summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-08-07 22:40:58 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-08-07 22:40:58 +0000
commit80d17afcdd6307459f8e569a8fababb8f1294338 (patch)
tree19f392af955d0a750527013477e8046fed3f4f70 /po/vi/preparing.po
parentfac8857ab692509adb702d701c035329fe219e69 (diff)
downloadinstallation-guide-80d17afcdd6307459f8e569a8fababb8f1294338.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/vi/preparing.po')
-rw-r--r--po/vi/preparing.po47
1 files changed, 28 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/vi/preparing.po b/po/vi/preparing.po
index b7c9ac7b6..3b302510f 100644
--- a/po/vi/preparing.po
+++ b/po/vi/preparing.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:08+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -1268,18 +1268,18 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:804
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you already have an operating system on your system <phrase arch=\"i386"
-"\"> (Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, "
-"&hellip;) </phrase> <phrase arch=\"alpha\"> (Tru64 (Digital UNIX), OpenVMS, "
-"Windows NT, FreeBSD, &hellip;) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, "
-"OS/390, &hellip;) </phrase> <phrase arch=\"m68k\"> (Amiga OS, Atari TOS, Mac "
-"OS, &hellip;) </phrase> and want to stick Linux on the same disk, you will "
-"need to repartition the disk. Debian requires its own hard disk partitions. "
-"It cannot be installed on Windows or MacOS partitions. It may be able to "
-"share some partitions with other Linux systems, but that's not covered here. "
-"At the very least you will need a dedicated partition for the Debian root."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have an operating system on your system <phrase arch=\"x86\"> "
+"(Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, &hellip;) </"
+"phrase> <phrase arch=\"alpha\"> (Tru64 (Digital UNIX), OpenVMS, Windows NT, "
+"FreeBSD, &hellip;) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, OS/390, "
+"&hellip;) </phrase> <phrase arch=\"m68k\"> (Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, "
+"&hellip;) </phrase> and want to stick Linux on the same disk, you will need "
+"to repartition the disk. Debian requires its own hard disk partitions. It "
+"cannot be installed on Windows or MacOS partitions. It may be able to share "
+"some partitions with other Linux systems, but that's not covered here. At "
+"the very least you will need a dedicated partition for the Debian root."
msgstr ""
"Nếu máy tính của bạn đã có một hệ điều hành <phrase arch=\"i386\"> (Windows "
"9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, &hellip;) </phrase> "
@@ -1294,10 +1294,10 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:831
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can find information about your current partition setup by using a "
-"partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"i386\">, "
+"partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"x86\">, "
"such as fdisk or PartitionMagic</phrase><phrase arch=\"powerpc\">, such as "
"Drive Setup, HD Toolkit, or MacTools</phrase><phrase arch=\"m68k\">, such as "
"HD SC Setup, HDToolBox, or SCSITool</phrase><phrase arch=\"s390\">, such as "
@@ -2117,7 +2117,8 @@ msgstr ""
"Đối với máy Mac dựa vào IDE, bạn cần phải sử dụng chương trình "
"<command>Apple Drive Setup</command> (thiết lập ổ đĩa Apple) để tạo sức chứa "
"rảnh cho những phân vùng Linux, rồi phân vùng xong dưới Linux, hoặc sử dụng "
-"phiên bản pdisk kiểu MacOS có sẵn tại <ulink url=\"http://homepage.mac.com/alk/downloads/pdisk.sit.hqx\">Alsoft</ulink>."
+"phiên bản pdisk kiểu MacOS có sẵn tại <ulink url=\"http://homepage.mac.com/"
+"alk/downloads/pdisk.sit.hqx\">Alsoft</ulink>."
#. Tag: title
#: preparing.xml:1317
@@ -2947,8 +2948,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Để xem dấu nhắc khởi động, bạn cần phải bấm giữ phím <keycap>Stop</keycap> "
"(trên bàn phím type4 cũ hơn, hãy dùng phím <keycap>L1</keycap>, còn nếu bạn "
-"có bộ tiếp hợp bàn phím PC, hãy dùng phím <keycap>Break</keycap>) rồi "
-"bấm phím <keycap>A</keycap>. PROM khởi động sẽ hiển thị dấu nhắc: hoặc "
+"có bộ tiếp hợp bàn phím PC, hãy dùng phím <keycap>Break</keycap>) rồi bấm "
+"phím <keycap>A</keycap>. PROM khởi động sẽ hiển thị dấu nhắc: hoặc "
"<userinput>ok</userinput> hoặc <userinput>&gt;</userinput>. Dấu nhắc "
"<userinput>ok</userinput> là tốt hơn, vậy nếu bạn xem dấu nhắc kiểu cũ, bấm "
"phím <keycap>n</keycap> để hiển thị dấu nhắc kiểu mới."
@@ -3129,7 +3130,15 @@ msgid ""
"you have to prepare your machine and the installation medium and to perform "
"a boot from it. When you see the welcome message in your client session join "
"this document again for the Debian-specific installation steps."
-msgstr "Trước khi chạy tiến trình cài đặt thật, bạn cần phải theo vài bước thiết kế và chuẩn bị. Công ty IBM cung cấp tài liệu hướng dẫn về toàn bộ tiến trình, v.d. phương pháp chuẩn bị vật chứa cài đặt và khởi động từ nó. Không cần (và không thể) nhân đôi thông tin đó vào đây. Tuy nhiên, ở đây chúng tôi sẽ diễn tả kiểu dữ liệu đặc trưng cho Debian cần thiết, cũng nơi tìm nó. Dựa vào cả hai nguồn thông tin này, bạn cần phải chuẩn bị máy và vật chứa cài đặt, rồi thực hiện việc khởi động từ nó. Khi bạn xem thông điệp chào mừng trong phiên chạy khách, hãy trở về tài liệu này để theo những bước cài đặt đặc trưng cho "
+msgstr ""
+"Trước khi chạy tiến trình cài đặt thật, bạn cần phải theo vài bước thiết kế "
+"và chuẩn bị. Công ty IBM cung cấp tài liệu hướng dẫn về toàn bộ tiến trình, "
+"v.d. phương pháp chuẩn bị vật chứa cài đặt và khởi động từ nó. Không cần (và "
+"không thể) nhân đôi thông tin đó vào đây. Tuy nhiên, ở đây chúng tôi sẽ diễn "
+"tả kiểu dữ liệu đặc trưng cho Debian cần thiết, cũng nơi tìm nó. Dựa vào cả "
+"hai nguồn thông tin này, bạn cần phải chuẩn bị máy và vật chứa cài đặt, rồi "
+"thực hiện việc khởi động từ nó. Khi bạn xem thông điệp chào mừng trong phiên "
+"chạy khách, hãy trở về tài liệu này để theo những bước cài đặt đặc trưng cho "
#. Tag: title
#: preparing.xml:1977