diff options
author | Eric Pareja <eric.pareja@gmail.com> | 2005-12-18 03:09:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Eric Pareja <eric.pareja@gmail.com> | 2005-12-18 03:09:54 +0000 |
commit | d7fe33effb466044fa73130245c5948683812933 (patch) | |
tree | f9fe01ae188a9baa41a332fc81d0c4b9df082340 /po/tl | |
parent | 2bc5c99c8af8bc0c236ec5c8053bcd625356b977 (diff) | |
download | installation-guide-d7fe33effb466044fa73130245c5948683812933.zip |
[l10n] Updates to Tagalog translation files
Diffstat (limited to 'po/tl')
-rw-r--r-- | po/tl/welcome.po | 12 |
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/tl/welcome.po b/po/tl/welcome.po index e1a17d23e..fc3806eb3 100644 --- a/po/tl/welcome.po +++ b/po/tl/welcome.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-tl@banwa.upm.edu.ph\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-09 02:33+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:31+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" "is a very influential document in the Free Software Movement, and was the " "foundation of the <ulink url=\"&url-osd;\">The Open Source Definition</" "ulink>." -msgstr "" +msgstr "Ang <ulink url=\"&url-dfsg;\">Mga Guideline ng Debian Tungkol sa Malayang Software/Debian Free Software Guidelines (DFSG)</ulink> ay malinaw at maikling pahayag ng mga batayan ng Debian hinggil sa malayang software. Ang DFSG ay isang napakaimpluwensiyang babasahin sa Kilusan para sa Malayang Software, at naging pundasyon ng <ulink url=\"&url-osd;\">Ang Kahulugan ng Open Source/The Open Source Definition</ulink>.\"" #. Tag: para #: welcome.xml:74 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "" "The <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> is an " "extensive specification of the Debian Project's standards of quality." -msgstr "" +msgstr "Ang <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Manwal ng Patakarang Debian/Debian Policy Manual</ulink> ay masusing paglalahad ng mga batayan ng kaledad ng Gawaing Debian." #. Tag: para #: welcome.xml:82 @@ -121,18 +121,18 @@ msgid "" "Debian developers are also involved in a number of other projects; some " "specific to Debian, others involving some or all of the Linux community. " "Some examples include:" -msgstr "" +msgstr "Ang mga debeloper ng Debian ay kalahok din sa ilang mga ibang gawain; may mga ilan na para lamang sa Debian, may mga iba na kabilang ang ilan o kabuuan ng komunidad ng Linux. Kabilang sa mga halimbawa nito ang:" #. Tag: para #: welcome.xml:89 -#, no-c-format +#, no-c-format, fuzzy msgid "" "The <ulink url=\"&url-lsb-org;\">Linux Standard Base</ulink> (LSB) is a " "project aimed at standardizing the basic GNU/Linux system, which will enable " "third-party software and hardware developers to easily design programs and " "device drivers for Linux-in-general, rather than for a specific GNU/Linux " "distribution." -msgstr "" +msgstr "Ang <ulink url=\"&url-lsb-org;\">Linux Standard Base</ulink> (LSB) ay isang proyekto na sinisikap na bumuo ng mga pamantayan " #. Tag: para #: welcome.xml:99 |