #. Tag: para -#: preseed.xml:913 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "" "tin cấu hình sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:921 +#: preseed.xml:924 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "" "vùng trong một tiến trình cài đặt không chèn sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:927 +#: preseed.xml:930 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" "phát hành." #. Tag: para -#: preseed.xml:941 +#: preseed.xml:944 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2246,13 +2246,13 @@ msgstr "" "khả năng chèn sẵn." #. Tag: title -#: preseed.xml:950 +#: preseed.xml:953 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "Mẫu phân vùng" #. Tag: screen -#: preseed.xml:952 +#: preseed.xml:955 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " @@ -2488,13 +2488,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:956 +#: preseed.xml:959 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Phân vùng bằng RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:957 +#: preseed.xml:960 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "" "biến và xác định thiết bị bổ sung." #. Tag: para -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:966 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "" "bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:970 +#: preseed.xml:973 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "" "chịu. Xem <filename>/var/log/syslog</filename> nếu bạn gặp vấn đề." #. Tag: screen -#: preseed.xml:980 +#: preseed.xml:983 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2638,13 +2638,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:988 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "Điều khiển cách gắn kết phân vùng" #. Tag: para -#: preseed.xml:986 +#: preseed.xml:989 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "" "dùng một mã UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:998 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "" "truyền thống thay cho mã UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1005 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "" "hệ thống sẽ khởi chạy một cách ngẫu nhiên." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1012 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2705,13 +2705,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1018 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Cài đặt hệ thống cơ bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:1019 +#: preseed.xml:1022 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "" "cách cài đặt hạt nhân." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1026 +#: preseed.xml:1029 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2745,13 +2745,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686" #. Tag: title -#: preseed.xml:1031 +#: preseed.xml:1034 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Thiết lập apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1032 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "" "năng thêm kho phần mềm (cục bộ) khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1040 +#: preseed.xml:1043 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2856,13 +2856,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1045 +#: preseed.xml:1048 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Chọn gói phần mềm" #. Tag: para -#: preseed.xml:1046 +#: preseed.xml:1049 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2872,73 +2872,73 @@ msgstr "" "lúc viết câu này, các công việc sẵn sàng gồm:" #. Tag: para -#: preseed.xml:1054 +#: preseed.xml:1057 #, no-c-format msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1057 +#: preseed.xml:1060 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1060 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1063 +#: preseed.xml:1066 #, no-c-format msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1066 +#: preseed.xml:1069 #, no-c-format msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1069 +#: preseed.xml:1072 #, no-c-format msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1075 #, no-c-format msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1075 +#: preseed.xml:1078 #, no-c-format msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1081 #, no-c-format msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1081 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1084 +#: preseed.xml:1087 #, no-c-format msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1089 +#: preseed.xml:1092 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "" "<userinput>chuẩn</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1098 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "" "giới bằng hoặc dấu phẩy hoặc dấu cách, cũng dễ dàng dùng trên dòng lệnh." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1105 +#: preseed.xml:1108 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n" @@ -3004,13 +3004,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1110 +#: preseed.xml:1113 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Cài đặt bộ nạp khởi động" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1112 +#: preseed.xml:1115 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). " @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1117 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -3161,13 +3161,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-account\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1124 +#: preseed.xml:1127 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Làm xong tiến trình cài đặt" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1129 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -3209,13 +3209,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1131 +#: preseed.xml:1134 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Chèn trước gói khác" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1133 +#: preseed.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -3234,19 +3234,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1143 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Tùy chọn cấp cao" #. Tag: title -#: preseed.xml:1143 +#: preseed.xml:1146 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Chạy lệnh riêng trong khi cài đặt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1144 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "" "chạy lệnh hay văn lệnh tại một số điểm thời riêng trong tiến trình cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:1150 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "When the filesystem of the target system is mounted, it is available in " @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1158 +#: preseed.xml:1161 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -3318,13 +3318,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1163 +#: preseed.xml:1166 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Dùng khả năng chèn sẵn để thay đổi giá trị mặc định" #. Tag: para -#: preseed.xml:1164 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "" "thử hay gỡ lỗi tập tin cấu hình sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:1178 +#: preseed.xml:1181 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1188 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "" "đặt, không phải đối với tham số <quote>nội bộ</quote>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1198 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3401,13 +3401,13 @@ msgstr "" "hiện tại của từng biến và về tiến trình của nó qua các văn lệnh cài đặt gói." #. Tag: title -#: preseed.xml:1207 +#: preseed.xml:1210 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Tải dây chuyền tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:1208 +#: preseed.xml:1211 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "" "để thiết lập chi tiết hơn cho một số cấu hình riêng trong các tập tin khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1218 +#: preseed.xml:1221 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1220 +#: preseed.xml:1223 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " @@ -3494,6 +3494,15 @@ msgstr "" "<literal>preseed/url</literal>, điều thứ hai được tạo một khi mạng trở thành " "hoạt động." +#~ msgid "" +#~ "Setting localization values will only work if you are using initrd " +#~ "preseeding. With all other methods the preconfiguration file will only be " +#~ "loaded after these questions have been asked." +#~ msgstr "" +#~ "Việc đặt giá trị địa phương hoá sẽ hoạt động được chỉ nếu bạn dùng khả " +#~ "năng chèn sẵn kiểu initrd. Đối với các phương pháp khác, tập tin cấu hình " +#~ "sẵn sẽ được tải chỉ sau khi hỏi các câu này." + #, fuzzy #~| msgid "<entry>yes</entry>" #~ msgid "<entry>desktop</entry>" |