summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi/preface.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClytie Siddall <clytie@riverland.net.au>2006-07-23 13:31:06 +0000
committerClytie Siddall <clytie@riverland.net.au>2006-07-23 13:31:06 +0000
commitdf0b81b0e80816045daeee3a1286e2968ec4a501 (patch)
tree01671691ee709e2681581dc75487fef86f487c86 /po/vi/preface.po
parent8bd9689fbbf7787c8963c67fb25451c3c94c9649 (diff)
downloadinstallation-guide-df0b81b0e80816045daeee3a1286e2968ec4a501.zip
Still reviewing: updated all new and fuzzy strings, changes to several files. Since I imported them all to edit, then exported them again, all the files show as modified, so they're all being committed.
Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
Diffstat (limited to 'po/vi/preface.po')
-rw-r--r--po/vi/preface.po21
1 files changed, 9 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/vi/preface.po b/po/vi/preface.po
index 85877f3c8..ad759f215 100644
--- a/po/vi/preface.po
+++ b/po/vi/preface.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: preface\n"
+""
+msgstr "Project-Id-Version: preface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 15:05+1030\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.1b\n"
-#. Tag: title
+#.Tag: title
#: preface.xml:5
#, no-c-format
msgid "Installing &debian; &release; For &architecture;"
msgstr "Cài đặt &release; &debian; cho &architecture;"
-#. Tag: para
+#.Tag: para
#: preface.xml:6
#, no-c-format
msgid ""
@@ -31,14 +31,13 @@ msgid ""
"together high-quality free software from around the world, integrating it "
"into a coherent whole. We believe that you will find that the result is "
"truly more than the sum of the parts."
-msgstr ""
-"Chúng tôi rất vui lòng vì bạn đã chọn thử sử dụng Debian, và chúng tôi chắc "
+msgstr "Chúng tôi rất vui lòng vì bạn đã chọn thử sử dụng Debian, và chúng tôi chắc "
"là bạn sẽ tìm thấy bản phhát hành GNU/LInux của Debian là độc nhất. &debian; "
"tập hợp phần mềm có chất lượng cao từ trên khắp thế giới, kết hợp nó vào một "
"toàn bộ mạch lạc. Chúng tôi cho rằng bạn sẽ tìm thấy kết quả này thật sự là "
"lớn hơn tổng mọi phần."
-#. Tag: para
+#.Tag: para
#: preface.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
@@ -49,8 +48,7 @@ msgid ""
"installation process, and links to the manual for more advanced topics or "
"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
"linkend=\"installation-howto\"/>."
-msgstr ""
-"Chúng tôi hiểu rằng nhiều người dùng muốn cài đặt Debian, không cần đọc sổ "
+msgstr "Chúng tôi hiểu rằng nhiều người dùng muốn cài đặt Debian, không cần đọc sổ "
"hướng dẫn này, và trình cài đặt Debian được thiết kế để làm cho tiến trình "
"này có thể. Nếu bạn chưa có đủ rảnh đọc toàn Sổ Hướng dẫn ngay bây giờ, "
"khuyên bạn đọc tài liệu Cách Cài Đặt, mà sẽ hướng dẫn bạn qua tiến trình cài "
@@ -58,13 +56,12 @@ msgstr ""
"đáp thắc mắc. Có thể tìm Cách Cài Đặt trong <xref linkend=\"installation-"
"howto\"/>."
-#. Tag: para
+#.Tag: para
#: preface.xml:25
#, no-c-format
msgid ""
"With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, "
"and doing so will lead to a more informed and likely more successful "
"installation experience."
-msgstr ""
-"Vậy chúng tôi hy vọng bạn có đủ rảnh đọc phần lớn sổ hướng dẫn này, vì làm "
+msgstr "Vậy chúng tôi hy vọng bạn có đủ rảnh đọc phần lớn sổ hướng dẫn này, vì làm "
"như thế sẽ bảo đảm dữ kiện cài đặt biết rõ và rất có thể là thành công hơn."