summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tl
diff options
context:
space:
mode:
authorEric Pareja <eric.pareja@gmail.com>2005-12-18 03:09:54 +0000
committerEric Pareja <eric.pareja@gmail.com>2005-12-18 03:09:54 +0000
commitd7fe33effb466044fa73130245c5948683812933 (patch)
treef9fe01ae188a9baa41a332fc81d0c4b9df082340 /po/tl
parent2bc5c99c8af8bc0c236ec5c8053bcd625356b977 (diff)
downloadinstallation-guide-d7fe33effb466044fa73130245c5948683812933.zip
[l10n] Updates to Tagalog translation files
Diffstat (limited to 'po/tl')
-rw-r--r--po/tl/welcome.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/tl/welcome.po b/po/tl/welcome.po
index e1a17d23e..fc3806eb3 100644
--- a/po/tl/welcome.po
+++ b/po/tl/welcome.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-tl@banwa.upm.edu.ph\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-09 02:33+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:31+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
"is a very influential document in the Free Software Movement, and was the "
"foundation of the <ulink url=\"&url-osd;\">The Open Source Definition</"
"ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Ang <ulink url=\"&url-dfsg;\">Mga Guideline ng Debian Tungkol sa Malayang Software/Debian Free Software Guidelines (DFSG)</ulink> ay malinaw at maikling pahayag ng mga batayan ng Debian hinggil sa malayang software. Ang DFSG ay isang napakaimpluwensiyang babasahin sa Kilusan para sa Malayang Software, at naging pundasyon ng <ulink url=\"&url-osd;\">Ang Kahulugan ng Open Source/The Open Source Definition</ulink>.\""
#. Tag: para
#: welcome.xml:74
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> is an "
"extensive specification of the Debian Project's standards of quality."
-msgstr ""
+msgstr "Ang <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Manwal ng Patakarang Debian/Debian Policy Manual</ulink> ay masusing paglalahad ng mga batayan ng kaledad ng Gawaing Debian."
#. Tag: para
#: welcome.xml:82
@@ -121,18 +121,18 @@ msgid ""
"Debian developers are also involved in a number of other projects; some "
"specific to Debian, others involving some or all of the Linux community. "
"Some examples include:"
-msgstr ""
+msgstr "Ang mga debeloper ng Debian ay kalahok din sa ilang mga ibang gawain; may mga ilan na para lamang sa Debian, may mga iba na kabilang ang ilan o kabuuan ng komunidad ng Linux. Kabilang sa mga halimbawa nito ang:"
#. Tag: para
#: welcome.xml:89
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"&url-lsb-org;\">Linux Standard Base</ulink> (LSB) is a "
"project aimed at standardizing the basic GNU/Linux system, which will enable "
"third-party software and hardware developers to easily design programs and "
"device drivers for Linux-in-general, rather than for a specific GNU/Linux "
"distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Ang <ulink url=\"&url-lsb-org;\">Linux Standard Base</ulink> (LSB) ay isang proyekto na sinisikap na bumuo ng mga pamantayan "
#. Tag: para
#: welcome.xml:99