summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv
diff options
context:
space:
mode:
authorLuna Jernberg <droidbittin@gmail.com>2022-02-03 01:11:26 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-02-03 01:11:26 +0100
commit778b7e7059ff78ce9529ca63c9fbd311ce6e8705 (patch)
treeeba5c818623fcf2899b6154706636706ec05d5c3 /po/sv
parent503b1bccd3d0016afbf29b76dbd85b3256d1d146 (diff)
downloadinstallation-guide-778b7e7059ff78ce9529ca63c9fbd311ce6e8705.zip
[Commit from Weblate] Swedish translation update
Diffstat (limited to 'po/sv')
-rw-r--r--po/sv/install-methods.po47
-rw-r--r--po/sv/using-d-i.po29
-rw-r--r--po/sv/welcome.po22
3 files changed, 33 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/sv/install-methods.po b/po/sv/install-methods.po
index 98f129b52..404852ddf 100644
--- a/po/sv/install-methods.po
+++ b/po/sv/install-methods.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-27 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-24 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-31 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:5
@@ -649,16 +649,7 @@ msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:393
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "After that, mount the USB memory stick <phrase arch="
-#| "\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</"
-#| "userinput>),</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/"
-#| "<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> which will "
-#| "now have <phrase arch=\"x86\">a FAT filesystem</phrase> <phrase arch="
-#| "\"powerpc\">an HFS filesystem</phrase> on it, and copy a &debian; ISO "
-#| "image (netinst or full CD/DVD) to it. Unmount the stick "
-#| "(<userinput>umount /mnt</userinput>) and you are done."
+#, no-c-format
msgid ""
"After that, mount the USB memory stick <phrase arch="
"\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</"
@@ -671,12 +662,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Efter det, montera USB-minnet <phrase arch=\"x86\">(<userinput>mount /dev/"
"<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> <phrase arch="
-"\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</"
-"userinput>),</phrase> som nu har <phrase arch=\"x86\">ett FAT-filsystem</"
-"phrase> <phrase arch=\"powerpc\">ett HFS-filsystem</phrase> på sig, och "
-"kopiera en av &debian;s ISOavbildningar (netinst eller full CD/DVD) till "
-"det. Avmontera minnet (<userinput>umount /mnt</userinput>) och du är nu "
-"färdig."
+"\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> "
+"/mnt</userinput>),</phrase> som nu har <phrase arch=\"x86\">ett FAT-"
+"filsystem</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">ett HFS-filsystem</phrase> på "
+"sig, och kopiera en av &debian;s ISOavbildningar (netinst eller full CD/; se "
+"<xref linkend=\"official-cdrom\"/>) till det. Avmontera minnet ("
+"<userinput>umount /mnt</userinput>) och du är nu färdig."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:411
@@ -705,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: install-methods.xml:427
#, no-c-format
msgid "Partitioning and adding a boot loader"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionera och lägga till en starthanterare"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:428
@@ -742,6 +733,8 @@ msgid ""
"First, you need to install the <classname>syslinux</classname> and "
"<classname>mtools</classname> packages on your system."
msgstr ""
+"Först, så behöver du installera <classname>syslinux</classname> och "
+"<classname>mtools</classname> paketen på ditt system."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:448
@@ -822,10 +815,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:487
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Adding the installer image"
+#, no-c-format
msgid "Adding the installer files"
-msgstr "Lägg till installationsavbildningen"
+msgstr "Lägg till installationsfiler"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:488
@@ -930,6 +922,9 @@ msgid ""
"<userinput>vga=788</userinput> at the end of the line. Other parameters can "
"be appended as desired."
msgstr ""
+"För det grafiska installationsprogrammet (från <filename>gtk</filename>) ska "
+"du lägga till <userinput>vga=788</userinput> på slutet av raden. Andra "
+"parameterar kan läggas till efter önskemål."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:542
@@ -977,16 +972,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:560
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
-#| "userinput>) and activate its write protection switch."
+#, no-c-format
msgid ""
"When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
"userinput>)."
msgstr ""
-"När du är klar, avmontera USB-minnet (<userinput>umount /mnt</userinput>) "
-"och aktivera dess skrivskydd."
+"När du är klar, avmontera USB-minnet (<userinput>umount /mnt</userinput>)."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:573
diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po
index da327efaa..02d325b09 100644
--- a/po/sv/using-d-i.po
+++ b/po/sv/using-d-i.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20051025 using d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-24 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-31 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -77,15 +77,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For this architecture the installer uses a character-based user "
-#| "interface. A graphical user interface is currently not available."
+#, no-c-format
msgid ""
"For this architecture the installer uses a text-based user interface. A "
"graphical user interface is currently not available."
msgstr ""
-"För denna arkitektur använder installationsprogrammet ett teckenbaserat "
+"För denna arkitektur använder installationsprogrammet ett textbaserat "
"användargränssnitt. Ett grafiskt användargränssnitt är för närvarande inte "
"tillgängligt."
@@ -195,21 +192,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:90
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "In the character-based environment the use of a mouse is not supported. "
-#| "Here are the keys you can use to navigate within the various dialogs. The "
-#| "<keycap>Tab</keycap> or <keycap>right</keycap> arrow keys move "
-#| "<quote>forward</quote>, and the <keycombo> <keycap>Shift</keycap> "
-#| "<keycap>Tab</keycap> </keycombo> or <keycap>left</keycap> arrow keys move "
-#| "<quote>backward</quote> between displayed buttons and selections. The "
-#| "<keycap>up</keycap> and <keycap>down</keycap> arrow select different "
-#| "items within a scrollable list, and also scroll the list itself. In "
-#| "addition, in long lists, you can type a letter to cause the list to "
-#| "scroll directly to the section with items starting with the letter you "
-#| "typed and use <keycap>Pg-Up</keycap> and <keycap>Pg-Down</keycap> to "
-#| "scroll the list in sections. The <keycap>space bar</keycap> selects an "
-#| "item such as a checkbox. Use &enterkey; to activate choices."
+#, no-c-format
msgid ""
"In the text-based environment the use of a mouse is not supported. Here are "
"the keys you can use to navigate within the various dialogs. The "
@@ -225,7 +208,7 @@ msgid ""
"<keycap>space bar</keycap> selects an item such as a checkbox. Use "
"&enterkey; to activate choices."
msgstr ""
-"I den teckenbaserade miljön stöds inte användningen av en mus. Här är "
+"I den textbaserade miljön stöds inte användningen av en mus. Här är "
"tangenterna som du kan använda för att navigera i de olika dialogrutorna. "
"<keycap>Tab</keycap> eller <keycap>höger</keycap> piltangent flyttar "
"<quote>framåt</quote> och <keycombo> <keycap>Skift</keycap> <keycap>Tabb</"
diff --git a/po/sv/welcome.po b/po/sv/welcome.po
index f0b50ddef..49c5c6378 100644
--- a/po/sv/welcome.po
+++ b/po/sv/welcome.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20051025 welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-15 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-31 14:55+0000\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#. Tag: title
#: welcome.xml:4
@@ -331,13 +331,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:194
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "GNU/Linux users have immense freedom of choice in their software. For "
-#| "example, Linux users can choose from a dozen different command line "
-#| "shells and several graphical desktops. This selection is often "
-#| "bewildering to users of other operating systems, who are not used to "
-#| "thinking of the command line or desktop as something that they can change."
+#, no-c-format
msgid ""
"GNU/Linux users have immense freedom of choice in their software. For "
"example, they can choose from a dozen different command line shells and "
@@ -346,10 +340,10 @@ msgid ""
"desktop as something that they can change."
msgstr ""
"GNU/Linux-användare har ofantlig frihet att välja sin programvara. Till "
-"exempel kan Linux-användare välja från ett dussintal olika kommandoradsskal "
-"och flertalet grafiska skrivbordsmiljöer. Det här urvalet är ofta "
-"förvillande för användare av andra operativsystem som inte är vana att tänka "
-"att kommandoraden eller skrivbordsmiljön faktiskt är något de kan ändra."
+"exempel kan dom välja från ett dussintal olika kommandoradsskal och "
+"flertalet grafiska skrivbordsmiljöer. Det här urvalet är ofta förvillande "
+"för användare av andra operativsystem som inte är vana att tänka att "
+"kommandoraden eller skrivbordsmiljön faktiskt är något de kan ändra."
#. Tag: para
#: welcome.xml:203