diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-10-26 00:11:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-10-26 00:11:57 +0000 |
commit | 4c54eb0ad9a1532876f42bace58cf803a671f41d (patch) | |
tree | 7a48db0e1626bf463b8d76cc3e3f39dbf8670022 /po/vi/preseed.po | |
parent | c44c61370e5189185f683332a52917d0a4e7f1d3 (diff) | |
download | installation-guide-4c54eb0ad9a1532876f42bace58cf803a671f41d.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/vi/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/vi/preseed.po | 210 |
1 files changed, 108 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/vi/preseed.po b/po/vi/preseed.po index af442b139..f6ef0e6eb 100644 --- a/po/vi/preseed.po +++ b/po/vi/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-22 00:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-26 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-12 17:29+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "trong &d-i; để tự động hoá tiến trình cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:664 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -1063,14 +1063,13 @@ msgstr "Ghi nhớ vài quy tắc khi tạo tập tin cấu hình sẵn." #| "whitespace will be interpreted as belonging to the value." msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " -"whitespace will be interpreted as belonging to the value. If you specify an " -"empty value you should still put a single space or tab after the type." +"whitespace will be interpreted as belonging to the value." msgstr "" "Chèn chỉ một dấu cách riêng lẻ giữa « kiểu » và « giá trị »: dấu cách thêm " "nào sẽ được xử lý là phần của giá trị đó." #. Tag: para -#: preseed.xml:579 +#: preseed.xml:578 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1081,8 +1080,8 @@ msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " "(<quote><literal>\\</literal></quote>) as the line continuation character. A " "good place to split a line is after the question name; a bad place is " -"between type and value. Splitting a line inside the value is normally not " -"supported, with the exception of partitioning recipes." +"between type and value. Split lines will be joined into a single line with " +"all leading/trailing whitespace condensed to a single space." msgstr "" "Mỗi dòng có thể được chia ra nhiều dòng bằng cách phụ thêm xuyệc ngược " "(<quote><literal>\\</literal></quote>) là ký tự tiếp tục dòng. Nơi thích hợp " @@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr "" "nơi giữa « kiểu câu hỏi » và « giá trị »." #. Tag: para -#: preseed.xml:586 +#: preseed.xml:585 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used in the installer itself, the owner " @@ -1107,7 +1106,7 @@ msgstr "" "truyền cho cài đặt debconf cho hệ thống đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:594 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1119,7 +1118,7 @@ msgstr "" "<classname>partman</classname>) trong đó cần phải dùng giá trị đã dịch." #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1129,7 +1128,7 @@ msgstr "" "hiển thị trong khi cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:606 +#: preseed.xml:605 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1140,7 +1139,7 @@ msgstr "" "từ từ vào nó." #. Tag: para -#: preseed.xml:611 +#: preseed.xml:610 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1154,7 +1153,7 @@ msgstr "" "lẫn cơ sở dữ liệu cdebconf của trình cài đặt đều vào cùng một tập tin:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:618 +#: preseed.xml:617 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1165,7 +1164,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>tập tin</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:620 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1177,7 +1176,7 @@ msgstr "" "hợp của phần lớn người dùng." #. Tag: para -#: preseed.xml:628 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1193,7 +1192,7 @@ msgstr "" "tin đó chỉ cho phép người chủ đọc thôi." #. Tag: para -#: preseed.xml:636 +#: preseed.xml:635 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1205,7 +1204,7 @@ msgstr "" "<classname>installation-report</classname>." #. Tag: para -#: preseed.xml:644 +#: preseed.xml:643 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1222,7 +1221,7 @@ msgstr "" "trị được gán cho biến." #. Tag: para -#: preseed.xml:652 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1234,13 +1233,13 @@ msgstr "" "<replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>." #. Tag: title -#: preseed.xml:663 +#: preseed.xml:662 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "Nội dung của tập tin định cấu hình sẵn (cho &releasename;)" #. Tag: para -#: preseed.xml:669 +#: preseed.xml:668 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1256,13 +1255,13 @@ msgstr "" "với kiến trúc đó." #. Tag: title -#: preseed.xml:680 +#: preseed.xml:679 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Địa phương hoá" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:680 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1274,12 +1273,19 @@ msgstr "" "được tải chỉ sau khi hỏi các câu này." #. Tag: para -#: preseed.xml:687 -#, no-c-format +#: preseed.xml:686 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The locale can be used to specify both language and country. To specify " +#| "the locale as a boot parameter, use <userinput>locale=<replaceable>en_US</" +#| "replaceable></userinput>." msgid "" -"The locale can be used to specify both language and country. To specify the " -"locale as a boot parameter, use <userinput>locale=<replaceable>en_US</" -"replaceable></userinput>." +"The locale can be used to specify both language and country and can be any " +"combination of a language supported by &d-i; and a recognized country. If " +"the combination does not form a valid locale, the installer will " +"automatically select a locale that is valid for the selected language. To " +"specify the locale as a boot parameter, use " +"<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>." msgstr "" "Miền địa phương (locale) có thể được dùng để xác định cả ngôn ngữ lẫn quốc " "gia. Để xác định miền địa phương như là tham số khởi động, hãy dùng đoạn " @@ -1287,7 +1293,7 @@ msgstr "" "mã ngôn ngữ/quốc gia khác dạng « nn » hay « nn_QQ »)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:693 +#: preseed.xml:695 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1297,7 +1303,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string vi" #. Tag: para -#: preseed.xml:695 +#: preseed.xml:697 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and " @@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr "" "trước nó. Bố trí bàn phím phải là hợp lệ cho kiến trúc bàn phím đã chọn." #. Tag: screen -#: preseed.xml:702 +#: preseed.xml:704 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1332,7 +1338,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:704 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</" @@ -1344,7 +1350,7 @@ msgstr "" "Kết quả là bố trí bàn phím của hạt nhân còn lại hoạt động." #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:715 #, no-c-format msgid "" "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard " @@ -1356,13 +1362,13 @@ msgstr "" "bàn phím kiểu <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>)." #. Tag: title -#: preseed.xml:723 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Cấu hình mạng" #. Tag: para -#: preseed.xml:724 +#: preseed.xml:726 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1377,7 +1383,7 @@ msgstr "" "năng gởi tham số cấu hình mạng bằng cách sử dụng tham số khởi động hạt nhân." #. Tag: para -#: preseed.xml:732 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1389,7 +1395,7 @@ msgstr "" "<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:738 +#: preseed.xml:740 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1408,19 +1414,19 @@ msgstr "" "lệnh <quote>preseed/run</quote> chứa những câu lệnh này:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:748 +#: preseed.xml:750 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:750 +#: preseed.xml:752 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "Theo đây có những biến debconf thích hợp với cấu hình mạng." #. Tag: screen -#: preseed.xml:756 +#: preseed.xml:758 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes " @@ -1551,7 +1557,7 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: para -#: preseed.xml:758 +#: preseed.xml:760 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1564,13 +1570,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:774 +#: preseed.xml:776 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Thiết lập máy nhân bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:775 +#: preseed.xml:777 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1584,7 +1590,7 @@ msgstr "" "đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:782 +#: preseed.xml:784 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1594,7 +1600,7 @@ msgstr "" "thống đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:787 +#: preseed.xml:789 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1612,7 +1618,7 @@ msgstr "" "<classname>mirror/suite</classname> là trùng." #. Tag: screen -#: preseed.xml:799 +#: preseed.xml:801 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1640,13 +1646,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:804 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Thiết lập đồng hồ và múi giờ" #. Tag: screen -#: preseed.xml:806 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1676,13 +1682,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:811 +#: preseed.xml:813 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Phân vùng" #. Tag: para -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1700,7 +1706,7 @@ msgstr "" "hình sẵn. HIện thời không thể phân vùng nhiều đĩa bằng chèn sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:825 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1712,7 +1718,7 @@ msgstr "" "khả năng chèn sẵn." #. Tag: screen -#: preseed.xml:831 +#: preseed.xml:833 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " @@ -1921,13 +1927,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:838 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Phân vùng bằng RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:837 +#: preseed.xml:839 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1949,7 +1955,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:847 +#: preseed.xml:849 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a " @@ -1971,7 +1977,7 @@ msgstr "" "nếu bạn gặp lỗi." #. Tag: screen -#: preseed.xml:857 +#: preseed.xml:859 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " @@ -2123,13 +2129,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Cài đặt hệ thống cơ bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:863 +#: preseed.xml:865 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2140,7 +2146,7 @@ msgstr "" "cách cài đặt hạt nhân." #. Tag: screen -#: preseed.xml:870 +#: preseed.xml:872 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -2160,13 +2166,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:875 +#: preseed.xml:877 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Thiết lập tài khoản" #. Tag: para -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -2178,7 +2184,7 @@ msgstr "" "dùng giá trị nhập thô (không mật mã) hay <emphasis>băm</emphasis> kiểu MD5." #. Tag: para -#: preseed.xml:883 +#: preseed.xml:885 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -2194,7 +2200,7 @@ msgstr "" "truy cập băm MD5 cho phép người khác tấn công bằng sức mạnh vũ phu." #. Tag: screen -#: preseed.xml:893 +#: preseed.xml:895 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2252,7 +2258,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:897 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2272,7 +2278,7 @@ msgstr "" "<command>sudo</command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" @@ -2281,19 +2287,19 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: preseed.xml:909 +#: preseed.xml:911 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:915 +#: preseed.xml:917 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Thiết lập apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:916 +#: preseed.xml:918 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2307,7 +2313,7 @@ msgstr "" "năng thêm kho phần mềm (cục bộ) khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2368,13 +2374,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:931 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Chọn gói phần mềm" #. Tag: para -#: preseed.xml:930 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2384,73 +2390,73 @@ msgstr "" "lúc viết câu này, các công việc sẵn sàng gồm:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "chuẩn" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:942 +#: preseed.xml:944 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "môi trường làm việc" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "môi trường làm việc Gnome" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:948 +#: preseed.xml:950 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "môi trường làm việc KDE" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:951 +#: preseed.xml:953 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "trình phục vụ Mạng" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:954 +#: preseed.xml:956 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "trình phục vụ in" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:957 +#: preseed.xml:959 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "trình phục vụ DNS" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:960 +#: preseed.xml:962 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "trình phục vụ tập tin" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "trình phục vụ thư tín" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:966 +#: preseed.xml:968 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "cơ sở dữ liệu SQL" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:971 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "máy tính xách tay" #. Tag: para -#: preseed.xml:973 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2462,7 +2468,7 @@ msgstr "" "<userinput>chuẩn</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:979 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2477,7 +2483,7 @@ msgstr "" "giới bằng hoặc dấu phẩy hoặc dấu cách, cũng dễ dàng dùng trên dòng lệnh." #. Tag: screen -#: preseed.xml:989 +#: preseed.xml:991 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2529,13 +2535,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:994 +#: preseed.xml:996 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Cài đặt bộ nạp khởi động" #. Tag: screen -#: preseed.xml:996 +#: preseed.xml:998 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -2602,7 +2608,7 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/password-crypted password [mẫu_MD5]" #. Tag: para -#: preseed.xml:998 +#: preseed.xml:1000 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2614,13 +2620,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-account\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1008 +#: preseed.xml:1010 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Làm xong tiến trình cài đặt" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1010 +#: preseed.xml:1012 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2677,13 +2683,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1017 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Chèn trước gói khác" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1017 +#: preseed.xml:1019 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2702,19 +2708,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1024 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Tùy chọn cấp cao" #. Tag: title -#: preseed.xml:1027 +#: preseed.xml:1029 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Chạy lệnh riêng trong khi cài đặt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1030 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2724,7 +2730,7 @@ msgstr "" "chạy lệnh hay văn lệnh tại một số điểm thời riêng trong tiến trình cài đặt." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1036 +#: preseed.xml:1038 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2764,13 +2770,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1043 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Dùng khả năng chèn sẵn để thay đổi giá trị mặc định" #. Tag: para -#: preseed.xml:1042 +#: preseed.xml:1044 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2796,7 +2802,7 @@ msgstr "" "thử hay gỡ lỗi tập tin cấu hình sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1058 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2815,13 +2821,13 @@ msgstr "" "phải đối với tham số <quote>nội bộ</quote>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1071 +#: preseed.xml:1073 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Tải dây chuyền tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2837,7 +2843,7 @@ msgstr "" "để thiết lập chi tiết hơn cho một số cấu hình riêng trong các tập tin khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1082 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2890,7 +2896,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1084 +#: preseed.xml:1086 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " |