summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi/boot-new.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-09-15 18:56:27 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-09-15 18:56:27 +0000
commit89fd79817011226d5fb8637581367c0869ecd176 (patch)
tree04b0e815acc13a3b24b30add6e24f5d301f1ffdb /po/vi/boot-new.po
parente554e31c67b4a7b1cefac416d918295f1b944bf3 (diff)
downloadinstallation-guide-89fd79817011226d5fb8637581367c0869ecd176.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/vi/boot-new.po')
-rw-r--r--po/vi/boot-new.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/vi/boot-new.po b/po/vi/boot-new.po
index d43515fda..b647177c2 100644
--- a/po/vi/boot-new.po
+++ b/po/vi/boot-new.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-05 12:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-15 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 21:27+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -343,13 +343,13 @@ msgstr ""
"thông tin thêm."
#. Tag: title
-#: boot-new.xml:191
+#: boot-new.xml:195
#, no-c-format
msgid "Mounting encrypted volumes"
msgstr "Gắn kết khối tin đã mật mã"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:193
+#: boot-new.xml:197
#, no-c-format
msgid ""
"If you created encrypted volumes during the installation and assigned them "
@@ -364,13 +364,13 @@ msgstr ""
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#. Tag: title
-#: boot-new.xml:203
+#: boot-new.xml:207
#, no-c-format
msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:205
+#: boot-new.xml:209
#, no-c-format
msgid ""
"For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following "
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
"và <filename>/etc/fstab</filename> của hệ thống mới."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:227
+#: boot-new.xml:231
#, no-c-format
msgid ""
"The prompt may look somewhat different when an encrypted root file system is "
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
"initrd được tạo ra bằng <classname>initramfs-tools</classname>:"
#. Tag: screen
-#: boot-new.xml:234
+#: boot-new.xml:238
#, no-c-format
msgid ""
"Begin: Mounting <emphasis>root file system</emphasis>... ...\n"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
"Nhập cụm từ mật khẩu LUKS:]"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:236 boot-new.xml:261
+#: boot-new.xml:240 boot-new.xml:265
#, no-c-format
msgid ""
"No characters (even asterisks) will be shown while entering the passphrase. "
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
"thông tin thêm."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:244 boot-new.xml:269
+#: boot-new.xml:248 boot-new.xml:273
#, no-c-format
msgid "After entering all passphrases the boot should continue as usual."
msgstr ""
@@ -463,13 +463,13 @@ msgstr ""
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#. Tag: title
-#: boot-new.xml:252
+#: boot-new.xml:256
#, no-c-format
msgid "loop-AES"
msgstr "loop-AES"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:254
+#: boot-new.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"For partitions encrypted using loop-AES you will be shown the following "
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
"khi khởi động:"
#. Tag: screen
-#: boot-new.xml:259
+#: boot-new.xml:263
#, no-c-format
msgid ""
"Checking loop-encrypted file systems.\n"
@@ -496,13 +496,13 @@ msgstr ""
"Mật khẩu :]"
#. Tag: title
-#: boot-new.xml:277
+#: boot-new.xml:281
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Giải đáp thắc mắc"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:279
+#: boot-new.xml:283
#, no-c-format
msgid ""
"If some of the encrypted volumes could not be mounted because a wrong "
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
"khi khởi động. Có vài trường hợp có thể."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:288
+#: boot-new.xml:292
#, no-c-format
msgid ""
"The first case concerns the root partition. When it is not mounted "
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
"máy tính để thử lại."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:295
+#: boot-new.xml:299
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest case is for encrypted volumes holding data like <filename>/home</"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
"nhắc nhập cụm từ mật khẩu dành cho khối tin này."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:309
+#: boot-new.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"For dm-crypt this is a bit trickier. First you need to register the volumes "
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
"được, bạn có khả năng đơn giản gắn kết những khối tin bằng cách bình thường."
#. Tag: screen
-#: boot-new.xml:324
+#: boot-new.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:327
+#: boot-new.xml:331
#, no-c-format
msgid ""
"If any volume holding noncritical system files could not be mounted "
@@ -620,13 +620,13 @@ msgstr ""
"khẩu chủ được yêu cầu."
#. Tag: title
-#: boot-new.xml:350
+#: boot-new.xml:354
#, no-c-format
msgid "Log In"
msgstr "Đăng nhập"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:352
+#: boot-new.xml:356
#, no-c-format
msgid ""
"Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in "
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
"trình cài đặt. Hệ thống của bạn lúc bây giờ sẵn sàng sử dụng."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:358
+#: boot-new.xml:362
#, no-c-format
msgid ""
"If you are a new user, you may want to explore the documentation which is "
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"đầu đọc."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:366
+#: boot-new.xml:370
#, no-c-format
msgid ""
"Documentation accompanying programs you have installed is in <filename>/usr/"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"trong <filename>/usr/share/doc/apt/guide.html/index.html</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:375
+#: boot-new.xml:379
#, no-c-format
msgid ""
"In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"doc/HTML/index.html</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:385
+#: boot-new.xml:389
#, no-c-format
msgid ""
"One easy way to view these documents is to <userinput>cd /usr/share/doc/</"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
"dấu chấm theo sau (dấu chấm tiêu biểu thư mục hiện có)."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:392
+#: boot-new.xml:396
#, no-c-format
msgid ""
"You can also type <userinput>info <replaceable>command</replaceable></"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
"hai dấu cách kiểu Tab."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:407
+#: boot-new.xml:411
#, no-c-format
msgid ""
"For a more complete introduction to Debian and GNU/Linux, see <filename>/usr/"